Well, luckily our fate isn't in their hands. | Ну, к счастью, наша судьба не в их руках. |
Luckily, we will live with that understanding on different continents. | К счастью, мы будем жить с сознанием этого на разных материках. |
Luckily, no one was hurt. | К счастью, пострадавших нет. |
Luckily it was a - | К счастью это был - |
Luckily Jo, Ky and Cotton have escaped their detention and arrive in time to help the Investigator see the truth of the situation on Solos and the crimes of the Marshal and Jaeger. | К счастью Джо, Кай и Коттон сбегают из камеры и прибывают как раз вовремя, чтобы рассказать правду о Солосе и преступлениях Маршала и Йегера. |
Well, luckily, some don't have to be. | По счастью, этого и не требуется. |
Luckily Kirk had seen me and he swam over and pulled me up. | По счастью, Кирк меня увидел, подплыл и вытянул. |
Luckily, I'm not being tried for that today. | По счастью, сегодня меня в этом не обвиняют. |
Luckily, I had my hand recorder on for that one. | По счастью, я всегда с собой беру свой диктофон. |
Luckily, I was free. | По счастью, я оказалась свободна. |
Well, luckily I know someone who loves making lists. | Хорошо, что я знаю кое-кого, кто обожает возиться с делами. |
Luckily we have my sexcapades to lift everyone's spirits. | Хорошо, что у нас есть мои секскапады чтобы поднять всем настроение. |
Luckily I have my lace shawl. | Хорошо, что у меня есть шаль. |
Luckily, you're here. | Хорошо, что ты есть. |
Luckily for him, he's so short, or he'd most certainly be dead by now. | Хорошо, что он низкий, а то бы ему мозги вынесло. |
And luckily for your son, she overreacted. | Вашему сыну повезло, что она вызвала нас. |
Luckily I've got you to tell me. | Мне повезло, что вы мне сказали. |
Luckily there's only three of us. | Повезло, что нас лишь трое. |
Luckily we know you look for Joe last minute! | Тебе повезло, что мы узнали, что ты ищешь Джо, в последний момент! |
Luckily, I have Gérard. | Мне повезло, что есть Жерар. |
Luckily he won't study law. | Какое счастье, что он не станет адвокатом. |
Luckily for me, I own a bar downstairs. | Какое счастье, что я владею баром внизу. |
Luckily I have a swimsuit under my clothes. | Как удачно, что под платьем на мне надет купальник. |
Luckily for you, your best friend is pretty good at cheering people up. | Как удачно для тебя, что твой лучший друг настолько хорош в поддержке людей |
Luckily, I struck another kind of gold. | Ксчастью, яоткрыл новый вид золота. |
Luckily, that's what I do best. | Ксчастью, в этом я был лучшим. |
I cannot play sports or do physical activities, but I havebeen able to take interest in things that progeria, luckily, doesnot limit. | Я не могу играть в игры и делать физические упражнения, ноу меня есть возможность интересоваться вещами, которые прогерия, ксчастью, не ограничивает. |
Luckily, there was an instruction book. | Ксчастью, к ней прилагалась инструкция. |
Well, luckily, you'll never have to. | Слава богу, тебе не придется. |
No fuss, and luckily, no muss. | Быстро, и слава богу, чисто. |
I saw Sarah and Ian having a barney a bit later on, actually, and then she left shortly after that, luckily. | Я видела, как Сара и Иен чуть позже кричали друг на друга, а потом она вскоре ушла, слава Богу. |
Luckily I still have my computer. | Слава богу, у меня есть компьютер. |
Luckily, I have a friend who's staying at my place taking care of my dog. | Но слава богу, у меня друг в квартире жить будет, чтобы за собакой присматривать. |