The planetarium was again used for this purpose in the 1960s to train Apollo program astronauts for the first lunar missions. |
Планетарий начал снова использоваться по своему предназначению в 1960 годах для тренировки астронавтов по программе «Аполлон» (для первых миссий на Луну). |
Von Braun predicted that the US would need to launch 364 space shuttles in less than one year to prepare for the first lunar voyage. |
Фон Браун полагал, что США потребуется запустить 364 космических спутника меньше чем за год, чтобы подготовиться к первому путешествию на Луну. |
That was particularly fitting on the thirty-third anniversary of the first manned flight into outer space and the twenty-fifth anniversary of the first manned lunar landing. |
Сделать это в нынешнем году тем более уместно в связи с ЗЗ-й годовщиной со дня первого полета человека в космос и 25-й годовщиной первой высадки человека на Луну. |
During the 1960s a series of remote sensing satellites was launched for weather, intelligence and lunar landing programmes by the United States and the Union of Soviet Socialist Republics. |
В 60-е годы Соединенные Штаты и Союз Советских Социалистических Республик запустили несколько серий спутников дистанционного зондирования для метеорологических и разведывательных программ, а также программ, связанных с высадкой на Луну. |
Just relying on a very thin piece of paper with super-small holes in it to save the lunar landing. |
Будем надеяться, что тонюсенькая бумага с крошечными дырочками спасёт высадку на луну. |
ESA had planned the manned phase of their lunar operation next month so the infrastructure is already in place. |
К счастью, Европейское космическое агентство в следующем месяце планировало экспедицю на Луну. |
Its KAYUGA lunar exploration mission, completed in June 2009, had acquired large amounts of data which furthered knowledge of the Moon's origin and evolution. |
В ходе исследовательского полета на Луну, состоявшегося в июне 2009 года, космический аппарат «Кагуя» собрал большое количество данных, которые расширяют знания о происхождении и эволюции Луны. |
The swapout from Apollo 13 placed Mattingly on the crew that would fly Apollo 16 (April 16-27, 1972), the fifth manned lunar landing mission. |
Замена на миссии Аполлон-13 поставила Маттингли в команду, которая совершила экспедицию Аполлон-16 (16 апреля - 27 апреля 1972 года), пятую высадку людей на Луну. |
The crew would designate a trusted ally with the covers who would then have them cancelled at the Kennedy Space Center (KSC) post office on the day of launch and/or on the day of the lunar landing. |
Экипаж назначал доверенное лицо, которому вручались конверты и которое затем гасило их в почтовом отделении Космического центра Кеннеди в день запуска космического корабля и (или) в день его посадки на Луну. |
However, with the political support of President Lyndon B. Johnson, this controversy blew over and over the next eighteen months, Apollo got back on track toward manned missions and the goal of a first lunar landing before 1970. |
Однако в связи с политической поддержкой президента Линдона Джонсона, в течение следующих восемнадцати месяцев программа «Аполлон» была возобновлена и высадка человека на Луну была осуществлена в 1969. |
They built movie sets in California. Lunar surfaces and space ships. |
Они соорудили в Калифорнии всё это - Луну, корабли, астронавтов, и потом снимали для телевидения, как будто... |
Japanese plans for a manned lunar landing were in development but were shelved in early 2010 due to budget constraints. |
Японский план пилотируемого полёта на Луну некоторое время находился в разработке, однако в 2010 году был заморожен из-за недостатка средств. |
When he was leaving the moon, he reached down and wrote his daughter's initials into the lunar surface. |
Когда он покидал луну, он наклонился и написал инициалы своей дочери на лунной поверхности. |
Later, on the 1969 Apollo 11 mission, Buzz Aldrin received communion on the lunar surface shortly after landing. |
Позже, в 1969 году на Аполлон-11, Базз Олдрин провёл Евхаристию на лунной поверхности сразу после посадки на Луну. |
Mr. INDERFURTH (United States of America) said that the current session of the General Assembly was being held on the twenty-fifth anniversary of the first lunar landing, under his country's Apollo 11 programme. |
Г-н ИНДЕРФЕРТ (Соединенные Штаты Америки) говорит, что нынешняя сессия Генеральной Ассамблеи проходит в год двадцать пятой годовщины высадки первого человека на Луну в рамках американской программы "Аполлон-11". |
One of the advantages of a lunar orbit compared with an Earth orbit would be the safety: even at the end of the mission the natural perturbations of the trajectory would cause an eventual impact on the Moon, not on Earth. |
Одним из преимуществ лунной орбиты по сравнению с солнечной является относительная безопасность: даже в конце миссии малые возмущения траектории могут привести к падению астероида на Луну, но не на Землю. |
The robotic Lunar Reconnaissance Orbiter mission, to be launched in 2009, is the first step in the return of the United States to the Moon. |
Первым шагом к возвращению Соединенных Штатов на Луну станет запуск лунного исследовательского зонда, который планируется осуществить в 2009 году. |
Once, he called from a warehouse in New Mexico, claimed he had found the sound stage where NASA had faked the lunar landing. |
Однажды он позвонил со склада в Нью-Мехико, и заявил, что он нашел киносъёмочный павильон, где НАСА сфабриковало посадку на Луну. |
He imagined a journey to the moon with the space travelers standing on the lunar surface looking up to see, rotating slowly above them the lovely planet Earth. |
В ней описывался воображаемый полет на Луну, и космические путешественники стояли на лунной поверхности глядя вверх, на медленно вращающуюся над ними восхитительную планету Земля. |
Surveyor 7 was the fifth and final spacecraft of the Surveyor series to achieve a lunar soft landing. |
«Сервейер-7» стал пятым космическим аппаратом серии «Сервейер», осуществившим мягкую посадку на Луну. |
NASA sent astronauts to the Gran Desierto de Altar from 1965 to 1970, to train for walking on the moon, due to the similarities of the terrain to the lunar surface. |
С 1965 по 1970 год НАСА направляло сюда будущих астронавтов с целью их подготовки к будущим высадкам на Луну ввиду предполагаемого сходства местной земли с лунной поверхностью. |
The phases, however, are opposite; when the terrestrial observer sees the full Moon, the lunar observer sees a "new Earth", and vice versa. |
Земля видна с Луны в разных фазах, так же как Луна показывает разные фазы для земного наблюдателя, но они противоположны: когда земной наблюдатель видит полную Луну, лунный наблюдатель будет видеть «новую Землю», и наоборот. |
The down side was that the Lunex spacecraft would be much heavier than Apollo to carry the extra fuel required to land the entire spacecraft on the Moon and return it to lunar orbit, and consequently a larger rocket would be required to send it to the Moon. |
Его обратной стороной было то, что Лунекс был намного тяжелее, чем Аполлон из-за дополнительного топлива, необходимого для запуска аппарата на Луну и возвращения с лунной орбиты, следовательно, требовалась большая ракета для старта. |
Grumman was the chief contractor on the Apollo Lunar Module that landed men on the moon. |
«Груманн» являлся генеральным подрядчиком при строительстве Лунного модуля для высадки человека на Луну. |
In the 1967 film, the Giant Lunar Moth travels regularly back and forth between the Earth and the Moon. |
Играясь с полученной магией, он многократно сменяет солнце и луну. |