Английский - русский
Перевод слова Lofty

Перевод lofty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Высокий (примеров 22)
The need for the reform of the Security Council is no longer just a lofty ideal we strive to achieve, but a prerequisite for the very existence of this Organization. Необходимость в реформе Совета Безопасности - это уже не просто высокий идеал, которого мы стремимся достичь; это условие самого существования этой Организации.
We in Tajikistan believe that, under the leadership of the Special Representative of the Secretary-General, Ambassador Lakhdar Brahimi, and with the support of the world community and the Afghans themselves, the Mission will be able to carry out fully its lofty mandate. В Таджикистане верят, что под руководством Специального представителя Генерального секретаря посла Лахдара Брахими, при поддержке мирового сообщества и самих афганцев Миссия сможет в полном объеме реализовать свой высокий мандат.
What is a man but that lofty spirit, that sense of enterprise, that devotion to something that cannot be sensed, cannot be realised, but only dreamed? Что есть человек, если не высокий дух, жажда приключений; преданность тому, что нельзя осязать, невозможно понять, о чем можно только мечтать?
In taking up this lofty mission and daunting responsibility, I am inspired by the deep dedication of the people and Government of Senegal to the maintenance of international peace and security. Занимая столь высокий пост и взяв на себя большую ответственность, я воодушевляюсь глубокой приверженностью правительства и народа Сенегала делу поддержания международного мира и безопасности.
That lofty stone set away over there is in the direction of the sun. Вот тот высокий камень стоит в стороне, и обращен к востоку;
Больше примеров...
Благородных (примеров 51)
To achieve those lofty objectives, sport nevertheless needs to discover its deepest ethos and comply with the basic principle of the primacy of the human person. Тем не менее для воплощения в жизнь этих благородных целей спорт должен основываться на своих сокровенных нравственных идеалах и соблюдении основного принципа главенства человеческой личности.
I wish to thank the Secretary-General for his reports (A/60/201, A/60/259) and for his unwavering commitment to the advancement of those lofty initiatives. Я хочу поблагодарить Генерального секретаря за его доклады (А/60/201, А/60/259) и за его неизменную приверженность делу продвижения этих благородных инициатив.
In addition, Tunisia is aware of the importance of the lofty objectives of this meeting and calls for affirming people's right to health at all political and institutional levels. Кроме того, Тунис осознает важность благородных целей этого совещания и призывает к признанию права человека на здоровье на всех политических и институциональных уровнях.
Motivating the elements of the educational environment to take part in crystallizing the lofty concepts of responsibility, spirit of cooperation and positive participation; З. формирование у различных субъектов образовательной среды мотивации к участию в утверждении благородных принципов ответственности, духа сотрудничества и конструктивного участия;
A lofty cause which has nothing to do with them or the people they care about. Ради благородных целей которые не имеют с ними или с людьми, которые важны для них ничего общего.
Больше примеров...
Благородной (примеров 49)
You can rest assured of the full support of the delegation of Cameroon in carrying out your lofty mission. Вы можете быть уверены в полной поддержке делегации Камеруна в ходе выполнения Вами своей благородной миссии.
In the two years since November 1993 we have gone from being a lofty - some might have said nebulous - idea to a living reality. За два года с ноября 1993 года мы прошли путь от благородной - некоторые сказали бы расплывчатой - идеи до живой реальности.
In this lofty task, the OAU will always be at its side in trying to build a world of peace and justice. В этой благородной задаче ОАЕ всегда будет оказывать ему содействие в его усилиях по обеспечению торжества мира и справедливости на планете.
In concluding my remarks, I wish to reiterate the great importance that the international community attaches to the lofty cause and work of the International Court of Justice and to draw the Assembly's attention to the importance of strengthening the functioning of the Court. В заключение моего выступления я хотел бы подтвердить то большое значение, которое международное сообщество придает благородной миссии и работе Международного Суда, и обратить внимание Ассамблеи на важность укрепления функционирования Суда.
The incremental implementation of concrete measures is necessary if that lofty, but achievable, goal is to be attained. Для достижения этой благородной, но вполне достижимой цели необходимо все более напористое проведение конкретных мер.
Больше примеров...
Благородные (примеров 32)
All humankind calls upon us to fulfil the lofty objectives that we embraced when we founded this Organization. Все человечество обращается к нам с призывом выполнить благородные задачи, поставленные нами при создании этой Организации.
