And I have not found anything yet to help you locate the astrolabe. | Я пока не нашел того, что помогло бы нам найти астролябию. |
Earlier today, before we knew Rackham was still on the island, you seemed confident that we could locate him and his friend in time. | Чуть раньше, когда мы еще не знали, что Рэкэм до сих пор на острове, вы были уверены, что нам удастся найти его и его подругу. |
Brian'll need dialysis probably three times a week, possibly for months, until we can locate a donor. | Брайану будет нужно делать диализ, вероятно, по З раза в неделю, возможно, в течение нескольких месяцев до тех пор, пока мы не сможем найти донора. |
The Minister of Lands, Mines and Energy reported that in the recent past the President heard of a 26-carat stone from Lofa County and insisted that the mine inspectors locate it for him. | Министр земель, шахт и энергетики сообщил, что недавно президент услышал об обнаружении камня весом в 26 каратов в графстве Лоффа и поручил горным инспекторам найти его для себя. |
She runs away, and is pursued by several of the Brotherhood soldiers, but before they can locate her, she is taken captive by Sandor "the Hound" Clegane. | Она сбегает и её преследуют несколько солдат Братства, но прежде чем они смогли найти её, её схватывает Сандор «Пёс» Клиган (Рори Макканн). |
Grodin, access the Stargate control systems, see if you can locate any gate addresses in the database. | Гроден, войдите в системы управления Звездными вратами, посмотрите, можно ли обнаружить какие-нибудь адреса врат в базе данных. |
No one could locate Ian Doyle, except Agent Morgan. | Никто не мог обнаружить Иана Дойла, кроме агента Моргана. |
Malachi couldn't locate any footage of Vincent Parr. | Малакай не смог обнаружить на записях Винсента Парра. |
"With a maximum range of two kilometers, the Magic Bullet can locate a single human target with an accuracy of 25 centimeters." | В радиусе двух километров Волшебная Пуля может обнаружить живую цель с точностью до 25 сантиметров. |
The claimant, however, failed to provide any proof that such expenses were incurred, stating that it could not locate the records of the asserted payments. | При этом заявитель никак не подтвердил факт несения таких расходов, сообщив, что ему не удалось обнаружить документацию по указанным платежам. |
Marine animals use sound to navigate, find food, locate mates, avoid predators and communicate with each other. | Морские животные используют звук для ориентации, поиска пищи, обнаружения партнеров, избегания хищников и общения друг с другом. |
In the Netherlands, however, sole traders were registered in the same manner as all other businesses so as to be able to identify them and locate information pertaining to them. | В Нидерландах же индивидуальные предприниматели обязаны проходить регистрацию в том же порядке, что и другие предприятия, для обеспечения возможности их идентификации и обнаружения относящейся к ним информации. |
The International Satellite System for Search and Rescue was created to reduce the time required to detect and locate emergencies worldwide. | С целью сокращения времени, требуемого для обнаружения и определения места катастрофы в любой точке земного шара, была создана Международная спутниковая система поиска и спасания. |
An international network of seismic stations would add significantly to confidence in the ability to detect and locate the source of underground nuclear explosions, whenever conducted. | Наличие международной сети сейсмических станций значительно укрепило бы уверенность в возможности обнаружения источника и установления места проведения любых подземных ядерных взрывов. |
From the Pacific Tsunami Warning Centre in Hawaii, the programme monitors seismic and tidal reporting stations spread among 26 participating countries to detect and locate earthquakes in the Pacific region which may generate tsunamis. | Из расположенного на Гавайских островах Тихоокеанского центра предупреждения о цунами программа обеспечивает контроль за деятельностью размещенных в 26 государствах-участниках станций предупреждения о сейсмических явлениях и приливах в целях обнаружения и определения местонахождения землетрясений в тихоокеанском регионе, которые могут вызвать цунами. |
Rather than replace any existing website or service, this portal complements the emergence of many targeted websites by linking them and providing an alternative means to identify and locate related information. | Вместо того чтобы заменять любой существующий веб-сайт или услугу, этот портал дополняет появление многих адресных сайтов путем их увязки и предоставления альтернативных средств выявления и поиска соответствующей информации. |
