| Now, I'm afraid your buzzers are a bit of a lottery, so Sandi goes... | Кажется, ваши сигналы - своего рода лотерея, Сэнди начинает. |
| And then there's the lottery of nature. | В конце концов это природная лотерея. |
| Marriage is a lottery, as we are often told, but I am a man who has drawn a winning ticket. | Часто говорят, что брак - это лотерея, но мне повезло вытащить выигрышный билетик. |
| By all accounts, the lottery is a huge success, so why aren't his numbers through the roof? | Согласно всем опросам, лотерея имеет огромный успех, так почему же его рейтинг не взлетел до небес? |
| So going the hospital is a lottery. | Это значит, что поход в больницу - лотерея. |
| I just gave you the winning lottery ticket. | Я только что дал тебе выигрышный лотерейный билет. |
| You don't want to work, so why don't you just go get me A lottery ticket? | Работать ты не хочешь, так что, может, сходишь, купишь мне лотерейный билетик? |
| I should get myself a lottery ticket. | Пожалуй куплю себе лотерейный билет. |
| Me, the job I'm waiting on, I would have been better off buying a lottery ticket. | Что касается моей возможной работы, я лучше куплю лотерейный билет. |
| Bob, how's winning the Lottery changed your life? | Боб, как лотерейный выигрыш повлиял на вашу жизнь? |
| Oliver Lawrence was part of the lottery pool. | Оливер Лоренс был в лотерейной команде. |
| But I think this particular family compounds the problem by maybe being a bit too close to each other constantly, like ping-pong balls pounding and hitting off each other... in the lottery machine. | Но я думаю, что это особая семья объединяющая проблемы путем, может быть, будучи слишком близко друг к другу постоянно, как шары пинг-понга давя друг на друга... в лотерейной машине. |
| She was auditioning to be the Lottery Girl. | Она пошла на прослушивание Лотерейной девочки. |
| The net value for prizes is actually 32.2% of lottery earnings. | Чистая оценка призового фонда на самом деле равняется примерно 32,2 % от лотерейной прибыли. |
| Is this where the Lottery Girl auditions are? | Здесь проходит прослушивание Лотерейной девочки? |
| We'll need a lottery system, and to control public hysteria. | Нужна лотерейная система и средства контроля массовой паники. |
| We've got lottery fever going on here. | У нас тут лотерейная лихорадка. |
| The inventive lottery draw game system comprises a draw center, lottery facilities enabled to exchange data therewith and a bet-receiving system connected to said draw center. | Тиражная игровая лотерейная система включает тиражный центр, выполненное с возможностью обмена данными с ним лотерейное оборудование, систему приема ставок, соединенную с тиражным центром. |
| METHOD FOR A LOTTERY DRAW GAME AND A LOTTERY DRAW GAME SYSTEM FOR CARRYING OUT SAID METHOD | СПОСОБ ПРОВЕДЕНИЯ ТИРАЖНОЙ ЛОТЕРЕЙНОЙ ИГРЫ И ТИРАЖНАЯ ИГРОВАЯ ЛОТЕРЕЙНАЯ СИСТЕМА ДЛЯ ЕГО ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ |
| The Togolese National Lottery Corporation (LONATO), which runs a sponsorship programme that makes grants available to students and teaching materials to schools; | Национальная тоголезская лотерейная компания ЛОНАТО осуществляет шефство над школами в виде предоставления стипендий учащимся и передачи учебных материалов; |
| So the lottery curse is real. | Стало быть, "лотерейное проклятье" существует. |
| This lottery curse is unbearable. | Это "лотерейное проклятие" - невыносимая штука. |
| Quite often here they still identify with a certain kind of a lottery mentality. | Очень часто их мышление похоже на лотерейное. |
| The inventive lottery draw game system comprises a draw center, lottery facilities enabled to exchange data therewith and a bet-receiving system connected to said draw center. | Тиражная игровая лотерейная система включает тиражный центр, выполненное с возможностью обмена данными с ним лотерейное оборудование, систему приема ставок, соединенную с тиражным центром. |
| Quite often here they still identify with a certain kind of a lottery mentality. | Очень часто их мышление похоже на лотерейное. |
| In 2004, the Heritage Lottery Fund contributed towards the restoration of the interior decoration, which includes red velvet curtains, elaborate gilded plasterwork, and glass chandeliers. | В 2004 году Heritage Lottery Fund способствовали восстановлению интерьера, в том числе красных бархатных штор, позолоченной лепнины и люстры. |
| With further grants, and the assistance of Cadw and the Heritage Lottery Fund, work took place on the refurbishment and restoration of the building, much of it involving volunteers from the local community. | Благодаря грантам, помощи Cadw и Фонда Heritage Lottery, прошли работы по ремонту и восстановлению зданий, многие из них - с участием добровольцев из числа местных жителей. |
