| The Malawi Constitution has provided sufficient framework for the realisation of the rights enshrined in Article 13 of CEDAW. | В малавийской конституции заложена основа для осуществления прав, прописанных в Статье 13 КЛДЖ. |
| However, a shortage of staff remains the biggest challenge faced by the health delivery system in Malawi. | Однако величайшей стоящей перед малавийской системой здравоохранения проблемой остается недостаточность медицинского персонала. |
| 1997-present Chairman, Malawi Prison Service Commission. | Председатель Малавийской комиссии по делам Тюремной службы. |
| A member of the Malawi Human Rights Commission received a grant to attend the Rabat conference on national institutions in April 2000. | Один из членов Малавийской комиссии по правам человека получил грант для участия в Рабатской конференции по национальным учреждениям, состоявшейся в апреле 2000 года. |
| (c) Technical assistance to the Malawi Police Force | с) Оказание технической помощи малавийской полиции |
| Malawi Housing Corporation (Amendment) Bill | Законопроект о Малавийской домостроительной корпорации (поправка) |
| The project entitled "Consolidation of the democratic process", which began in 1996, has a component to strengthen the Malawi Human Rights Commission. | Один из компонентов проекта, озаглавленного «Консолидация процесса демократизации», который был начат в 1996 году, предусматривает укрепление Малавийской комиссии по правам человека. |
| Gender was mainstreamed in the Malawi Army between 1997 and 2000 which, led to the change in the employment policy. | В малавийской армии гендерные вопросы были урегулированы в период между 1997 и 2000 годами, что привело к изменению политики набора военнослужащих. |
| The priority areas outlined in the Malawi Platform for Action, were incorporated in the National Gender Policy and a Gender Based Violence Strategy was developed and launched in 2002. | Основные направления деятельности, указанные в Малавийской платформе действий, были включены в Национальную политику обеспечения равенства мужчин и женщин, и в 2002 году была разработана и претворена в жизнь Стратегия борьбы с насилием в отношении женщин. |
| In that regard, Malawi's growth and development strategy identifies transport infrastructure development as one of the Government's six key priority areas for achieving economic growth in the medium term. | В этой связи в малавийской стратегии экономического роста и развития создание транспортной инфраструктуры определено как одно из шести ключевых приоритетных направлений деятельности правительства в интересах достижения экономического роста в среднесрочном плане. |
| During its first year, the Malawi Agroforestry Food Security Programme distributed tree seeds, setting up 17 nurseries that raised 2,180,000 seedlings and establishing 345 farmer groups. | На протяжении первого года реализации Малавийской программы развития агролесоводства в целях обеспечения продовольственной безопасности было обеспечено распределение семян деревьев, создано до 17 питомников, в которых были выращены 2180000 саженцев, и были учреждены 345 фермерских групп. |
| The Malawi platform for action identifies four priority areas of concern for Malawi out of the 12 thematic areas of the Beijing Platform for Action. | В малавийской платформе действий определены четыре приоритетных для Малави проблемных области из 12 тематических областей Пекинской платформы действий. |
| The Institute is working out modalities of intervention and prioritization with the relevant experts and authorities in Malawi with a view to making Malawi the centre for intervention in the Southern African subregion for similar issues of concern. | В настоящее время Институт занимается распределением приоритетов и определяет порядок своего участия в сотрудничестве с соответствующими экспертами и представителями малавийской администрации, в надежде сделать Малави оперативным центром по решению аналогичных вопросов во всем южноафриканском субрегионе. |
| A member and staff of the Malawi Human Rights Commission took advantage of human rights training/fellowships at the South African Human Rights Commission at the beginning of May 2000. | В начале мая 2000 года один из членов и несколько сотрудников Малавийской комиссии по правам человека получили стипендии для прохождения учебного курса по правам человека, организованного Южноафриканской комиссией по правам человека. |