(c) In its statement of 19 December 1995, the Central Organ urged the Sudan to take the necessary measures to look for, locate and extradite the suspects and to address the issue within the OAU framework. | с) В своем заявлении от 19 декабря 1995 года Центральный орган настоятельно призвал Судан принять необходимые меры для поиска, обнаружения и выдачи подозреваемых лиц и стремиться к решению этого вопроса в рамках ОАЕ. |
The Ananda Alert is a nationwide emergency response system designed to search for and locate missing children. | Проект "Ананда алерт" представляет собой общенациональную систему экстренного реагирования, предназначенную для поиска и определения местонахождения пропавших детей. |
A new operative paragraph has been added to commend the efforts of Member States working with relevant international organizations and partnerships to search for, locate and secure non-controlled sources - the so-called orphan sources - and unsecured sources. | В постановляющую часть добавлен еще один пункт, в котором воздается должное усилиям государств, сотрудничающих с соответствующими международными организациями и структурами в целях поиска, выявления и перевода в безопасное состояние неконтролируемых - так называемых «бесхозных» - и небезопасных источников. |
Spain participates in the COSPAS-SARSAT search and rescue programme, the purpose of which is to help locate victims of accidents by the use of polar-orbiting satellites. | Испания участвует в программе поиска и спасения КОСПАС-САРСАТ, которая с помощью спутников на полярной орбите призвана содействовать обнаружению местоположения лиц, попавших в чрезвычайную ситуацию. |
Gideon's been working on helping me locate Vandal Savage. | Гидеон работала над тем, чтобы помочь мне определить местонахождение Вандала Сэвэджа. |
He thinks it might be able to help him locate Emily. | Он думает, это сможет помочь ему определить местонахождение Эмили. |
(b) At UNMIK, the Property Control and Inventory Unit could not locate 481 items of non-expendable property valued at $1.01 million. | Ь) в МООНК Группа контроля за имуществом и инвентарного учета не смогла определить местонахождение 481 предмета имущества длительного пользования стоимостью 1,01 млн. долл. США. |
Mr Chairman - If you prove the existence of a Stargate, we will be glad to help you locate it as an act of good faith between our two worlds. | Мистер. Чэрман - Если Вы докажете существование Звездных Врат, мы будем рады помочь Вам определить местонахождение их как акт честных намерений между нашими двумя мирами. |
locate my neural pathways. | чтобы определить местонахождение моих нервных троп. |
If someone knew that number, they could locate the phone. | Если кто-нибудь знал тот номер, они могли отследить телефон. |
The best we could do is locate the cell tower where it last pinged, but that only gives us neighborhood. | Максимум, что мы можем, это отследить вышку, через которую прошел сигнал, но это лишь укажет нам район. |
Also, see if you can locate Carla Shear. | Также попробуйте отследить Карлу Шир. |
Can you locate the actual computer? | Можешь отследить местоположение компьютера? |
This "robotic sniper" system locates potential targets through sensors, transmits information to an operations command centre where a soldier can locate and track the target and shoot to kill. | Эта «роботизированная снайперская» система обнаруживает потенциальные цели с помощью сенсоров, передает информацию в оперативно-командный центр, где солдат может обнаружить, отследить и уничтожить цель. |
He also has the ability to psionically locate individuals by tracing their brain patterns. | Он также обладает способностью псионически находить людей, прослеживая их мозговые узоры. |
This service should help corporations locate United Nations services that they require. | Она должна помогать корпорациям находить необходимые им услуги, предоставляемые Организацией Объединенных Наций. |
Completion of the centralized filing system will streamline the processing of each case and allow the Division to track, locate and access files more efficiently. | Завершение создания системы централизованной регистрации и хранения документов упорядочит обработку каждого из дел и позволит Отделу более эффективно отслеживать, находить и извлекать информацию. |
