Английский - русский
Перевод слова Lofty

Перевод lofty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Высокий (примеров 22)
I am aware that on assuming this lofty office I accept both a great honour and a weighty responsibility. Я понимаю, что вступление на этот высокий пост означает для меня и большую честь и огромную ответственность.
His election to that lofty post attests to the confidence and high esteem that the international community feels for his country, Ukraine. Его избрание на этот высокий пост свидетельствует о доверии и высоком уважении, которое международное сообщество испытывает к его стране, Украине.
This is a particularly important initiative, as it establishes a lofty academic venue in which the most important leaders of the region can express themselves. Это особенно важная инициатива, поскольку благодаря ей создан высокий академический форум, на котором могут высказать свои мнения наиболее важные деятели.
We realize that, notwithstanding its rotational nature, this lofty post vests in each of its incumbents a special responsibility and requires the maximum of effort to continue developing consensus on the programme of work of the Conference. Мы отдаем себе отчет, что, несмотря на ротационный характер, этот высокий пост возлагает на каждого из занимающих его особую ответственность и требует приложить максимум усилий для продолжения формирования консенсуса по программе работы Конференции.
The need for the reform of the Security Council is no longer just a lofty ideal we strive to achieve, but a prerequisite for the very existence of this Organization. Необходимость в реформе Совета Безопасности - это уже не просто высокий идеал, которого мы стремимся достичь; это условие самого существования этой Организации.
Больше примеров...
Благородных (примеров 51)
Such assistance should be based on lofty principles and aimed at serving the interests and well-being of the countries in question. Предоставление такой помощи должно основываться на благородных принципах, и она должна служить интересам и благополучию соответствующих стран.
This protection is a condition for the recruitment of the high-calibre staff needed to carry out lofty missions of the United Nations, to which France has repeatedly affirmed its commitment. Эта защита является одним из условий для найма высококвалифицированных сотрудников, необходимых для выполнения благородных задач Организации Объединенных Наций, которым Франция неоднократно высказывала свою приверженность.
Brazil has always been supportive of efforts aimed at dismantling apartheid and at the advent of a multiracial society based on the lofty tenets of democracy. Бразилия всегда поддерживала усилия, направленные на ликвидацию апартеида и на создание многорасового общества, основанного на благородных идеалах демократии.
To achieve those lofty objectives, sport nevertheless needs to discover its deepest ethos and comply with the basic principle of the primacy of the human person. Тем не менее для воплощения в жизнь этих благородных целей спорт должен основываться на своих сокровенных нравственных идеалах и соблюдении основного принципа главенства человеческой личности.
In the final analysis, the power of the United Nations is but a reflection of the support that Member States provide in pursuance of its lofty objectives and the fulfilment of its needs. В конечном счете, сила Организации Объединенных Наций - это лишь отражение той поддержки, которую оказывают ей государства-члены для достижения ее благородных целей и удовлетворения ее потребностей.
Больше примеров...
Благородной (примеров 49)
Cameroon has constantly contributed to this lofty endeavour. Камерун постоянно содействовал этой благородной деятельности.
Let us stay the course and remain united and determined in this lofty and legitimate struggle. Давайте не сворачивать с пути и оставаться едиными и непреклонными в этой благородной и законной борьбе.
The Conference on Disarmament places heavy demands in terms of its historic, eminent and lofty task which enables it to live up to the expectations placed on it by the entire international community. К Конференции по разоружению предъявляются высокие требования с точки зрения серьезной и благородной исторической ответственности, которая никак не должна быть ниже надежд, возлагаемых на нее всем международным сообществом.
I can assure him of the full support and complete cooperation of my delegation in carrying out his noble and lofty mission. Я могу заверить его в полной поддержке и всемерном сотрудничестве нашей делегации в выполнении им его благородной и высокой миссии.
Before the General Assembly, we pledge the full and continuous cooperation of OIC as it discharges its duties and undertakes its lofty and noble work. Мы заверяем Генеральную Ассамблею во всестороннем и непрестанном сотрудничестве ОИК в выполнении ею своих обязанностей и величественной и благородной работы. Председатель: В соответствии с положениями резолюции 55/161 от 12 декабря 2000 года сейчас я предоставляю слово Генеральному секретарю Экономического сообщества центральноафриканских государств.
Больше примеров...
Благородные (примеров 32)
On behalf of the Congolese people, I would like to reiterate to this humble servant of mankind our most earnest encouragement as he discharges his lofty responsibilities. От имени конголезского народа я хотел бы вновь заверить этого скромного слугу человечества в нашем искреннем одобрении в момент, когда он выполняет свои благородные обязанности.
