We must do everything we can to stop this madness. | Мы должны сделать всё, что в наших силах, чтобы остановить это безумие. |
And when hunger and madness drive them from their perch... | А когда голод и безумие выкурят их с их насеста... |
Understand? Andy, this is madness, okay? | Энди, это безумие, ты же убьёшься! |
This is absolute madness. | Это - абсолютное безумие. |
You being here, it's madness. | Ты здесь, это безумие. |
And that is a madness of sorts. | И это не совсем и сумасшествие. |
What was this madness of yours in Nevers like? | Что это было за сумасшествие в Невере? |
Extraordinary popular delusions and the madness of crowds? | Удивительно популярное заблуждение и сумасшествие толпы? |
We have no way of knowing if the madness is permanent or temporary, or in what direction it will drive McCoy. | Мы не знаем, постоянно или временно его сумасшествие, и куда оно заведет Маккоя. |
This one's called "Morning Madness." I wonder why. | Это называется "Утреннее Сумасшествие". |
Please stop this madness and go back to green apple. | Пожалуйста, останови безумство и вернись к зеленому яблоку. |
It's madness to bring the cardinal's creature here. | Безумство - привести сюда должника Ришелье. |
the consequences of militaristic policies, called "the madness of militarism," they can't stand the light of day if most people understand the deceptions that lead to the slaughter and the human consequences of the carnage. | последствия милитаристской политики, которые доктор Кинг назвал "безумство милитаризма", не выдерживают света дня, если большинство народа понимает обман, который привел к бойне и человеческим последствиям резни. |
We are madness, we are beauty | Мы безумство, мы красота. |
Let's stop this madness of open plan classrooms right now, please. | Давайте остановим это безумство классов без стен прямо сейчас. |
When it blows, they say it drives some people to madness. | Когда он дует, говорят, некоторые сходят с ума. |
No, no. I think that way madness lies. | Нет, мы так с ума сойдём. |
Causes all my madness my loss, my bad luck | Сводит меня с ума, Сбивает с пути истинного, Делает меня несчастным |
When Thor went insane with warrior madness, his insanity manifested as a woman, also called the Valkyrie. | Когда Тор сошел с ума от безумия воина, его безумие проявилось как женщина, также называемая Валькирия. |
The phrase "mad as a hatter" was coined when hat makers who used it suffered from mercury madness. | Фраза "сошел с ума как шляпник" появилась в то время, когда мастера шляпного дела, использовавшие ртуть, страдали от вызванного ею помутнения рассудка. |
After the group was rescued, psychologists decided that this was a case of temporary madness or a mass suggestion. | После того как отряд был обнаружен спасателями, психологи заявили, что это был случай временного помешательства или массовое внушение. |
Due to the influence of this evil cult, to date there have been numerous suicides, murders and cases of madness. | Благодаря влиянию этого чудовищного культа к сегодняшнему дню мы стали свидетелями многочисленных самоубийств, убийств и случаев помешательства. |
I'm going to show you the method to my madness. | Я покажу тебе свой метод помешательства. |
I think... he did it in a moment of madness. | Думаю... он сделал это в момент временного помешательства. |
In The Canon of Medicine, for example, Avicenna described a condition somewhat resembling the symptoms of schizophrenia which he called Junun Mufrit (severe madness), which he distinguished from other forms of madness (Junun) such as mania, rabies and manic depressive psychosis. | К примеру, в Медицинском Каноне Авиценна описывает состояние, отчасти напоминающее шизофрению, которое он именует «джунун муфрит» (тяжёлое безумие) и отделяет от других форм безумия, «джунун», - таких как мания, бешенство и маниакально-депрессивный психоз. |
Madness {R} (If you discard this card, you may cast it for its madness cost instead of putting it into your graveyard. | Бешенство {R} (Если вы сбрасываете эту карту, вы можете сыграть ее за ее стоимость бешенства вместо того чтобы положить ее на ваше кладбище. |
It includes 120 new levels and an action game called Marsho Madness. | Она включала в себя 120 новых уровней и миниаркаду, названную Marsho Madness. |
In April 2009, he co-starred with then partner Jaime Winstone in the music video for "Dust Devil" by Madness. | В апреле 2009, он снялся вместе с Джэми Уинстон в видеоклипе на песню «Dust Devil» группы Madness. |
(Brothas Unda Madness) Lyrics by MirPesen] [More The B.U.M.S. | (Brothas Unda Madness) с аккордами на Мире песен и другие тексты The B.U.M.S. |
First published as Carnival of Madness in Thrilling Wonder Stories, April 1950. | Usher II) Впервые опубликован под названием «Carnival of Madness» в журнале Thrilling Wonder Stories (англ.), апрель 1950. |
For more than twenty years the Rangiora Showgrounds has hosted an annual "petrol-head" show called Street Machines and Muscle Car Madness which features a large array of vehicles. | Кроме того, на протяжении более чем двадцати лет в Рангиора Шоуграундс проводится ежегодное автомобильное шоу под названием «Street Machines and Muscle Car Madness», собирающее большое количество редких автомобилей. |