| The director of the State Printing Bureau, Paul Emile Coni, supposedly could not locate anyone capable of cutting the stamp dies. | Директор Государственной типографии, Пауль Эмиль Кони (Paul Emile Coni), предположительно не смог найти никого, кто смог бы выгравировать клише для марок. |
| While also enabling access to documents containing legislation in full, the database also provides extracts of laws, relevant to specific articles and crime types, allowing the user to rapidly locate provisions relating to the search query. | Эта база данных наряду с обеспечением доступа к документам, содержащим законодательные акты в полном объеме, содержит также выдержки из законодательства, касающиеся конкретных статей и видов преступлений, что позволяет пользователю быстро найти нужные положения в соответствии с размещенным им запросом. |
| He doesn't have a communicator, and we can't locate him or beam him back aboard without one. | У него нет коммуникатора, и мы не можем найти его или поднять на борт без него. |
| Computer, locate Captain Sisko. | Компьютер, найти капитана Сиско. |
| Seek, locate, destroy! | Искать, найти, уничтожить! |
| You must locate those supplies immediately. | Вы немедленно должны обнаружить те запасы. |
| So, if we could locate each one of them and rule them out. | Значит, если мы сможем обнаружить каждого из них, то их можем вычеркнуть. |
| "With a maximum range of two kilometers, the Magic Bullet can locate a single human target with an accuracy of 25 centimeters." | В радиусе двух километров Волшебная Пуля может обнаружить живую цель с точностью до 25 сантиметров. |
| We must locate and destroy them. | Обнаружить и уничтожить их. |
| In addition, private financial institutions often seek intelligence briefings on terrorist financing to help them locate and freeze assets and to know what types of transaction to look out for. | Кроме того, частные финансовые учреждения нередко просят провести для них брифинги, чтобы получить на них разведывательную информацию, связанную с борьбой с финансированием терроризма и способную помочь им обнаружить и заморозить активы и понять, на какого рода сделки им следует обращать особое внимание. |
| Marine animals use sound to navigate, find food, locate mates, avoid predators and communicate with each other. | Морские животные используют звук для ориентации, поиска пищи, обнаружения партнеров, избегания хищников и общения друг с другом. |
| He pointed out that the OAU request was to look for, locate and then extradite the suspects and that was exactly what the Sudanese authorities had been doing. | Он указал на то, что просьба ОАЕ касается поиска, обнаружения и затем выдачи подозреваемых лиц - а это именно то, чем занимаются суданские власти. |
| From 12 to 16 October 2005, following reports from UNHCR and several non-governmental organizations operating in the Territory that a number of sub-Saharan migrants had been stranded in the desert, MINURSO organized ground and air patrols to help locate them. | В период с 12 по 16 октября 2005 года, получив от УВКБ и ряда неправительственных организаций, действующих в Территории, сообщение о том, что ряд мигрантов из стран к югу от Сахары заблудились в пустыне, МООНРЗС организовала наземное и воздушное патрулирование с целью их обнаружения. |
| An international network of seismic stations would add significantly to confidence in the ability to detect and locate the source of underground nuclear explosions, whenever conducted. | Наличие международной сети сейсмических станций значительно укрепило бы уверенность в возможности обнаружения источника и установления места проведения любых подземных ядерных взрывов. |
| The IMS stations will transmit data by a state of the art global communications system to the IDC in Vienna, where the data will be processed, analysed and used to detect, locate and characterize events. | Через современную систему глобальной связи станции МСМ будут передавать данные в МЦД в Вене, где эти данные будут обрабатываться, анализироваться и использоваться для обнаружения, определения местонахождения и описания явлений. |
| Use our user-friendly on-line search to quickly locate competent service shops nearby. | Воспользуйтесь несложным онлайновым инструментом для быстрого поиска ближайших специализированных сервисных центров. |
| Rather than replace any existing website or service, this portal complements the emergence of many targeted websites by linking them and providing an alternative means to identify and locate related information. | Вместо того чтобы заменять любой существующий веб-сайт или услугу, этот портал дополняет появление многих адресных сайтов путем их увязки и предоставления альтернативных средств выявления и поиска соответствующей информации. |
| Such means include detection of trafficking, regulatory controls of exported radioactive sources in the countries of destination, and international action to search for, locate and secure orphan radioactive sources. | Такие меры включают в себя выявление каналов незаконного оборота, нормативный контроль за радиоактивными источниками, экспортируемыми в страны назначения, и международную деятельность в целях поиска, локализации и перевода в безопасное состояние «бесхозных» радиоактивных источников. |
| A new operative paragraph has been added to commend the efforts of Member States working with relevant international organizations and partnerships to search for, locate and secure non-controlled sources - the so-called orphan sources - and unsecured sources. | В постановляющую часть добавлен еще один пункт, в котором воздается должное усилиям государств, сотрудничающих с соответствующими международными организациями и структурами в целях поиска, выявления и перевода в безопасное состояние неконтролируемых - так называемых «бесхозных» - и небезопасных источников. |
| Spain participates in the COSPAS-SARSAT search and rescue programme, the purpose of which is to help locate victims of accidents by the use of polar-orbiting satellites. | Испания участвует в программе поиска и спасения КОСПАС-САРСАТ, которая с помощью спутников на полярной орбите призвана содействовать обнаружению местоположения лиц, попавших в чрезвычайную ситуацию. |
