| The lunar crater Al-Biruni and the asteroid 9936 Al-Biruni were named in his honour. | В его честь названы лунный кратер Аль-Бируни и астероид 9936 Аль-Бируни. |
| Born in 72, May 9th, Lunar year. | Родилась в 72, 9-го мая, лунный год. |
| Karam-Kadamba is a popular harvest festival, celebrated on the eleventh lunar day of the month Bhadra. | Карам-кадамба - популярный праздник урожая, празднуемый на одиннадцатый лунный день месяца Бхадра. |
| He is the only person to have piloted, and been commander of, four different classes of spacecraft: Gemini, the Apollo Command/Service Module, the Apollo Lunar Module, and the Space Shuttle. | Он также первый и единственный человек, управлявший космическими аппаратами четырёх разных типов - «Джемини», командный модуль «Аполлона-10», лунный модуль «Аполлона-16» и «Спейс Шаттл». |
| either the Descending Lunar Node or the Descending Solar Node (which is Ascending Lunar one) can open the Gates of Eternity only. | То есть открыть Ворота Вечности может только либо Заходящий Лунный, либо Заходящий Солнечный (он же Восходящий Лунный) Узел. |
| (a) Recognition of the Lunar and Near-Earth Object Science Centre in King Abdulaziz City for Science and Technology as an affiliate partner of the NASA Lunar Science Institute; | а) признание Центра изучения Луны и объектов, сближающихся с Землей, при Центре науки и технологий им. короля Абдель Азиза в качестве партнера Института изучения Луны НАСА; |
| For the future development of the Moon, the deposits of hydrogen indicated by the United States Clementine and Lunar Prospector missions must be understood to confirm their nature and importance for future planetary exploration, development, and human settlement. | Для будущего освоения Луны необходимо изучить запасы водорода, обнаруженные лунными спутниками Соединенных Штатов Америки Clementine и Lunar Prospector, определить характер этих запасов и подтвердить их важность для будущего изучения, освоения и заселения планет. |
| The Russian Federation and India have signed a 10-year cooperation agreement to run from December 2007 for the development of a shared space vehicle for Moon exploration, which includes a lunar orbital module and a lunar lander with a mobile scientific laboratory. | В декабре 2007 года вступило в силу 10-летнее соглашение о сотрудничестве между Российской Федерацией и Индией, которое предусматривает совместную разработку космического аппарата для исследования Луны, состоящего из орбитального модуля и спускаемого аппарата с мобильной научной лабораторией. |
| NASA planned to sponsor a series of multi-year grants to scientists to examine Clementine's lunar data in expectation of discovering new insights about the Moon's formation. | НАСА планировало предоставить несколько многолетних субсидий ученым для изучения полученных АМС "Клементина" данных о Луне, надеясь сделать новые открытия, касающиеся образования Луны. |
| In cooperation with international scientific bodies, the Lunar and Near-Earth Object Research Centre has participated in studies related to the Moon and near-Earth objects as part of the outstanding international effort by using communications in the international lunar science network. | В сотрудничестве с международными научными организациями Центр изучения Луны и объектов, сближающихся с Землей, используя каналы связи международной сети селенологов, в рамках широких международных усилий участвовал в исследованиях, касающихся Луны и объектов, сближающихся с Землей. |
| Unsurprisingly, no lunar astronaut has ever claimed to have seen the Great Wall from the Moon. | Неудивительно, что ни один из астронавтов, побывавших на Луне, никогда не сообщал, что видел стену, будучи на поверхности нашего спутника. |
| NASA planned to sponsor a series of multi-year grants to scientists to examine Clementine's lunar data in expectation of discovering new insights about the Moon's formation. | НАСА планировало предоставить несколько многолетних субсидий ученым для изучения полученных АМС "Клементина" данных о Луне, надеясь сделать новые открытия, касающиеся образования Луны. |
