| When I play football I'm a locomotive, trampling everything. | Уж если я играю в футбол, то я - локомотив. Сокрушаю всё. |
| You should make trip from Baltimore to Washington with working train, and the locomotive with the device of greasing of rails. | Вам предстоит совершить рейс из Балтимора в Вашингтон с рабочим поездом, а локомотив между прочим с устройством смазывания рельсов. |
| "Magnificent Mallard: World's fastest steam locomotive". | Вячеслав Филин: «Газотурбовоз - самый экологически чистый в мире локомотив» (рус.). |
| The Disneyland Railroad's No. 1 locomotive, the C.K. Holliday, bears a strong resemblance to the CPRR's Lilly Belle, since their designs were based on the same blueprints. | Локомотив «С.К. Holliday» железной дороги Диснейленда имеет большое сходство с локомотивом «Lilly Belle», потому что при его постройке использовался тот же чертеж. |
| The Midland had long had a 'small engine policy', i.e. it preferred small engines hauling frequent, fairly short trains, and employing a second locomotive (double-heading) where necessary. | Долгое время Midland Railway, а потом и LMS, проводила «политику малых локомотивов», то есть предпочитала небольшие паровозы, ведущие частые и довольно короткие поезда, используя второй локомотив при необходимости на подъёмах. |
| The device allowed a steam locomotive to be replaced by this vehicle, which used the power of two or four horses that had to walk up a treadmill. | Устройство позволило бы заменить паровоз транспортным средством, которое использовало силу двух или четырех лошадей, которые располагались на беговой дорожке. |
| The LMS set aside one further locomotive (Midland 158A) before it was overtaken by nationalisation. | LMS отправила на хранение ещё один паровоз, Midland 158A, прежде чем произошла национализация железных дорог в 1948 году. |
| In 1802, the Englishman Richard Trevithick invented a full-size steam locomotive that, in 1804, hauled the world's first locomotive-hauled railway train, and within a short time the British invention led to the development of actual railways. | В 1802 году англичанин Ричард Тревитик изобрёл полноразмерный паровоз, который в 1804 году первым провёз железнодорожный состав, и в течение короткого времени британское изобретение привело к развитию железных дорог. |
| By the end of that season's tour, the money had run out and Pegler was £132,000 in debt, with the locomotive in storage in U.S. Army Sharpe Depot to keep it away from unpaid creditors. | К концу этого года деньги кончились, Пеглер имел долг в £132000, а паровоз был оставлен на хранении в депо Шарп, принадлежавшем Армии США, чтобы не допустить его передачи кредиторам. |
| July 8 through September 18 - Richard Trevithick's steam locomotive Catch Me Who Can is demonstrated in London. | С 8 июля по 18 сентября - паровоз Ричарда Тревитика «Поймай меня, кто сможет» демонстрируется в Лондоне. |
| In the case of locomotive and marine diesel fuel, this second step will occur in 2012. | В случае локомотивного и морского дизельного топлива этот второй этап начнется в 2012 году. |
| In 1904, George Jackson Churchward appointed him as Assistant to the Divisional Locomotive Superintendent in London. | В 1904 году Джордж Джексон Черчуард назначил его помощником локомотивного суперинтенданта лондонского отделения дороги. |
| With the decision to purchase a locomotive driving simulator, to be supplemented by computer based training and part task training modules, an important stage has been initiated in the apprenticeship of engine drivers. | С принятием решения о приобретении локомотивного тренажера, который будет укомплектован модулями СВТ и РТТ, начат важный этап в области подготовки машинистов локомотивов. |
| The resulting capacity of the various segments is calculated on the basis of the capacity of line sections, stations, power supply facilities and locomotive depots and maintenance workshops. | Результирующая пропускная способность отдельных участков устанавливается на основании пропускной способности перегонов, станций, устройств электроснабжения и деповских и экипировочных устройств локомотивного хозяйства. |
