Английский - русский
Перевод слова Luckily

Перевод luckily с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
К счастью (примеров 1080)
Now luckily, that particular virus, although very scary at the time, did not transmit from person to person very easily. К счастью, конкретно этот вирус, хотя он и напугал всех в то время, не передавался от человека к человеку так уж легко.
Luckily you get over things at that age. К счастью, в таком возрасте, некоторые вещи забываются быстро.
Luckily, I have access to all their inventories. К счастью, у меня доступ к их запасам.
Luckily, there isn't. К счастью, мир несправедлив.
Luckily, we had enough time to help Boris Nikolayevich take all the assets out of that company and bring him into a new one, to get all the subscription lists, rehire staff. К счастью, у нас хватило времени помочь Борису Николаевичу вытащить все активы из этой компании и перевести их в новую, взять все списки подписок, заново нанять рабочих.
Больше примеров...
По счастью (примеров 15)
Well, luckily, some don't have to be. По счастью, этого и не требуется.
He's a learned man and luckily enough, he's now visiting Rouen. Он - ученый человек и, по счастью, даже очень, сейчас он в Руане.
Luckily, pharmacists don't make enough to turn down bribes. По счастью, фармацевты не так много зарабатывают, чтобы их нельзя было подкупить.
Luckily, I am not only a master of disguises, I am also a master of hiding things. По счастью, я не только мастер перевоплощения, но и умелец заныкивать вещи.
Luckily Kirk had seen me and he swam over and pulled me up. По счастью, Кирк меня увидел, подплыл и вытянул.
Больше примеров...
Хорошо, что (примеров 50)
Luckily they only bloom in sunlight. Хорошо, что цветут только при свете солнца.
Luckily I reviewed my Descartes. Хорошо, что я почитал Декарта!
Luckily, I'm using an anti-UV cream. Хорошо, что я использую крем для загара.
Luckily, your sister was here. Хорошо, что твоя сестра была рядом.
Luckily I don't carry any secret papers with me. Хорошо, что у меня сегодня нет с собой секретных документов.
Больше примеров...
Повезло, что (примеров 21)
So what? Luckily they stopped at that package store. Тебе повезло, что они остановились возле магазина.
Luckily she has not eaten first. Повезло, что она не успела поесть.
Luckily I was going slowly. Повезло, что я ехал тихо.
Well, luckily for you I wasn't your only mother. Тебе повезло, что я у тебя была не одна.
I mean, it's... Luckily we caught it on tape, so that man will be honored. Повезло, что мы успели снять его - память почтить.
Больше примеров...
Какое счастье (примеров 2)
Luckily he won't study law. Какое счастье, что он не станет адвокатом.
Luckily for me, I own a bar downstairs. Какое счастье, что я владею баром внизу.
Больше примеров...
Как удачно (примеров 2)
Luckily I have a swimsuit under my clothes. Как удачно, что под платьем на мне надет купальник.
Luckily for you, your best friend is pretty good at cheering people up. Как удачно для тебя, что твой лучший друг настолько хорош в поддержке людей
Больше примеров...
Ксчастью (примеров 4)
Luckily, I struck another kind of gold. Ксчастью, яоткрыл новый вид золота.
Luckily, that's what I do best. Ксчастью, в этом я был лучшим.
I cannot play sports or do physical activities, but I havebeen able to take interest in things that progeria, luckily, doesnot limit. Я не могу играть в игры и делать физические упражнения, ноу меня есть возможность интересоваться вещами, которые прогерия, ксчастью, не ограничивает.
Luckily, there was an instruction book. Ксчастью, к ней прилагалась инструкция.
Больше примеров...
Слава богу (примеров 11)
So, luckily, the judges did not notice the patch. Слава богу, судьи не заметили заплатку.
Well, luckily, you'll never have to. Слава богу, тебе не придется.
I saw Sarah and Ian having a barney a bit later on, actually, and then she left shortly after that, luckily. Я видела, как Сара и Иен чуть позже кричали друг на друга, а потом она вскоре ушла, слава Богу.
Luckily he doesn't know about it. Слава Богу, отец ничего не знает об этой гнусной клевете.
Luckily, she wrote a cheque before your truth nuggets hit her in the face. Да? Ну, слава богу, она выписала чек до того, как золотой самородок достиг её лица.
Больше примеров...