Accessibility of information refers to the ease with which users can learn of its existence, locate it and import it into their own working environment. | Под доступностью информации понимается та легкость, с которой потребители могут узнавать о ее существовании, находить ее и привносить ее в свою собственную рабочую среду. |
The Global Forest Information Service is an Internet gateway that provides access to information on forest resources at a global scale where users can locate maps, datasets, web resources, journal articles, books and other resources related to forests. | Глобальная информационная служба по лесному хозяйству - это интернет-портал, открывающий доступ к информации о лесных ресурсах в глобальном масштабе, который позволяет своим пользователям находить карты, ряды данных, сетевые ресурсы, журнальные статьи, книги и другие ресурсы, связанные с лесами. |
On 9 October 2012, Mexico transmitted information to the Committee concerning the ongoing investigations to search for and locate the persons sought. | 9 октября 2012 года Мексика препроводила Комитету информацию о проводимых расследованиях с целью поиска и установления местонахождения разыскиваемых лиц. |
For each stage, the Civil Code determines such public announcements as are required to seek and locate the disappeared person. | Для каждой стадии в Гражданском кодексе определяются меры гласности, предназначенные для розыска и установления местонахождения исчезнувшего лица. |
Another unit picked up the signal in Brooklyn, but they lost it before they could locate the car. | Другой патруль засек сигнал в Бруклине, но они потеряли его, не успев установить местонахождение машины. |
However, due to the time that had elapsed - 32 days - the Committee could not definitely locate this suspect. | Однако в результате того, что прошло много времени - 32 дня, - Комитету не удалось установить местонахождение этого подозреваемого. |
Locate a stolen shipment of Redeye missiles... and kill the arms dealer trying to sell them, Spirodon Skorpio. | Установить местонахождение украденной партии ракет и устранить торговца оружием - Спиридона Скорпио. |
Have him locate the whereabouts of Derek Logan. | Поручи ему установить местонахождение Дерека Логана. |
(b) That the President and related institutions seek and locate the whereabouts of the 13 still missing activists; | Ь) президенту и соответствующим органам следует осуществить поиски и установить местонахождение 13 лиц, по-прежнему считающихся пропавшими без вести; |
Samaritan can't locate her anywhere in the city. | Самаритянин не может отыскать ее во всем городе. |
You win the game, and we can bypass any waiting list and locate a donor, immediately. | Если вы победите в игре, мы сможем обойти списки ожидания и отыскать донора, немедленно. |
The web site provides the public with information related to peacekeeping operations and a tool to easily locate related information | Веб-сайт обеспечивает доступ широкой общественности к информации, касающейся операций по поддержанию мира, и позволяет легко отыскать связанную с этим информацию |
For example, the recruitment process may not locate personnel with the necessary language skills, specialized experience and familiarity with United Nations practice and procedure. | Например, в ходе процесса найма не всегда можно отыскать кандидатов, владеющих необходимыми языками, обладающих специальным опытом и знакомых с практикой и процедурами Организации Объединенных Наций. |
Chief, can you get Ballistics down here... and tell 'em they have to dig a 50-caliber slug... out of a brick wall and locate another that's been fired through a Dumpster? | Шеф, вы можете вызвать экспертов по баллистике, и приказать им вынуть пулю из кирпичной стены, а вторую отыскать в мусорном контейнере? |
For example, most of the missions in the Middle Eastern region could locate their tier 2 site in Cyprus. | Например, основная часть миссий в ближневосточном регионе могла бы разместить свой ресурс второго звена на Кипре. |
(b) establish, rationally locate and maintain the reception facilities network, | Ь) создать, рационально разместить и поддерживать сеть приемных сооружений, |
The treaty provided that, if the Indians drank or stored intoxicating liquor on the reservation, the payments could be withheld; the United States could also locate additional tribes on the reservation in the future. | Договор предусматривал, что если индейцы будут пить или хранить в резервации одурманивающие напитки, то платежи прекращаются, и США могут разместить в будущем в резервации другие племена. |