| From there, he went to India in 1894, as assistant locomotive superintendent of the East India Railway, being subsequently district locomotive superintendent of the Asansol District. | В 1894 году был направлен в Индию качестве помощника локомотивного суперинтенданта East India Railway, впоследствии получив должность локомотивного суперинтенданта района Асансол. |
| In all spa houses, the springs are used mainly for treatment of locomotive organs and vascular diseases. | Во всех санаториях источники используются, прежде всего, для лечения опорно-двигательного аппарата и сосудистых заболеваний. |
| The most frequent diseases are those that affect the locomotive apparatus, followed by skin diseases, which represent 70 per cent of all occupational diseases. | Наиболее часто встречающимися заболеваниями являются заболевания опорно-двигательного аппарата, за которыми следуют кожные заболевания, составляющие 70% всех профессиональных заболеваний. |
| In 2003 there were 10 sanatorium-type institutions attended by children in delicate health and 8 specialized pre-school facilities attended by visually and hearing impaired children and children with locomotive disorders. | В 2003 году действовало 10 учреждений санаторного типа, которые посещали дети с ослабленным здоровьем, и 8 специализированных дошкольных учреждений, которые посещали дети с нарушениями зрения, слуха и опорно-двигательного аппарата. |
| Jesenik's specific climate with increased air ionization and higher radon emanation has very favourable effect on patients suffering from diseases of the respiratory and nervous system and of the locomotive organs. | Есеницкий климат, с повышенной ионизацией воздуха и излучением радона, крайне благотворно влияет на пациентов страдающих болезнями дыхательных путей, нервной системы и опорно-двигательного аппарата. |
| We note the agreement reached between the Brazilian Association of Social Pioneers and IDB for the development of a project to establish an activity centre for locomotive rehabilitation treatment, which will be open for Ibero-American cooperation in this field. | З. Мы принимаем к сведению взаимопонимание, достигнутое между Бразильской ассоциацией социальных новаторов и МБР в отношении проекта создания открытого для сотрудничества всех иберо-американских государств центра реабилитационной медицины для лиц с заболеваниями опорно-двигательного аппарата. |
| The Reid-Ramsey turbine, built by the North British Locomotive Company in 1910, had a 2-B+B-2 (4-4-0+0-4-4) wheel arrangement. | Турболокомотив Рейд-Рэмси (Reid-Ramsey), построенный в 1910 г. NBL (North British Locomotive Company), имел осевую формулу 2-B+B-2 (4-4-0+0-4-4). |
| Not long after, on November 3, 2008, the company closed five of its internal studios: Paradigm Entertainment, Mass Media Inc., Helixe, Locomotive Games, and Sandblast Games. | Вскоре после этого, З ноября 2008 года, компания закрыла пять своих внутренних студий: Paradigm Entertainment, Mass Media Inc., Helixe, Locomotive Games и Sandblast Games. |
| All were built by the Lima Locomotive Works. | Строились паровозы на заводе Lima Locomotive Works. |
| A camelback locomotive (also known as a Mother Hubbard or a center-cab locomotive) is a type of steam locomotive with the driving cab placed in the middle, astride the boiler. | Кэмелбэк (англ. camelback), также известный как Матушка Хаббард (англ. Mother Hubbard) или центральнокабинный паровоз (англ. center-cab locomotive) - разновидность паровоза, когда будка находится по бокам парового котла у его середины. |
| These were later displaced by larger locomotive made by the American Locomotive Company. | После окончательного ввода в эксплуатацию на железную дорогу стали поступать магистральные паровозы, специально построенные для неё компанией American Locomotive Company. |
| The device of vigilance can not stop the locomotive, because due to a malfunction the driver, in accordance with the order of the dispatcher, disconnected this device. | Прибор бдительности не может остановить тепловоз, так как по причине неисправности машинист в соответствии с приказом диспетчера этот прибор отключил. |
| Why a diesel locomotive in the Zone? | Зачем в Зоне тепловоз? |
| The first locomotive of the new design, designated TE10-001 (Kharkov), was released in November 1958. | Первый тепловоз новой конструкции, получивший обозначение ТЭ10-001 («Харьков»), был выпущен в ноябре 1958 года. |