While inquiry into alleged massacres in the Congo may be important, the lofty principles of peace, democracy and good governance which we all cherish so dearly, will be realized in that country only if immediate support is provided by the international community. Хотя расследование предполагаемых массовых кровопролитий в Конго и является важным, благородные принципы мира, демократии и благого управления, которые все мы так искренне ценим, будут реализованы в этой стране только в случае оказания международным сообществом немедленной поддержки.
These were all lofty principles but some of these principles were meant for, and to be enjoyed by a segment of the society. Это, конечно, благородные принципы, однако некоторые из них предназначены только для части общества и служат только ей.
Given the new realities of today, we will continue to champion those Principles and join all the peoples of the world in advancing the lofty cause of peace, development and cooperation. Учитывая современное положение дел, мы продолжаем отстаивать эти принципы, и вместе со всеми народами планеты мы преследуем благородные цели мира, развития и сотрудничества.
We must remain aware of the ease with which noble goals and lofty ideas can be utilized for particular purposes and of how paths paved with good intentions can sometimes lead to unjustifiable actions. Мы должны помнить о том, как легко использовать благородные цели и высокие идеи могут быть использованы в личных целях, и о том, что дорога, выстланная благими намерениями, может привести к неправомерным действиям.
Больше примеров...
Возвышенный (примеров 1)
Больше примеров...
Благородным (примеров 14)
We hope that the IAEA, under the new leadership, will continue to promote its lofty objectives into the next century. Надеемся, что при новом руководстве МАГАТЭ будет содействовать этим благородным целям в новом столетии.
The United Nations cannot be true to its own lofty and universal principles, if it continues to waste scarce resources and serve as a forum of hostility and prejudice against one of its own. Организация Объединенных Наций не может быть подлинно преданной своим собственным благородным универсальным принципам, если она будет продолжать впустую тратить свои скудные ресурсы и служить форумом для выражения враждебности и предрассудков по отношению к одной из ее стран-членов.
As we celebrate, on 10 December 2007, the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, we must remain steadfast in our commitment to the lofty principles that we established together 60 years ago. Отмечая 10 декабря 2007 года шестидесятую годовщину Всеобщей декларации прав человека, мы должны сохранять непреклонную приверженность благородным принципам, которые мы совместно утвердили 60 лет назад.
The spectre of war undoubtedly hovered over the authors of the San Francisco Charter, yet we must also pay tribute to the imagination, the lofty perspectives and the far-sightedness of our founding fathers. Призрак войны, безусловно, витал над авторами принятого в Сан-Франциско Устава, однако мы должны также отдать должное воображению, благородным целям и дальновидности наших отцов-основателей.
Conforming to the tide of history, China has opted for the path of peaceful development, linking its rejuvenation with that of the region, with the interests of the majority of countries, and with the lofty cause of peace and development for humanity. По ходу истории Китай выбрал путь мирного развития, связав свое обновление с обновлением региона, с интересами большинства стран и с благородным делом мира и развития во имя человечества.
Больше примеров...
Благородная (примеров 9)
This is the lofty mission and the great challenge of the United Nations. В этом состоит благородная миссия Организации Объединенных Наций и ее задача.
The task of disarmament which our Conference is shouldering is a lofty task. Перед нашей Конференцией стоит благородная задача - разоружение.
Eradicating hunger is not merely a lofty idea. Искоренение голода - это не просто благородная идея.
The lofty objective of all these efforts is to preserve human dignity, promote the common development of human society and build a harmonious, peaceful world for future generations. Благородная цель подобных усилий состоит в сохранении человеческого достоинства, в поощрении совместного развития человеческого общества и в утверждении гармоничного будущего, где в условиях мира и гармонии будут жить грядущие поколения.
While reviewing the past and looking to the future, we find ourselves still faced with the lofty mission of achieving the objectives of the Treaty in all its aspects, with the final goal of a comprehensive ban on and complete destruction of nuclear weapons. Оглядываясь в прошлое и всматриваясь в будущее, мы видим, что перед нами все еще стоит благородная задача достижения целей Договора во всех его аспектах, конечной целью которого является всеобъемлющее запрещение и полная ликвидация ядерного оружия.
Больше примеров...
Благородными (примеров 11)
I would have liked to see in the report a closer relation between these two lofty values. Мне хотелось бы видеть установление в докладе более тесной взаимосвязи между этими двумя благородными целями.