| Opened in 2009 with a grant from the Heritage Lottery Fund, the Lizard Lighthouse Heritage Centre is located in the lighthouse engine room, which still features some of the original engines. | Открытый в 2009 году благодаря гранту от организации Heritage Lottery Fund, Lizard Lighthouse Heritage Centre расположен в инженерном помещении маяка, которое все еще содержит некоторые оригинальные двигатели. |
| All gaming in the Province is overseen by the Ontario Lottery and Gaming Corporation (OLG), and the Alcohol and Gaming Commission of Ontario. | Все азартные игры в провинции находятся под наблюдением Ontario Lottery and Gaming Corporation (OLG)и Alcohol and Gaming Commission of Ontario. |
| He has recently appeared on Irish TV in commercials for the National Lottery. | Кроме того, он показывался по ирландскому телевидению в рекламе для Национальной Лотереи (англ. National Lottery). |
| Look, I'm sorry, you cannot be in - Look, bed lottery tickets. | Послушайте, простите, вы не можете здесь... Посмотрите, талоны на розыгрыш койки. |
| The final chord of the meeting was a lottery and a dinner organized by Megacom for all who were present. | Финальным аккордом был розыгрыш призов от компании Мегаком и фуршет, на который были приглашены все присутствующие. |
| The drawing of the Belarusian national sports lottery "SUPERLOTO" is held in the Republic of Belarus to raise extra funds for the development of sport and physical culture, including the Olympic movement. | Розыгрыш Белорусской национальной спортивной лотереи «СУПЕРЛОТО» проводится в Республике Беларусь с целью получения дополнительных средств на развитие физкультуры и спорта, в том числе Олимпийского движения. |
| For larger jackpots, the drawing sometimes is moved to Times Square, with New York Lottery announcer Yolanda Vega co-hosting. | В случае особо больших джекпотов розыгрыш иногда переносится в Нью Йорк на площадь Тайм Сквер, с дополнительной ведущей Иоландой Вега. |
| After seeing the success of EuroMillions, Germany, Finland, Denmark, Slovenia, Italy and the Netherlands met in Amsterdam in November 2011 to complete the negotiations for the Eurojackpot lottery and to begin the roll out in 2012. | После того, как лотерея Евромиллионы зарекомендовала себя как успешное предприятие, Германия, Финляндия, Дания, Словения, Италия и Нидерланды организовали совместную встречу в Амстердаме в ноябре 2011 года с целью переговоров относительно лотереи ЕвроДжекпот с надеждой запустить розыгрыш уже в 2012 году. |
| The suspicion is, they'll choose by lottery. | Есть подозрение, что они будут выбирать путем жеребьевки. |
| Socio-economic factors are used to determine applicants' eligibility and the allocation process is facilitated through a lottery system. | При определении прав заявителей используются социально-экономические факторы, а система жеребьевки способствует процессу распределения. |
| Under the old system of Remplacement, the Belgian army was a combination of volunteers and a lottery, and it was possible for men to pay for substitutes for service. | По старой системе пополнения, бельгийская армия комплектовалась из добровольцев, набранных путём жеребьевки, допускавшей также найм заместителей. |
| Selection is done by public lottery to constitute the working groups among persons registered in the programme. | Для выполнения конкретных работ формируются трудовые бригады путем публичной жеребьевки среди участников программы - мужчин и женщин. |
| Each year the running field is limited to 140 qualifying candidates selected in early December by the race's Run Committee using a weighted lottery for all candidates except the previous years male and female winners. | Их выбирает в начале февраля комитет пробега, используя для всех кандидатов метод жеребьевки, за исключением победителей среди мужчин и женщин предыдущего года. |
| You win the lottery and that makes you a better person than us? | Ты выиграл в лотерею и это делает тебя лучшим человеком, чем нас? |
| An interesting thing is that if you take someone who's got enormous reason, apparently, to be very happy, say they've just won the pools or the lottery... | Что интересно: если оценивать человека, у которого есть огромные причины, очевидно, быть очень счастливым, например, он только что выиграл на тотализиторе или лотерею... |
| So the guy who doesn't win the lottery goes bowling with his family... and the guy who wins spends his nights all by himself at gun shows. | Значит, тот, кто не выиграл в лотерею, играет в боулинг с семьей... А тот, кто выиграл, проводит вечера в одиночестве на распродаже оружии. |
| It's like winning a billion in lottery. | Как будто в лотерею выиграл! |
| Her fellah won a packet on the lottery and bought some swank apartment, but she didn't say where. | Ее феллах выиграл кучу денег в лотерею и купил роскошную квартиру, но она не сказала где. |