Even though it's getting very close to flight time I think we can locate the rest of your luggage. | Времени мало, но мы сможем разместить ваш багаж дополнительно. |
At first, Putnam, Prescott, and their engineer, Captain Richard Gridley, disagreed as to where they should locate their defense. | Между Прескоттом, патнамом и их инженером, капитаном Ричардом Гридли, сразу возникли разногласия по поводу того, где лучше разместить позиции для артиллерии и пехоты. |
As UNOMIL would monitor and verify cantonment, disarmament, the storage of recovered arms, ammunition and explosives, and demobilization, UNOMIL would also locate teams at cantonment sites and armouries. | С учетом того, что МНООНЛ будет осуществлять контроль и наблюдение за размещением, разоружением, хранением изъятого оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ и демобилизацией, Миссия будет также размещать группы в пунктах размещения и оружейных складах. |
Peripheral areas must be targeted more comprehensively in order to improve the situation in those areas and locate IDPs in more secure areas in urban settings without resorting to eviction. | В отдаленных районах следует предпринимать более комплексные целенаправленные меры, с тем чтобы улучшать ситуацию в этих районах и размещать ВПЛ в более безопасных зонах городов, не прибегая к выселению. |
Referring to the Eastern Europe and Central Asia region, one delegation stated that the funds and programmes should locate their regional offices in one country as was the case in the Latin America and the Caribbean region. | Со ссылкой на регион Восточной Европы и Центральной Азии одна делегация отметила, что фондам и программам следует размещать свои региональные отделения в одной стране, как это происходит в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна. |
The OECD pointed out that the key strength of the Investment Compass over other scoreboards lies in the fact that the tool reflects the diverse reasons why FDI may locate to a developing country. | ОЭСР отмечала, что важнейшая сильная сторона "Инвестиционного компаса" по сравнению с другими системами оценки заключается в том, что этот ресурс отражает те разнообразные соображения, по которым ПИИ могут размещать свое производство в данной развивающейся стране. |
For example, textile manufacturers may locate facilities in countries with special trade privileges to otherwise closed third-country markets. | Например, производители текстильной продукции могут размещать свои предприятия в странах, где имеются специальные торговые преимущества для выхода на рынки третьих стран, доступ к которым в противном случае был бы закрыт. |
Can you locate this place on the map for me? | Вы можете разыскать мне это место на карте? |
I have a private investigator prepared to board the ship and locate your mother's husband - well, nurse - | Частный детектив готовится взойти на корабль и разыскать мужа, то есть сиделку вашей матери- |
See if you can locate that fire. | Посмотрите, сможете ли локализовать пожар. |
Oil well logging would locate leaks and permit a more efficient design of a monitoring programme for the aquifers. | Геофизическое исследование нефтяных скважин позволит локализовать утечку и более эффективно разработать программу мониторинга подземных вод. |
They should locate and isolate the radioactive material so that it will not interfere with the operation of the radiation detection system. | Они должны локализовать и изъять радиоактивный материал, с тем чтобы он не создавал помех для системы обнаружения радиации. |
What does that mean, "locate and repair"? | Что значит, локализовать и законсервировать? |
Phase 2: Locate and repair the damage. | 2-й: аварийный участок локализовать и законсервировать. |
It can locate two lobsters mating from 65 miles away. | Оно может засечь двух омаров, спаривающихся на расстоянии в сотню километров. |
Elijah's tracking Nelson's Tesla since we couldn't locate his phone. | Элайджа отслеживает Теслу Нельсона, так как мы не смогли засечь его телефон. |
At least they can locate our signal, maybe send a rescue... | Они, хотя бы смогут засечь наш сигнал, и может отправят спасателей... |
Can you locate the Doctor on internal sensors? | Можете засечь доктора на внутренних сенсорах? |
Can you locate the shuttle? | Вы можете засечь шаттл? |
Operations are provided to create, locate, retrieve and update managed objects. | Операции могут создавать, определять местоположение, получать и обновлять управляемые объекты. |
Cannot locate individual mines. | Не позволяет определять местоположение отдельных мин. |