It also clearly reveals the lofty aspirations and the various obstacles which, from time to time, hamper the adoption of uniform approaches to universal issues. Она также явно вскрывает благородные чаяния и различные препоны, которые время от времени мешают принятию единообразных подходов к универсальным проблемам.
The United Nations Charter embodies lofty and noble principles that remain valid today, as was reiterated by all the Heads of State and Government at the recently held Millennium Summit. Устав Организации Объединенных Наций отражает благородные и высокие принципы, которые остаются актуальными и сегодня, как это было подтверждено всеми главами государств и правительств на недавно проведенном Саммите тысячелетия.
In spite of the lofty aspirations expressed at the 2005 World Summit, we are still far from taking a common approach to the development agenda, and the challenges are growing rapidly. Несмотря на благородные устремления, высказанные в ходе Всемирного саммита 2005 года, мы все еще весьма далеки от того, чтобы занять общий подход к выполнению задач развития, а проблемы быстро нарастают.
Given the new realities of today, we will continue to champion those Principles and join all the peoples of the world in advancing the lofty cause of peace, development and cooperation. Учитывая современное положение дел, мы продолжаем отстаивать эти принципы, и вместе со всеми народами планеты мы преследуем благородные цели мира, развития и сотрудничества.
Больше примеров...
Возвышенный (примеров 1)
Больше примеров...
Благородным (примеров 14)
The United Nations cannot be true to its own lofty and universal principles, if it continues to waste scarce resources and serve as a forum of hostility and prejudice against one of its own. Организация Объединенных Наций не может быть подлинно преданной своим собственным благородным универсальным принципам, если она будет продолжать впустую тратить свои скудные ресурсы и служить форумом для выражения враждебности и предрассудков по отношению к одной из ее стран-членов.
The spectre of war undoubtedly hovered over the authors of the San Francisco Charter, yet we must also pay tribute to the imagination, the lofty perspectives and the far-sightedness of our founding fathers. Призрак войны, безусловно, витал над авторами принятого в Сан-Франциско Устава, однако мы должны также отдать должное воображению, благородным целям и дальновидности наших отцов-основателей.
The celebration of the sixtieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights presents an important opportunity for us to reiterate our commitment to the Declaration's lofty principles. Празднование шестидесятой годовщины принятия Всеобщей декларации прав человека обеспечивает нам важную возможность подтвердить нашу приверженность благородным принципам Декларации.
We wish to express our decided preference for the latter alternative, which is in keeping with the Organization's lofty aims under the Charter but which has the drawback that it imposes grave responsibilities on all Member States - and, of course, on the Secretariat. Мы хотели бы выразить наше явное предпочтение последней альтернативе, которая соответствует благородным целям Организации, согласно Уставу, но которая имеет один изъян: она влечет за собой серьезную ответственность для всех государств-членов и, разумеется, для Секретариата.
In the course of its 17 years of work, this worthy institution has remained loyal to these lofty objectives, which could be summed up as the search for peace through education, and thereby deserves our praise and recognition. В течение 17 лет работы это полезное учебное заведение оставалось верным этим благородным целям, которые сводятся к поиску мира через образование, и поэтому оно заслуживает нашей похвалы и признания.
Больше примеров...
Благородная (примеров 9)
This is the lofty mission and the great challenge of the United Nations. В этом состоит благородная миссия Организации Объединенных Наций и ее задача.
Such a vital, challenging and lofty task still looms before us. Перед нами по-прежнему стоит эта исключительно важная, крайне сложная и благородная задача.
The task of disarmament which our Conference is shouldering is a lofty task. Перед нашей Конференцией стоит благородная задача - разоружение.
The lofty objective of all these efforts is to preserve human dignity, promote the common development of human society and build a harmonious, peaceful world for future generations. Благородная цель подобных усилий состоит в сохранении человеческого достоинства, в поощрении совместного развития человеческого общества и в утверждении гармоничного будущего, где в условиях мира и гармонии будут жить грядущие поколения.
While reviewing the past and looking to the future, we find ourselves still faced with the lofty mission of achieving the objectives of the Treaty in all its aspects, with the final goal of a comprehensive ban on and complete destruction of nuclear weapons. Оглядываясь в прошлое и всматриваясь в будущее, мы видим, что перед нами все еще стоит благородная задача достижения целей Договора во всех его аспектах, конечной целью которого является всеобъемлющее запрещение и полная ликвидация ядерного оружия.
Больше примеров...
Благородными (примеров 11)
I would have liked to see in the report a closer relation between these two lofty values. Мне хотелось бы видеть установление в докладе более тесной взаимосвязи между этими двумя благородными целями.