| 1971/72 FO took delivery of 4 push-pull consists with motor luggage vans, one additional motor to compensate for the loss of locomotive 35, destroyed in a head-on collision, and four additional driving trailers to form small push-pull consists with the existing motor coaches 41-45. | В 1971/72 FO закупили 4 двухсторонних состава с моторными багажными вагонами, один дополнительный тепловоз, чтобы компенсировать потерю Локомотива 35, уничтоженного в лобовом столкновении, и четыре дополнительных головных вагона, чтобы сформировать небольшие двухсторонние составы с существующими моторными вагонами 41-45. |
| Having got into the "cold" diesel locomotive, the guys notice the diesel locomotive next to them to help, but Alexei still intends to go into the driver's cab, while Vlad insists on waiting for the diesel locomotive. | Попав в «холодный» тепловоз, парни замечают следующий к ним на помощь тепловоз, но Алексей всё равно намерен идти в кабину машиниста, в то время как Влад настаивает на том, чтобы дождаться тепловоза. |
| In order to provide safety in case of accident collisions, the forward and aft parts of the electric locomotive are equipped with power absorbing elements. | Для обеспечения безопасности в случае аварийных столкновений в носовой и кормовой частях электровоза устанавливаются энергопоглощающие элементы. |
| CDB ME "Rubin" developed the technical proposal related to the development of the electric locomotive for towing of the passenger trailer cars of high-speed train. | ЦКБ МТ "Рубин" разработано техническое предложение по разработке электровоза для буксировки пассажирских прицепных вагонов в составе скоростного поезда. |
| Soon she married Alexander Anushin, an electric locomotive driver, but he turned out to be an alcoholic who did not even try to establish relationships with the child. | Вскоре она вышла замуж за Александра Анушина - машиниста электровоза, однако тот оказался алкоголиком, даже не пытавшимся наладить взаимоотношения с детьми. |
| The current collectors provide the reliable current pick-off with power supply from both AC and DC circuits at the speed of electric locomotive up to 200 km/hr. | Токоприемники обеспечивают надежный токосъем во всех режимах эксплуатации поезда при питании от сети как переменного, так и постоянного тока при движении электровоза со скоростью до 200 км/ч. |
| The integrated on-board control system created on the basis of modern microprocessor systems provides for the manual automated control of electric locomotive motion observing all necessary safety regulations and also the control, monitoring and diagnostics of the electric locomotive technical facilities. | Комплексная бортовая система управления, созданная на базе современных микропроцессорных систем, обеспечивает ручное автоматизированное управление движением электровоза с соблюдением требований безопасности, а также управление, контроль и диагностику установленных на электровозе технических средств. |
| Seeing this, Vlad, who was on the trail, remains on the roof of the "cold" diesel locomotive. | Видя это, Влад, шедший следом, остается на крыше «холодного» тепловоза. |
| Ni-Cd accumulator is used as part of battery 46,50KH-550 for operation in starter mode for locomotive diesel engine start-up, for power supply of control circuits, lighting circuits and auxiliary loads when diesel engine is not operating. | Ni-Сd аккумулятор, применяется в составе батареи 46,50ТПНК-550У2 для работы в стартерном режиме для запуска дизеля тепловоза, питания цепей управления, освещения и вспомогательных нагрузок при неработающем дизеле. |
| The DM62 differs from the standard M62S by a number of changes designed to improve the reliability and survivability of the locomotive; some of these changes were later incorporated into the design of the (2)M62U. | Отличается от «базового» М62 рядом изменений, призванных повысить надежность и «живучесть» тепловоза, некоторые из них позже были использованы при создании 2М62У. |
