| The skirt is loosely wrapped, with sparkling sequin braid at the waist (Martin Pliester). | Полотнища юбки свободно запахиваются, а на поясе сверкает тесьма с пайетками. |
| It was founded by Hugh Fraser and William Maginn in 1830 and loosely directed by Maginn (and later Francis Mahony) under the name Oliver Yorke until about 1840. | Был основан Хью Фрейзером и Уильямом Мэгинном в 1830 году, после чего довольно свободно руководился Мэгинном (а затем Фрэнсисом Махони) под названием Oliver Yorke («Оливер Йорк») вплоть до 1840 года. |
| The arresters can be embodied in the form of sprocket teeth which are loosely mounted on the drive shaft (3) between the eccentrics (5), wherein at least one sprocket tooth is fixed with respect to the body. | В качестве упоров (11) могут быть лучи звездочек, свободно установленных на приводном валу (3) между эксцентриками (5), при этом, по меньшей мере, один луч звездочки должен быть зафиксирован по отношению к корпусу. |
| E-waste 29. Electrical and electronic wastes, commonly referred to as e-waste, encompass a broad and growing list of loosely discarded, obsolete or broken electrical and electronic equipment, such as old mobile phones, computers, refrigerators and television sets. | Электрический и электронный лом, обычно именуемый электроломом, представляет собой широкий и увеличивающийся перечень свободно выбрасываемых устаревших или вышедших из строя предметов электрического и электронного оборудования - старые мобильные телефоны, компьютеры, холодильники и телевизоры. |
| Enforcement cooperation agreements are legally binding, but their provisions are often loosely worded and subject to provisos. | Соглашения о сотрудничестве в области правоприменения носят юридически обязательный характер, однако их положения зачастую сформулированы довольно свободно, причем с определенными оговорками. |
| An event driven architecture is extremely loosely coupled and well distributed. | Архитектура, управляемая событиями, экстремально слабо связана и хорошо распределена. |
| There are cases where attempts to cluster loosely related programmes and projects have resulted in fewer outcomes. | Имели место случаи, когда объединение слабо связанных друг с другом программ и проектов приводило к достижению менее значительных результатов. |
| Particularly if the object is loosely connected to the timelines. | Особенно, если объект слабо связан с временными линиями. |
| The term 'image' is somewhat loosely applied, as the format supports data arrays of arbitrary dimension-normal image data are usually 2-D or 3-D. | Термин «изображение» применим слабо, так как сам формат поддерживает массивы данных произвольного измерения, в основном 2-D и 3-D (третье измерение представляет собой цветовую плоскость). |
| Since the late 1990s, the indigenous communities have become radicalized throughout the Andes, pressing for political reform in Peru, Ecuador and Bolivia, loosely coordinated in the Pachacuti movement. | С конца 1990-х годов коренные общины стали радикализироваться по всей протяженности Анд, добиваясь политических реформ в Перу, Эквадоре и Боливии, слабо координировавшись в движении Пачакути. |
| The film, based loosely on the book Lost Moon, co-authored by astronaut Jim Lovell and Jeffrey Kluger, was directed by Ron Howard. | Фильм, вольно основанный на книге «Потерянная луна», написанная в соавторстве с астронавтом Джимом Ловеллом и Джеффри Клугером, был снят режиссёром Роном Ховардом. |
| It was an Oscar nominee in 1990, and was later adapted (very loosely) into a two-hour Fox movie called 12:01. | Это был номинант на премию Оскар в 1990 году, а позже был адаптирован (очень вольно) в двухчасовой фильм компанией Фокс под названием 12:01. |
| The term "cyber war" is used very loosely for a wide range of behaviors, ranging from simple probes, website defacement, and denial of service to espionage and destruction. | Термин «кибервойна» очень вольно используется для определения широкого спектра событий - от простых проникновений, порчи веб-сайтов и DDoS-атак до шпионажа и разрушения. |
| Now that's using the term very loosely... | Ты слишком вольно исполъзуешь это слово... |
| The booklet artwork, a series of paintings by Vasily Kafanov, loosely told the album's story while hinting at themes related to alchemy, chemistry, metallurgy, physics, medicine, astrology, semiotics, mysticism, spiritualism, and art. | Изображения в буклете были серией картин Василия Кафанова, которые вольно интерпретировали историю альбома, намекая на темы, связанные с алхимией, химией, металлургией, физикой, медициной, астрологией, семиотикой, мистикой, спиритизмом и искусством. |
| These tribes are loosely referred to as principal tribes. | Эти племена условно называются Главными племенами. |
| Eight members are ex officio representatives of the loosely referred to as 'Principal Tribes'. | Восемь из них являются членами по должности и представляют племена, условно называемые "Главными". |
| It has been loosely translated as a "basically well-off" society in which the people are able to live relatively comfortably, albeit ordinarily. | Этот термин был условно переведен как «практически обеспеченное» общество, в котором люди могут жить относительно комфортно, хотя и обычно. |
| In that connection, it was contended that some areas of functional specialization, such as human rights law, or the law of the sea, were only loosely self-contained. | В этой связи было указано, что некоторые области функциональной специализации, такие, как право прав человека или морское право, лишь условно носят автономный характер. |