It must begin with the search for peaceful solutions to the various regional conflicts and the elimination of all hotbeds of tension, which fanatical and extremist movements always exploit for purposes in no way related to lofty humanitarian principles. Оно должно начинаться с поисков мирного урегулирования различных региональных конфликтов и ликвидации всех очагов напряженности, которые фанатичные и экстремистские движения всегда используют в целях, не имеющих ничего общего с благородными гуманитарными принципами.
While we are guided by lofty human rights goals in the international field, we are no less committed to attaining them at the national level. Мы руководствуемся благородными целями в области прав человека не только в решении международных вопросов, но и в не меньшей степени стремимся добиться их на национальном уровне.
The Constitution of the Kingdom of Bahrain guarantees respect for human rights in keeping with the lofty values and noble humanitarian principles enshrined in the National Action Charter. Конституция Королевства Бахрейн гарантирует уважение прав человека в соответствии с высокими ценностями и благородными гуманитарными принципами, закрепленными в Национальной хартии действий.
The settlement of the question of Taiwan and the reunification of the motherland are the solemn and lofty missions of all Chinese people, including those on Taiwan. Урегулирование вопроса о Тайване и воссоединение родины являются благородными и высокими целями всего китайского народа, включая тех, кто проживает на Тайване.
Больше примеров...
Благородную (примеров 12)
We firmly support that lofty objective. Мы твердо поддерживаем эту благородную цель.
In so doing, we are giving the incipient reforms a chance, and in the final analysis we would be infusing energy into our Organization so that it could discharge its lofty mission as it confronts the challenges of our times. Таким образом, мы даем шанс процессу осуществления зарождающихся реформ и в конечном итоге придадим импульс деятельности нашей Организации, с тем чтобы она могла выполнить свою благородную миссию на этапе, когда ей приходится решать сложные проблемы современности.
I assure members that I and my country are fully prepared to assume that lofty mission, but as they know so well, its achievement will depend greatly on the participation of all in a spirit of dialogue, tolerance and mutual understanding. Я заверяю членов Ассамблеи в том, что и я, и моя страна всецело готовы взять на себя эту благородную миссию, однако, как им прекрасно известно, ее выполнение будет в значительной мере зависеть от всеобщего участия в ней в духе диалога, терпимости и взаимопонимания.
We wish this lofty and vital institution at the service of all mankind, and its thousands of hard-working people, a happy fiftieth anniversary and every success in the work they undertake. Мы поздравляем эту благородную и полную жизненных сил Организацию, стоящую на службе всего человечества, и тысячи ее трудолюбивых сотрудников с радостным событием - пятидесятой годовщиной и желаем им всяческих успехов в их работе.
Nothing could be further from this purpose than the depressing picture of the reform of the United Nations and the outcome of its call for us to embark upon the lofty and humanitarian task to which we have all committed ourselves. Ничто не может быть более далеким от искреннего призыва, обращенного к Организации, взять на себя благородную гуманитарную задачу, которую мы только что изложили и которой мы все привержены, чем мрачная картина нынешней реформы Организации Объединенных Наций и окончательные итоги пленарного заседания высокого уровня.
Больше примеров...
Лофти (примеров 9)
Upon success, Evan is joined by the tiny Lofty, his new Kingmaker. После успеха к Эван присоединился крошечный Лофти, его новый Кингмейкер.
Lofty, put those in the prompter. Лофти, забей это в суфлер.
Lofty had an orange van У Лофти был оранжевый фургон.
Despite several upgrades, and hiring experienced race engineer and future Jaguar team manager Lofty England, the cars underperformed, and on many occasions Bira raced in the older and by now substantially inferior ERAs. Несмотря на некоторые доработки и приглашение опытного гоночного инженера Лофти Инглэнда - будущего менеджера команды Jaguar, машины были неконкурентноспособны и во многих случаях Бира был вынужден гоняться на старых и теперь уже существенно устаревших ERA.
She couldn't remember what happened to the other girl but managed to get the name of the man she saw as Lewis 'Lofty' Sullivan Она не могла вспомнить, что произошло со второй девочкой, но смогла сообщить имя мужчины: Льюис Лофти Салливан.
Больше примеров...
Дылда (примеров 5)
Yes, what is it, Lofty? Да, в чём дело, Дылда?
You're Lofty, you're Daphne, you're Noggin the Nog, Ты Дылда, ты Дафна, ты Ноггин Ног,
No, it's not, it's Lofty. Нет, нет, Дылда.
Lofty, what is it? Дылда, что это?
Why has Lofty stolen a baby? Почему это Дылда украл ребёнка?
Больше примеров...