| Having got into the "cold" diesel locomotive, the guys notice the diesel locomotive next to them to help, but Alexei still intends to go into the driver's cab, while Vlad insists on waiting for the diesel locomotive. | Попав в «холодный» тепловоз, парни замечают следующий к ним на помощь тепловоз, но Алексей всё равно намерен идти в кабину машиниста, в то время как Влад настаивает на том, чтобы дождаться тепловоза. |
| Engineers taking the diesel locomotive train from Shmakovka shortly before the detection of the fire are discussing the difficult rise on which their train is moving at the moment. | Машинисты взявшего поезд от Шмаковки тепловоза незадолго до обнаружения пожара обсуждают тот сложный подъём, по которому их поезд движется в данный момент. |
| Rich countries should become a locomotive for the deprived, not a luxury liner for the privileged. | Богатым странам надлежит стать движущей силой для обездоленных, а не роскошным кораблем для избранных счастливчиков. |
| The speaker emphasized that, currently, foreign direct investment (FDI) did not serve as the locomotive of the world economy. | Оратор подчеркнул, что в настоящее время прямые иностранные инвестиции (ПИИ) не являются движущей силой мировой экономики. |
| This augurs well for trade to be able to play the role of a genuine locomotive for sustained economic growth, diversification, employment generation and poverty reduction in developing countries. | Это говорит в пользу того, что торговля способна выступать реальной движущей силой устойчивого экономического роста, диверсификации, создания рабочих мест и сокращения масштабов нищеты в развивающихся странах. |
| The Office of Human Resources Management had to be the locomotive of the implementation of a policy of change and development but it had not yet assumed that crucial role. | Управление людских ресурсов должно стать движущей силой в процессе проведения политики преобразований и развития, однако пока оно не играет этой важнейшей роли. |
| This would enable the South to play the role of a genuine locomotive for sustained economic growth, diversification, employment and poverty reduction in the South itself and in the rest of the world. | Это позволит странам Юга стать реальной движущей силой устойчивого экономического роста, процесса диверсификации, расширения занятости и сокращения масштабов нищеты в самих странах Юга и в остальных странах мира. |
| Series production tests and acceptance conditions for diesel locomotive engines | Испытание серийной продукции и условия приемки двигателей тепловозов, |
| The development of the diesel locomotive, tug, and ship in the 1930s fostered the expansion of the company. | Разработка тепловозов, буксиров и судов в 1930-х годах в значительной мере благоприятствовало развитию компании. |
| Electric traction has brought improvements in the environmental situation nearby; thanks to the elimination of noxious emissions of diesel locomotive exhaust gases, the adverse impact on the environment has been reduced by a factor of 40. | С вводом электротяги улучшается экологическая обстановка в прилегающих районах - за счет ликвидации вредных выбросов в окружающую среду отработанных газов дизелей тепловозов, вредное воздействие на окружающую среду уменьшается в 40 раз. |
| Certification procedure for diesel locomotive engines | Процедура сертификации двигателей тепловозов, |
| There was presented a new product - diesel locomotive batteries of TN-550 series for main line diesel locomotives of 2TE10 type. | Также была представлена новинка - тепловозные батареи типа ТН-550 для магистральных тепловозов типа 2ТЭ-10. |
| There's a radio in the locomotive and a pay phone downstairs in the lounge. | Да, на тепловозе есть рация, а внизу телефон-автомат. |
| Economic effect of using SPD-2200 for a locomotive exceeds 4,000 USD per year. | Экономический эффект от использования СПД-2200 на 1 тепловозе превышает 100 тыс. руб. |
| However, we are communicating that two employees of the railways train is now tracking 777 in a locomotive. | Нам стало известно, что два человека преследуют этот неуправляемый поезд на тепловозе. |
| Two employees of the railways Train 777 left in tracking a locomotive. | Сейчас два железнодорожника стараются перехватить три семерки на своем тепловозе. |
| Two railroad employees are presently in pursuit of train 777, in a single locomotive. | Сейчас два железнодорожника стараются перехватить три семерки на своем тепловозе. |