| Mahatma Gandhi said "You must be the change you want to see in the world". | Махатма Ганди сказал: «Если желаешь, чтобы мир изменился, сам стань этим изменением». |
| While the world was disintegrating into fascism, violence, and war, the Mahatma taught the virtues of truth, non-violence, and peace. | Пока мир скатывался в фашизм, жестокость и войну, Махатма учил добродетелям правды, ненасилия и мира. |
| Mahatma Ghandi pleaded for the diffusion of power as a way to build real participatory democracy and this applies not only to India but to all other countries in the region. | Махатма Ганди призывал к рассредоточению власти в качестве способа построения реальной демократии на основе участия, и это относится не только к Индии, но и ко всем другим странам региона. |
| As Mahatma Gandhi once said, "The earth has enough resources to meet people's needs, but will never have enough to satisfy people's greed." | Как однажды сказал махатма Ганди: «На планете имеется достаточно ресурсов для того, чтобы удовлетворить потребности людей, но их никогда не хватит для того, чтобы удовлетворить человеческую жадность». |
| In the words of Mahatma Gandhi, there is enough in the world for everyone's need, but there cannot be enough for everybody's greed. | Как говорил Махатма Ганди, мир достаточно велик, чтобы удовлетворить нужды любого человека, но слишком мал, чтобы удовлетворить людскую жадность. |
| The late Mahatma Gandhi was born on this very day. | Сегодня день рождения покойного Махатмы Ганди. |
| In the final march towards the attainment of the MDGs, let us be inspired by the belief of Mahatma Gandhi in the limitless potential of human achievement. | Пусть в ходе наших завершающих усилий по достижению ЦРДТ источником вдохновения для нас послужит вера Махатмы Ганди в безграничный потенциал человеческих достижений. |
| Rahul Gandhi bears the name, if not the lineage, of the Mahatma (to whom he is not related). | Рахул Ганди носит фамилию Махатмы (с которым он не связан родством), если и не разделяет с ним происхождение. |
| Quoting Mahatma Gandhi who said that "poverty is the worst form of violence", Ms. Kunanayakam stated that poverty must end through the creation of an appropriate environment to realize the right to development. | Напомнив слова Махатмы Ганди: "нищета это наихудшая форма насилия", г-жа Кунанаякам отметила, что необходимо создать соответствующие условия для реализации права на развитие и тем самым положить конец нищете. |
| The Mahatma Gandhi National Rural Employment Guarantee Act (MGNREGA) enacted in September 2005, provides for participation of women in employment and mandates employment of at least 33% of women who have requested employment. | Вступивший в силу в сентябре 2005 года Закон о национальных гарантиях занятости в сельской местности в честь Махатмы Ганди предусматривает участие женщин в трудовой деятельности и вводит обязательную норму о трудоустройстве как минимум 33% женщин, ищущих работу. |
| Fujii was greatly inspired by his meeting with Mahatma Gandhi in 1931 and decided to devote his life to promoting non-violence. | Встреча с Махатмой Ганди в 1931 году так вдохновила Фудзии, что он решил посвятить свою жизнь пропаганде не-насилия. |
| Shiv Jayanti was started by Mahatma Jotiba Phule with the first event in Pune. | Шив Джаянти начал отмечаться Махатмой Джотибой Пхуле начиная с первого мероприятия в Пуне. |
| He conducted extensive lecturing activities in Europe in which he promoted creativity, Tolstoyism and the non-violent struggle against British colonialism, led by Mahatma Gandhi. | Вёл лекционную деятельность в странах Европы, популяризируя творчество и взгляды Льва Толстого, а также ненасильственную борьбу против английских колонизаторов, возглавленную Махатмой Ганди. |
| Mahatma Gandhi's non-violent struggle against imperialism had been based on that ethos. | Ненасильственная борьба, ведущаяся Махатмой Ганди против империализма, основывалась именно на этих этических принципах. |