| Contrary to the popular impression that the "Janjaweed" were independent militias, only loosely allied to the Government of the Sudan, it appears that many of the militias were formally enlisted into PDF and the border intelligence guard. | Несмотря на широко распространенное мнение, будто формирования «Джанджавид» являются независимым ополчением, лишь условно связанным с правительством Судана, судя по всему, многие ополченцы были официально зачислены в НСО и в Разведслужбу пограничной охраны. |
| Thirteen people at the camps were dead, and their bodies had been loosely buried in snow near the cabin roofs. | 13 человек в лагере погибли, и их тела были небрежно закопаны в снег прямо у хижин. |
| There are many other problems, for example uncontrolled or loosely controlled stockpiles and disposal of fissionable material released from dismantled nuclear weapons, which a simple cut-off will not address. | Существует много других проблем, например, бесконтрольные или небрежно контролируемые запасы и размещение расщепляемых материалов, высвобождаемых в результате демонтажа ядерных вооружений, которые не подпадают под этот запрет на производство. |
| What is the legitimacy of diplomacy, of the the solution we devise as diplomats if they cannot be reflected and understood by also these broader forces of societies that we now very loosely call groups? | О какой легитимности дипломатического решения разрабатываемого нами, дипломатами, может идти речь, если это решение не ясно и не понятно для этих широких сил общественности, которые мы небрежно называем группами? |
| What is the legitimacy of diplomacy, of the the solution we devise as diplomats if they cannot be reflected and understood by also these broader forces of societies that we now very loosely call groups? | О какой легитимности дипломатического решения разрабатываемого нами, дипломатами, может идти речь, если это решение не ясно и не понятно для этих широких сил общественности, которые мы небрежно называем группами? |
| Some plot elements of each season are loosely inspired by true events. | Некоторые сюжетные элементы каждого сезона в общих чертах вдохновлены реальными событиями. |
| The participating organizations in the flotilla were loosely bound together by a nine-point agreement, entitled "Points of Unity", delineating the points of common purpose shared by all participants, including their commitment to resist interception only through the use of non-violent means. | Организации, участвовавшие в плавании флотилии, были в общих чертах связаны соглашением из девяти пунктов, озаглавленным "Пункты единства", в которых указывались элементы общей цели, разделявшейся всеми участниками, в том числе их обязательство сопротивляться перехвату только путем использования ненасильственных средств. |
| Mr. Caflisch proposed the replacement of the word "loosely" [plus ou moins] in the fourth line with "partially" [partiellement]. | Г-н Кафлиш предлагает заменить в пятой строке выражение "в большей или меньшей степени" выражением "в общих чертах". |
| The filing arrangements related to project documentation had been loosely structured. | Порядок реги-страции, который применяется к проектной документации, определен только в общих чертах. |
| One commitment can be loosely described by the image of German and European unity as constituting two sides of the same coin. One could not exist without the other. | Одно в общих чертах могло быть описано следующим образом: Германия и Европа - две стороны одной медали, и они не могут существовать друг без друга. |
| The largest and most damaging to the poor are likely to be more difficult to predict and only loosely associated with the Uruguay Round. | Самые крупные и пагубные для бедных слоев населения потрясения, по всей видимости, наиболее трудно предсказуемы и лишь весьма отдаленно связаны с Уругвайским раундом. |
| Sri Lanka also observed that the very amorphous nomenclature of "human rights defenders" was used very loosely to encompass just about every form of activity however distantly associated with the sphere of human rights promotion and protection. | Кроме того, Шри-Ланка отметила, что "правозащитникам", являющимся весьма аморфной по своему составу группой, часто приписываются самые разные формы деятельности, пусть даже отдаленно схожие с проблематикой поощрения и защиты прав человека. |
| Indeed, the risks that legal provisions prohibiting hate speech may be interpreted loosely and applied selectively by authorities underline the importance of having unambiguous language and of devising effective safeguards against abuses of the law. | Действительно, существующий риск того, что правовые положения, запрещающие призывы к ненависти могут произвольно толковаться и избирательно применяться органами власти, подчеркивает важность наличия однозначных и четких формулировок и разработки эффективных гарантий против злоупотребления законом. |
| As noted earlier, the terms "vulnerability" and "vulnerable" are often loosely used in policy formulation and have not been subjected to much theoretical rigour or analytical scrutiny. | Как уже отмечалось, термины "уязвимость" и "уязвимый" зачастую используются достаточно произвольно при формулировании политики и не подвергались серьезной теоретической проработке или анализу. |
| We are gradually creating what can be loosely described as a culture of peace and security in South-East Asia. | Мы постепенно создаем то, что можно было бы в общем плане охарактеризовать как культура мира и безопасности в Юго-Восточной Азии. |
