Even the lonesome wild flower shyly turning away | Даже одинокий дикий цветок стыдливо отворачивается |
You, too, are a lonesome wolf. | Ты тоже одинокий волк. |
And you can imagine sleeping on Fernandina your first night there and you hear this lonesome, plaintful call. | Представьте себя спящим в первую ночь на острове Фернандина, и тут вдруг раздаётся этот одинокий жалобный крик. |
[Jukebox] To Lonesome Town | [ћузыкальный автомат] одинокий город |
In 1989, he earned another Emmy nomination for his portrayal of Texas Ranger Woodrow F. Call in the acclaimed television mini-series Lonesome Dove, based on the best-seller by Larry McMurtry. | В 1989 году он вновь номинировался на «Эмми» за исполнение роли бывшего «техасского рейнджера» капитана Вудро Ф. Колла в телевизионном мини-сериале «Одинокий голубь», который основан на одноимённом романе Ларри Макмертри. |
You seem hell-bent on enacting vengeance all on your lonesome. | Вы кажется одержимы планом мести всего вашего одиночества. |
The more in love you are, the less easy and more lonesome it gets. | Чем больше ты любишь, тем труднее, и все больше одиночества. |
Two whole hours by my lonesome? | Целых два часа одиночества? |
a lonesome lullaby it helps to think we're sleeping underneath that same big sky | и когда ночной ветер станет петь колыбельную одиночества это помогает верить что мы спим под одним и тем же огромным синим небом |
"Lonesome Tears in My Eyes" is a song written by Johnny Burnette, Dorsey Burnette, Paul Burlison and Al Mortimer. | «Lonesome Tears in My Eyes» (с англ. - «Слёзы одиночества в моих глазах») - песня, написанная Джонни Бёрнеттом, Дорси Бёрнеттом, Полом Бёрлисоном и Элом Мортимером. |
Schenker debuted with Scorpions on their debut album Lonesome Crow at age 16. | Шенкер дебютировал со Scorpions на их первом альбоме Lonesome Crow в возрасте 16 лет. |
The Lonely, the Lonesome & the Gone is the ninth studio album by the American country music singer-songwriter Lee Ann Womack. | The Lonely, the Lonesome & the Gone - девятый студийный альбом американской кантри-певицы Ли Энн Вомак. |
Terry Bradshaw released a version of the song on his 1976 album I'm So Lonesome I Could Cry. | Американский квотербек Терри Брэдшоу сделал песню заглавной своего дебютного альбома 1976 года I'm So Lonesome I Could Cry. |
The opening eighteen tracks of the first disc contain Elvis Is Back! and its three attendant chart-topping singles: "Stuck on You," "It's Now or Never," and "Are You Lonesome Tonight?;" along with their b-sides. | Первые восемнадцать треков - из альбома Elvis Is Back! (1960), включая три сингла, достигших пика в музыкальных чартах: «Stuck on You», «It's Now or Never» и «Are You Lonesome Tonight?»; наряду с их b-сторонами. |
The song also influenced a later Beatles song, "The Ballad of John and Yoko" in that the outro guitar riff to that song was inspired by the corresponding intro guitar riff on "Lonesome Tears in My Eyes". | Данная песня оказала определённое влияние на композицию «Битлз» «The Ballad of John and Yoko» - в последней басовая партия и завершающий гитарный рифф очень похожи на аналогичные из песни «Lonesome Tears in My Eyes». |
I left that behind when I left Lonesome Dove. | Я завязала с этим, когда уехала из Одинокого Голубя. |
How did anybody that pretty wind up in Lonesome Dove? | Как такую красотку занесло в Одинокого Голубя. |
He's going back to Lonesome Dove to be with his family, so I gave him a horse. | Он возвращается в Одинокого Голубя к своим жене и дочерям, так что я дал ему лошадь. |
It's about time you got married, Before you turn into a lonesome and bitter, old man. | Тебе как раз пора жениться, пока ты не превратился в жалкого одинокого старика. |
When I saw Jake riding up to Lonesome Dove, I knew you and him was settling together. | Когда я увидел Джейка, въезжающего в Одинокого Голубя, я знал, что вы с ним сошлись. |
Be there or be lonesome. | Приходи или будешь в одиночестве. |
Okay, let's just... get the cure and then we'll talk about you riding off into the sunset all by you lonesome. | Хорошо, просто давай... получим лекарство. и затем мы все обсудим Ты в одиночестве уехал в закат |
Is having a party all by your lonesome. | Это твоя вечеринка в одиночестве |
I closed a case today all by my lonesome. | Я закрыл дело в гордом одиночестве. |
Dani, why are you talking to Oscar when the man of your dreams is all by his lonesome? | Дэни, почему ты разговариваешь с Оскаром, когда мужчина твоей мечты скучает в одиночестве? |
So why are you in here singing all by your lonesome? | Так почему ты поешь здесь совсем один? |
Once you're up at this cottage of yours all by your lonesome, what then? | Вот вернёшься в свой коттедж, совсем один, что потом? |
You're coming to the carny all on your lonesome? | Ты пришел в цирк один? |
I needed a think, a deep one, which I do best when I'm by my lonesome and... when I have my thinking cube. | Нужно было серьезно подумать, что лучше всего получается, когда я один, и когда мне помогает мой чудо-кубик. |
What have you been up to, all on your lonesome? | А что сидишь один в пустой квартире? |
Schrader's looking into you totally on his lonesome. | Шрёдер следит за тебой в одиночку. |
Well, then why are you out here delivering this message all by your lonesome? | Тогда почему ты пришла с этим посланием в одиночку? |
We'll have to take out Haji all by our lonesome. | Придётся брать наших хаджи в одиночку. |
You'd have gone to the mattress all by your lonesome and went up against half of the West side. | Готов в одиночку всем объявить войну, пройти против половины Вестсайда. |
What with Jennifer being away doing some course, I've been running this place on my lonesome. | Дженнифер уехала на какие-то курсы, и я управляюсь со всем в одиночку. |
You know, Mr. Jeff, it gets mighty lonesome around here without no horses. | Вы знаете, мистер Джефф, здесь становится скушно без лошадей. |
She said you'd be lonesome. | Она сказала, что тебе скушно. |
Joe, why didn't you go with the rest of them, the horses and the children and everything you're so lonesome for? | Джо, почему ты не ушел с ними, лошадьми и детьми, раз тебе скушно? |