| He spent six months with the Mahatma, then in June 1937, went to the source of the Ganges river in the Himalayas, a famous pilgrimage site. | Он провёл шесть месяцев с Махатмой Ганди, затем в июне 1937 года он совершил паломничество к источнику реки Ганг в Гималаях. |
| India had produced two of the world's great leaders in the struggle against racism: Swami Vivekananda and Mahatma Gandhi. | Индия дала миру двух величайших лидеров в области борьбы с расизмом: Свами Вивекананда и Махатму Ганди. |
| The delegation quoted Mahatma Gandhi who said, You must not lose faith in humanity. | Делегация процитировала Махатму Ганди, который сказал: Вы не должны терять веры в человечество. |
| In parliament, the government has unveiled a portrait of Vinayak Savarkar, a pre-independence Hindu nationalist, one of whose followers assassinated Mahatma Gandhi. | В парламенте правительство торжественно открыло портрет Винайака Саваркара, индусского националиста эпохи предшествующей обретению независимости, один из последователей которого убил Махатму Ганди. |
| On January 30, 1948 Nathuram Godse shot Mahatma Gandhi three times and killed him in Delhi. | 30 января 1948 года Натхурам Годзе трижды выстрелил в Махатму Ганди в Дели, в результате полученных ранений Ганди скончался. |
| In appearance, he resembled Mahatma Gandhi, minus the loincloth, plus orthopedic boots. | Внешностью он напоминал Махатму Ганди - вычтите набедренную повязку, добавьте ортопедические ботинки. |
| These included an article on tolerance and intolerance, one on Mahatma Gandhi and one on Martin Luther King. | К ним относятся статьи о терпимости и нетерпимости, о Махатме Ганди и Мартине Лютере Кинге. |
| On this day, we pay special tribute to Mahatma Gandhi, one of the greatest men of all times. | В этот день мы воздаем должное Махатме Ганди - одному из величайших людей всех времен. |
| Mrs. Gandhi was not connected to Mahatma Gandhi. | Госпожа Ганди не имела отношения к Махатме Ганди. |
| We have just celebrated the International Day of Non-Violence in the General Assembly as a tribute to Mahatma Gandhi, in recognition of his efforts to spread the creed of non-violence throughout the modern world. | Генеральная Ассамблея недавно отметила Международный день отказа от насилия как дань памяти Махатме Ганди и в знак признания его усилий по распространению идей ненасилия во всем современном мире. |
| Gandhi Smriti formerly known as Birla House or Birla Bhavan, is a museum dedicated to Mahatma Gandhi, situated on Tees January Road, formerly Albuquerque Road, in New Delhi, India. | Ганди Смрити (англ. Gandhi Smriti, ранее известный как Дом Бирла или Бирла Бхаван) - музей, посвященный Махатме Ганди, расположенный на Тис Джануари Роуд (ранее Альбукерке Роуд), в Нью-Дели, Индия. |
| It was manifested also in the mahatma letters and later continued in The Secret Doctrine. | Оно «проявилось» также в письмах махатм и позднее продолжилось в «Тайной доктрине». |
| Further inquiries concerning the 'Mahatma' writing remain to be made from professional calligraphic experts in London. | Дальнейшие расследования, относящиеся к писанию «махатм», должны быть проведены профессиональными экспертами по почерку в Лондоне. |
| Hodgson's task was to examine if the mode of appearance attributed to the Mahatma Letters represented genuine psychical phenomena. | Задача Ходжсона состояла в том, чтобы исследовать, был ли способ пересылки писем махатм подлинным паранормальным феноменом. |
| In the Mahatma Letters, it can read about Subba Row the following: "He is very jealous and regards teaching an Englishman as a sacrilege." | В «Письмах махатм» можно прочитать о нём следующее: «очень ревнив и считает обучение англичанина святотатством». |
| In Mahatma Letters (letter 14) this number is "slightly different." | В «Письмах махатм А. П. Синнетту» (письмо 14) это число немного отличается. |