United by the common goals and lofty values to which all of us are committed, we can be sure of long-term stability, security and overall prosperity. Будучи объединенными общими целями и благородными ценностями, которым мы все привержены, мы можем быть уверенными в долгосрочной стабильности, безопасности и процветании всех.
It must begin with the search for peaceful solutions to the various regional conflicts and the elimination of all hotbeds of tension, which fanatical and extremist movements always exploit for purposes in no way related to lofty humanitarian principles. Оно должно начинаться с поисков мирного урегулирования различных региональных конфликтов и ликвидации всех очагов напряженности, которые фанатичные и экстремистские движения всегда используют в целях, не имеющих ничего общего с благородными гуманитарными принципами.
While we are guided by lofty human rights goals in the international field, we are no less committed to attaining them at the national level. Мы руководствуемся благородными целями в области прав человека не только в решении международных вопросов, но и в не меньшей степени стремимся добиться их на национальном уровне.
We have been particularly pleased to witness the process of cooperation and integration that our Central American brothers, with a lofty and profound democratic spirit, have articulated in the Nicaragua Declaration of 1997 and in the Esquipulas agreements. Нам особенно приятно видеть, как развивается процесс сотрудничества и интеграции, который наши братские центральноамериканские страны - руководствуясь благородными целями и в подлинно демократическом духе - провозгласили в Декларации, принятой в Никарагуа в 1997 году и соглашениях "Эскипулас".
Больше примеров...
Благородную (примеров 12)
As a major Charter body, the Economic and Social Council must be in a position effectively to discharge its lofty task. Являясь одним из главных уставных органов, Экономический и Социальный Совет должен быть в состоянии эффективно осуществлять эту поставленную перед ним благородную задачу.
In so doing, we are giving the incipient reforms a chance, and in the final analysis we would be infusing energy into our Organization so that it could discharge its lofty mission as it confronts the challenges of our times. Таким образом, мы даем шанс процессу осуществления зарождающихся реформ и в конечном итоге придадим импульс деятельности нашей Организации, с тем чтобы она могла выполнить свою благородную миссию на этапе, когда ей приходится решать сложные проблемы современности.
The people will once more be called upon to elect their representatives who, over the next five years, will discharge the daunting but lofty mission of consolidating democracy more and more and ensuring the country's sustainable development and thereby its integration into the inevitable globalization process. Народ будет вновь призван избрать своих представителей, которые на протяжении последующих пяти лет будут выполнять колоссальную, но благородную миссию - поступательную консолидацию демократии, а также обеспечение устойчивого развития страны, а тем самым и ее интеграции в процесс неизбежной глобализации.
I assure members that I and my country are fully prepared to assume that lofty mission, but as they know so well, its achievement will depend greatly on the participation of all in a spirit of dialogue, tolerance and mutual understanding. Я заверяю членов Ассамблеи в том, что и я, и моя страна всецело готовы взять на себя эту благородную миссию, однако, как им прекрасно известно, ее выполнение будет в значительной мере зависеть от всеобщего участия в ней в духе диалога, терпимости и взаимопонимания.
We would like to convey to him our appreciation for his persistent efforts, which are bound to contribute to enabling the Organization to accomplish its lofty mission of maintaining international peace and security and achieving sustainable international development. Мы хотели бы выразить ему признательность за его неустанные усилия по обеспечению того, чтобы Организация могла выполнять свою благородную миссию по поддержанию международного мира и безопасности и обеспечению устойчивого развития.
Больше примеров...
Лофти (примеров 9)
Upon success, Evan is joined by the tiny Lofty, his new Kingmaker. После успеха к Эван присоединился крошечный Лофти, его новый Кингмейкер.
Lofty... have you seen Chloe today? Лофти, не видел сегодня Хлою?
You should talk to Lofty Sullivan. Поговори с Лофти Салливаном.
Lofty had an orange van У Лофти был оранжевый фургон.
Why did you send Lofty to prison? Почему ты посадил Лофти?
Больше примеров...
Дылда (примеров 5)
Yes, what is it, Lofty? Да, в чём дело, Дылда?
You're Lofty, you're Daphne, you're Noggin the Nog, Ты Дылда, ты Дафна, ты Ноггин Ног,
No, it's not, it's Lofty. Нет, нет, Дылда.
Lofty, what is it? Дылда, что это?
Why has Lofty stolen a baby? Почему это Дылда украл ребёнка?
Больше примеров...