Английский - русский
Перевод слова Madness

Перевод madness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Безумие (примеров 506)
It's actual madness, willingly living with a wild animal but one with thumbs who can steal your money and hurt you emotionally. Это настоящее безумие - по собственному желанию жить с диким животным, у которого есть большие пальцы и которое может украсть твои деньги и эмоционально травмировать.
But staying on isn't being brave... it's madness. Но оставаться здесь - вовсе не храбрый поступок Это безумие
his madness, if he is mad, consists in believing that he is a sundial. и его безумие, если он безумен, - состоит только в том, что он принимает себя за солнечные часы.
I have to stop this madness, Eduardo. Я должен остановить это безумие.
Guys, this is madness. Парни, это безумие.
Больше примеров...
Сумасшествие (примеров 52)
I was just doing a lot of reading this summer and I came accross this millenium madness stuff you know. Я много читал этим летом и меня привлекло всё это сумасшествие нового тысячелетия.
That WOULD be madness! Ведь это же сумасшествие!
All this madness around Serdyuchka began as far back as about 10 years ago, if not more - and, strange enough, it has not only never calmed down, but it has intensified. Все это сумасшествие вокруг Сердючки началось еще лет 10 назад, если не больше - и, как ни странно, не только не утихло, но и усилилось.
So... she was the only thing that kept the madness of the stone at bay, you know, the only thing that kept me... Sane. Так... она была единственным что сдерживало сумасшествие камня в узде, ну понимаешь, единственным что спасало меня... от безумия.
Our defence is not merely madness but setting about the understanding of madness! Наша линия защиты не столько сумасшествие, сколько понимание самого термина "сумасшествие"!
Больше примеров...
Безумство (примеров 15)
Only some madness could resolve our situation. В нашем положении помочь нам может только безумство.
To get inside the mind of Glen McMahon, you really need first to get a handle on the madness of modern American war. Чтобы понять, что творится в голове Глена Макмэна, сначала нужно вникнуть в безумство современной американской войны.
the consequences of militaristic policies, called "the madness of militarism," they can't stand the light of day if most people understand the deceptions that lead to the slaughter and the human consequences of the carnage. последствия милитаристской политики, которые доктор Кинг назвал "безумство милитаризма", не выдерживают света дня, если большинство народа понимает обман, который привел к бойне и человеческим последствиям резни.
There's method to their madness. Их безумство это прием.
This... this is just madness! Ну это уже полное безумство!
Больше примеров...
Ума (примеров 33)
When it blows, they say it drives some people to madness. Когда он дует, говорят, некоторые сходят с ума.
No, no. I think that way madness lies. Нет, мы так с ума сойдём.
There's a rich history of brilliant minds descending into madness. Это богатая история блестящего ума сошедшего с ума.
If I bumped the loathing to 9:00, I'd have time to lay in bed... stare at the ceiling and slip slowly into madness. Конечно, если бьы я перенес борьбу на 9:00, я бьы смог еще... вовремя лечь в кровать, уставиться в потолок, и продолжить медленно сходить с ума:
Causes all my madness my loss, my bad luck Сводит меня с ума, Сбивает с пути истинного, Делает меня несчастным
Больше примеров...
Помешательства (примеров 4)
After the group was rescued, psychologists decided that this was a case of temporary madness or a mass suggestion. После того как отряд был обнаружен спасателями, психологи заявили, что это был случай временного помешательства или массовое внушение.
Due to the influence of this evil cult, to date there have been numerous suicides, murders and cases of madness. Благодаря влиянию этого чудовищного культа к сегодняшнему дню мы стали свидетелями многочисленных самоубийств, убийств и случаев помешательства.
I'm going to show you the method to my madness. Я покажу тебе свой метод помешательства.
I think... he did it in a moment of madness. Думаю... он сделал это в момент временного помешательства.
Больше примеров...
Бешенство (примеров 2)
In The Canon of Medicine, for example, Avicenna described a condition somewhat resembling the symptoms of schizophrenia which he called Junun Mufrit (severe madness), which he distinguished from other forms of madness (Junun) such as mania, rabies and manic depressive psychosis. К примеру, в Медицинском Каноне Авиценна описывает состояние, отчасти напоминающее шизофрению, которое он именует «джунун муфрит» (тяжёлое безумие) и отделяет от других форм безумия, «джунун», - таких как мания, бешенство и маниакально-депрессивный психоз.
Madness {R} (If you discard this card, you may cast it for its madness cost instead of putting it into your graveyard. Бешенство {R} (Если вы сбрасываете эту карту, вы можете сыграть ее за ее стоимость бешенства вместо того чтобы положить ее на ваше кладбище.
Больше примеров...
Madness (примеров 57)
In June 2008, Temple filmed three concerts by Madness at the Hackney Empire. В июне 2008 года Madness исполнили большую часть материала альбома на трёх концертах в лондонском зале Hackney Empire.
The band then embarked on the End The Madness Tour supporting Sleeping with Sirens in late 2016. Ещё группа выступила на the End The Madness Tour, поддерживая Sleeping with Sirens в конце 2016 года.
Midtown Madness for the PC allows the player to explore a simplified version of the city of Chicago using a variety of vehicles and any path that they desire. Игра Midtown Madness для ПК предоставляет игроку возможно исследовать упрощенную версию города Чикаго при помощи разнообразных транспортных средств, выбирая для этого любой понравившийся маршрут.
These are the recurring characters whose first appearance was in Front Mission 2089: Border of Madness, which is a remake of Front Mission 2089. Это повторяющиеся персонажи, чье первое появление было в Front Mission 2089: Border of Madness, которое является ремейком Front Mission 2089.
It was released on May 27, 2015 as the second single from his second studio album, Beauty Behind the Madness (2015). Композиция была выпущена 27 мая 2015 года как лид-сингл с его второго альбома Beauty Behind the Madness (2015).
Больше примеров...