| Support is provided under a programme covering a broadly defined strategy loosely linked to projects. | Поддержка предоставляется в рамках программы, охватывающей широкую стратегию, которая лишь в общем плане увязана с проектами. |
| However, he thought there had been support for his view that general conventions referring in a general way to matters related loosely to the Model Law should not be used as a basis for refusing application of the provisions of the Model Law. | Однако, как он считает, многие разделяют его мнение о том, что конвенции общего характера, которыми в общем плане регулируются вопросы, имеющие мало отношения к данному типовому закону, не должны использоваться в качестве основания для отказа в применении положений этого типового закона. |
| The pipe end caps were loosely sealed, so the detonation would have been all flare, no bang. | Заглушки труб были неплотно запечатаны, поэтому детонация была бы вспышкой, а не взрывом. |
| The gestation period is about five weeks and one or two altricial young are born in a breeding hole, the entrance of which is loosely blocked with soil or grass. | Период беременности составляет около пяти недель и один или два беспомощных молодых рождаются в выводковой норе, вход в которую неплотно прикрыт землей или травой. |
| Tyres, sometimes called riding rings, usually consist of a single annular steel casting, machined to a smooth cylindrical surface, which attach loosely to the kiln shell through a variety of "chair" arrangements. | Бандажи, иногда называемые бандажными кольцами, обычно состоят из одинарной литой стали, подвергаются обработке гладкой цилиндрической поверхности, которая неплотно присоединяется к обечайке печи через различные кронштейны. |
| The story is based loosely on the legend of Robin Hood. | Сюжет игры основан на легендах о Робине Гуде. |
| Their first project is an anime series based loosely on the story of Disgaea: Hour of Darkness. | Их первый проект в аниме основан на Disgaea: Hour of Darkness. |
| In 2005, Clooney starred in Syriana, which was based loosely on former Central Intelligence Agency agent Robert Baer's memoirs of his service in the Middle East. | В 2005 году Клуни получил главную роль в фильме «Сириана», который частично основан на биографии бывшего агента ЦРУ Роберта Баера и его воспоминаниях о работе агентом на Среднем Востоке. |
| It was founded by Hugh Fraser and William Maginn in 1830 and loosely directed by Maginn (and later Francis Mahony) under the name Oliver Yorke until about 1840. | Был основан Хью Фрейзером и Уильямом Мэгинном в 1830 году, после чего довольно свободно руководился Мэгинном (а затем Фрэнсисом Махони) под названием Oliver Yorke («Оливер Йорк») вплоть до 1840 года. |
| Tucker is said to be largely, if loosely, based upon Tony Blair's right-hand man Alastair Campbell, although Capaldi has said that he based his performance more on Hollywood power players, such as the often abrasive Harvey Weinstein. | Персонаж Такера в значительной степени основан на правой руке Тони Блэра Аластере Кэмпбелле, хотя сам актёр утверждал, что черпал вдохновение в образах голливудских продюсеров, таких как Харви Вайнштейн. |
| As mentioned earlier, some jurisdictions base criminal liability on loosely termed elements such as "participation" and "association", which raises concerns over the level of involvement necessary for criminal liability to arise. | Как уже отмечалось ранее, в некоторых правовых системах уголовная ответственность основывается на таких расплывчато сформулированных элементах, как "участие" и "причастность", что вызывает озабоченность по поводу уровня участия, необходимого для возникновения уголовной ответственности. |
| The term "candidate" is applied loosely. | Понятие "кандидат" расплывчато. |
| In addition to the risks of crossfire, protection of civilians is further complicated by the lack of coherent structure and effective command and control within the Somali National Security Forces, which are composed of loosely assembled units and militias. | Угрозу для гражданских лиц представляет не только перекрестный огонь; задачу их защиты осложняет отсутствие четкой структуры и эффективного командования и контроля в Сомалийских национальных силах безопасности, которые состоят из разрозненных подразделений и отрядов ополченцев. |
| SPLA, into which various militias had been loosely integrated, broke up: commanders defected and members of the rank and file took up positions against those loyal to the President and their SPLA comrades. | НОАС, объединяющая ряд разрозненных групп ополченцев, начала распадаться: командиры стали дезертировать, а рядовые бойцы начали выступать против тех, кто сохранил верность президенту, и своих боевых товарищей по НОАС. |
| The military component of the Forces nouvelles remains a loosely knit outfit led by non-commissioned officers who operate in a semi-autonomous manner. | Военный компонент Новых сил по-прежнему состоит из разрозненных формирований под командованием унтер-офицеров, которые практически никому не подчиняются. |
| Increasingly, its future depends on what happens to the groups of fighters loosely known as the Taliban who have carved out space on either side of the Pakistan-Afghanistan border. | Ее будущее во все большей мере зависит от судьбы разрозненных групп боевиков, объединенных под знаменем «Талибана», окопавшихся по обе стороны границы между Пакистаном и Афганистаном. |