| A moonquake is the lunar equivalent of an earthquake (i.e., a quake on the Moon). | В Викисловаре есть статья «лунотрясение» Лунотрясение - это лунный эквивалент землетрясения (то есть планетотрясение на Луне). |
| Further lunar projects will include a 1,300-kilogram lander on the Moon in 2015-2017, to serve as a test bed for a sample return mission in 2020. | В 2015-2017 годах Китай планирует отправить к Луне спускаемый аппарат массой 1300 кг, который станет испытательным полигоном для разработки проекта по доставке на Землю проб лунного грунта, который планируется осуществить в 2020 году. |
| Luna 24 was the last lunar spacecraft to be launched by the Soviet Union. | «Луна-24» стала последним аппаратом, запущенным к Луне в СССР. |
| The series opening Lunar Eclipse Grand Guignol (月蝕グランギニョル Gesshoku Guran Ginyoru) and ending (Mirai no Eve) themes and the score overall are considered by some fans and reviewers to be among the show's most memorable elements. | Ряды, Lunar Eclipse Grand Guignol (月蝕グランギニョル гэссёку гуран гинъёру) и заканчивающиеся (Mirai no Eve), как полагают некоторые поклонники и рецензенты, самые незабываемые. |
| As the first game in the Lunar series, The Silver Star established many of the themes and characters that would be seen in later installments. | Поскольку The Silver Star стала первой игрой серии Lunar, большинство персонажей и музыкальное сопровождение, созданные для неё, можно увидеть в последующих играх серии. |
| Many of the locations of Lunar: The Silver Star were given a deliberate "northern" feel to present an environment that was cooler than the settings of most role-playing games, if only to allow the characters to wear more clothing. | Большинству локаций Lunar: The Silver Star намеренно было привито ощущение «севера», чтобы показать, что окружающий мир игры холоднее, чем сеттинг многих других ролевых игр, где подобное достигалось лишь тем, что персонажам можно было носить больше одежды. |
| It has been speculated that an English version Magic School Lunar! would be called "Lunar 3", but this has been proven false as well. | Было предположение, что английская версия игры Magic School Lunar! будет переименована в Lunar 3, но в итоге оказалось, что это всего лишь слухи. |
| Immediately after producing Lunar: Eternal Blue for the Sega CD console in 1994, much of the original staff expressed interest in remaking the first Lunar title on current, more advanced hardware. | В 1994 году, сразу после выпуска Lunar: Eternal Blue (англ.) для Mega-CD, большинство сотрудников компании всерьёз заинтересовались разработкой ремейка первой части серии игр Lunar на платформе с более современным аппаратным обеспечением. |
| Von Braun predicted that the US would need to launch 364 space shuttles in less than one year to prepare for the first lunar voyage. | Фон Браун полагал, что США потребуется запустить 364 космических спутника меньше чем за год, чтобы подготовиться к первому путешествию на Луну. |
| Just relying on a very thin piece of paper with super-small holes in it to save the lunar landing. | Будем надеяться, что тонюсенькая бумага с крошечными дырочками спасёт высадку на луну. |
| The crew would designate a trusted ally with the covers who would then have them cancelled at the Kennedy Space Center (KSC) post office on the day of launch and/or on the day of the lunar landing. | Экипаж назначал доверенное лицо, которому вручались конверты и которое затем гасило их в почтовом отделении Космического центра Кеннеди в день запуска космического корабля и (или) в день его посадки на Луну. |
| Grumman was the chief contractor on the Apollo Lunar Module that landed men on the moon. | «Груманн» являлся генеральным подрядчиком при строительстве Лунного модуля для высадки человека на Луну. |
| The next day Armstrong stepped off the footpad of the lunar module and said his now famous words: "That's one small step for a man, one giant leap for mankind". | На следующий день Армстронг вышел из лунохода, ступил на Луну и произнес свои ставшие знаменитыми слова: "Это маленький шаг для одного человека, но огромный прыжок для всего человечества". |