Английский - русский
Перевод слова Loudly

Перевод loudly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Громко (примеров 330)
They screech so loudly when they're... У них странная форма, поэтому они так громко кричат.
Her heart was bitting so loudly that surely he could hear it. Ее сердце билось так громко, что он, наверное, услышал его.
Just say again really loudly what happened. Скажите нам ещё раз - только громко - что произошло?
(Loudly) Why you do this? (Громко) Зачем вы так поступаете?
Loudly, so the neighbors can hear. Громко, чтобы слышали соседи.
Больше примеров...
Во весь голос (примеров 7)
We spoke out loudly, we shouted. Мы говорили во весь голос, мы кричали.
On the basis of our own bitter experience, we loudly speak out about the danger of that fateful trend. И мы, исходя из собственного горького опыта, во весь голос говорим об опасности развития роковой тенденции.
May I say sincerely and loudly that we did not give up territorial control to engage ourselves in economic superiority. Позвольте мне искренне и во весь голос заявить, что мы не отказываемся от территориального контроля, для того чтобы добиваться экономического превосходства.
That is all the more untenable in an era of globalization, when its advocates are loudly proclaiming and working for barrier-free trade and commerce and seamless movements of goods and services around the world. Блокада становится особенно несостоятельной в эпоху глобализации, когда ее сторонники во весь голос заявляют о необходимости обеспечения беспрепятственной торговли и коммерческой деятельности и свободного перемещения товаров и услуг по всему миру.
But George insisted and insisted, and finally, John took him up to the microphone, and George said very loudly, "Ladies and gentlemen! Но Джордж не переставал настаивать, и в итоге Джон подвёл его к микрофону, и тогда во весь голос Джордж произнёс: «Леди и джентльмены!
Больше примеров...
Погромче (примеров 7)
May I remind you all to speak loudly. И я напомню вам всем, чтобы говорили погромче.
One you need to announce loudly enough to scare off other pretenders to the throne. О котором ты должен заявить погромче, чтобы отпугнуть других претендентов на трон.
How can you not call me or text me or just scream loudly? Как ты можешь не позвонить мне, не написать или хотя бы не крикнуть погромче?
But then shouldn't you just knock loudly? Тогда может постучать погромче?
Shout it loudly like you normally do. Погромче кричи, как обычно.
Больше примеров...
Громогласно (примеров 3)
Almost 60 years have elapsed since such a hope was proclaimed widely and loudly in San Francisco. Прошло почти 60 лет с тех пор, как о зарождении такой надежды было широко и громогласно объявлено в Сан-Франциско.
The Tbilisi regime, which loudly proclaims its commitment to European values, has placed itself outside of European civilization by this act. It has also shown flagrant and cynical contempt for the memory of its own people's triumph. Тбилисский режим, громогласно заявляющий о своей приверженности европейским ценностям, подобными актами ставит себя вне европейской цивилизации, при этом грубо и цинично попирая память о подвиге собственного народа.
Although it is a party to the Talks and loudly pretends that it is interested in the denuclearization of the Korean peninsula, Japan tends to be negative and insincere regarding the resolution of the nuclear issue. Хотя Япония и участвует в переговорах и громогласно заявляет о своей заинтересованности в процессе денуклеаризации Корейского полуострова, она в действительности оказывает, как правило, негативное воздействие и поступает неискренне в рамках урегулирования ядерной проблемы.
Больше примеров...
Громче (примеров 21)
We can't hear, please say it loudly! Вас не слышно! Говорите громче!
The key will be for French leaders to say - as loudly as possible and as often as necessary - that there is no answer to the "hard questions" as the FN poses them. Ключевой позицией для Французских лидеров было бы сказать - как можно громче и так часто, как это необходимо - что не существует ответа на "трудные вопросы", как им преподносит НФ.
Why are some mooing more loudly than others? Почему одни мычат громче других?
Shortly after his arrest, Riggs confessed to police: On a Sunday in March of 1996 I Michael Alig and Angel Melendez were loudly arguing... and getting louder. 9 декабря Роберт «Фриз» Риггс признался полиции, что произошло 17 марта 1996 года: В воскресенье в марте 1996 года я был у себя дома... а Майкл Элиг и «Ангел» Мелендес громко ругались... все громче и громче.
But loudly, so everyone can hear! Но настаивайте громче, в полный голос, чтобы услышали все, все!
Больше примеров...
Громкий (примеров 9)
All these undertakings are costly - of that there is no doubt; but if the United Nations wants to hear the voice of justice speak loudly and clearly, then the Member States must be willing to pay the price. Все эти мероприятия требуют значительных средств - в этом можно не сомневаться, но для того, чтобы Организация Объединенных Наций услышала четкий и громкий голос правосудия, государствам-членам необходимо быть готовыми платить за это.
But among all the applauds, someone started to whistling loudly. Среди хлопков раздался громкий свист.
Above the clapping, someone was whistling very loudly Среди хлопков раздался громкий свист.
LAUGHS LOUDLY Roger that! ГРОМКИЙ СМЕХ - Вас поняла!
Crick spoke rapidly, and rather loudly, and had an infectious and reverberating laugh, and a lively sense of humour. Крик обычно говорил быстро и довольно громко, у него был громкий и заразительный смех и хорошее чувство юмора.
Больше примеров...
Во всеуслышание (примеров 12)
But it was also loudly publicized by the perpetrators themselves through the United States media. Вместе с тем, оно также во всеуслышание обнародовало имена самих нарушителей с помощью средств массовой информации Соединенных Штатов.
Such a position is both morally and legally indefensible and must be loudly refuted by anyone who truly wishes to bring peace to the Middle East. Такая позиция морально и юридически неприемлема и должна быть во всеуслышание отвергнута всеми, кто действительно стремится к достижению мира на Ближнем Востоке.
I wish once again, very loudly, to declare Kosovo's trust and conviction that the ruling will be free, fair, unbiased and just. Я хотел бы еще раз во всеуслышание заявить: Косово верит в то, что это решение будет свободным, справедливым, беспристрастным и честным, и убеждено в этом.
Indeed, it is important to say loudly and clearly that such extremism results from a misunderstanding of holy writ. Поистине, важно во всеуслышание и ясно заявить о том, что подобный экстремизм является результатом непонимания священного писания.
The United Nations must speak loudly and clearly in denouncing terrorism and be an effective international forum for combating it. Организация Объединенных Наций должна недвусмысленно и во всеуслышание осуждать терроризм и должна быть эффективным международным механизмом борьбы с ним.
Больше примеров...