| They got some gadget that can help us locate the rougarou. | У них есть прибор, который способен определить местонахождение ругару. |
| As a first step, it is necessary to collect and/or locate all available information on potentially relevant projects and activities drawing from existing organizational databases, project documents and other design documentation or external sources. | На первом этапе необходимо собрать и/или определить местонахождение всей имеющейся информации о проектах и видах деятельности, потенциально связанных с Конвенцией, используя для этого имеющиеся базы данных различных организаций, проектную и другую техническую документацию либо внешние источники. |
| Computer, locate Ensign Ro. | Компьютер, определить местонахождение энсина Ро. |
| Can you locate the user? | Вы можете определить местонахождение пользователя? |
| Having angered the skaven council, Kasquit quickly accepts the alliance in order to receive Thorgar's protection, and agrees to help Thorgar locate the mage. | Возмутив совет скайвенов, Каскит для получения защиты быстро принимает условия союза с Хаосом, и соглашается помочь Торгару определить местонахождение волшебника. |
| I take it you can't locate the Grimoire. | Я так понимаю, ты не можешь отследить Гримуар. |
| The best we could do is locate the cell tower where it last pinged, but that only gives us neighborhood. | Максимум, что мы можем, это отследить вышку, через которую прошел сигнал, но это лишь укажет нам район. |
| Btw, I can usually locate a cell phone within 3 meters, but sometimes there are circumstances beyond my control, like physical barriers blocking a signal, not being in the satellite's direct line of sight, which bounces the signal to a repeater. | К слову, обычно я могу отследить телефон до радиуса в З метра, но иногда обстоятельства вне моего контроля, например, препятствия, блокирующие сигнал, отсутствие спутника в прямой зоне видимости, и потому перенаправление сигнала на ретранслятор. |
| If my code was finished, I could locate where it was purchased, save my own life. | Если бы мой код был закончен, я бы смог отследить, откуда была совершена покупка, и спасти свою жизнь. |
| I'm getting a cell-site map, see if that can locate him. | Я возьму карту, разбитую на квадраты, посмотрим, сможем ли мы его отследить. |
| Investigators must also locate, obtain and analyse volumes of documents and other materials in order to develop each case thoroughly. | Следователям необходимо также находить, получать и анализировать объемистые документы и другие материалы, с тем чтобы тщательно подготовить каждое дело. |
| Completion of the centralized filing system will streamline the processing of each case and allow the Division to track, locate and access files more efficiently. | Завершение создания системы централизованной регистрации и хранения документов упорядочит обработку каждого из дел и позволит Отделу более эффективно отслеживать, находить и извлекать информацию. |
| Accessibility of information refers to the ease with which users can learn of its existence, locate it and import it into their own working environment. | Под доступностью информации понимается та легкость, с которой потребители могут узнавать о ее существовании, находить ее и привносить ее в свою собственную рабочую среду. |
| Locate weapons and explosives and stuff. | Находить оружие, взрывчатку и другое. |
| Applications (and XPath processor in particular) ought to deal with its internalized form, which would allow an application locate specific data or transform it. | Приложениям (и, в частности, процессорам XPath) приходится работать с его внутренним представлением, которое позволяло бы приложению находить конкретные данные или трансформировать их. |
| On 9 October 2012, Mexico transmitted information to the Committee concerning the ongoing investigations to search for and locate the persons sought. | 9 октября 2012 года Мексика препроводила Комитету информацию о проводимых расследованиях с целью поиска и установления местонахождения разыскиваемых лиц. |
| For each stage, the Civil Code determines such public announcements as are required to seek and locate the disappeared person. | Для каждой стадии в Гражданском кодексе определяются меры гласности, предназначенные для розыска и установления местонахождения исчезнувшего лица. |
| Another unit picked up the signal in Brooklyn, but they lost it before they could locate the car. | Другой патруль засек сигнал в Бруклине, но они потеряли его, не успев установить местонахождение машины. |
| However, the Commission has found it difficult to identify and locate the leadership of the former Rwandan government forces and militia, who appear to play a coordinating role. | Однако Комиссии было трудно выявить и установить местонахождение руководителей бывших правительственных сил и военизированных группировок Руанды, которые, по-видимому, играют координирующую роль. |
| However, due to the time that had elapsed - 32 days - the Committee could not definitely locate this suspect. | Однако в результате того, что прошло много времени - 32 дня, - Комитету не удалось установить местонахождение этого подозреваемого. |
| Why did it approach the Council on the same day the OAU Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution issued its statement urging the Sudan to look for, locate and extradite the suspects? | Почему она обратилась в Совет в тот же день, когда Механизм ОАЕ по предупреждению, регулированию и разрешению конфликтов опубликовал свое заявление, в котором содержался настоятельный призыв к Судану организовать розыск, установить местонахождение и выдать подозреваемых лиц? |
| Have him locate the whereabouts of Derek Logan. | Поручи ему установить местонахождение Дерека Логана. |
| Samaritan can't locate her anywhere in the city. | Самаритянин не может отыскать ее во всем городе. |
| You win the game, and we can bypass any waiting list and locate a donor, immediately. | Если вы победите в игре, мы сможем обойти списки ожидания и отыскать донора, немедленно. |
| The Guardians couldn't locate her records. | Хранители не смогли отыскать её записи. |
| The web site provides the public with information related to peacekeeping operations and a tool to easily locate related information | Веб-сайт обеспечивает доступ широкой общественности к информации, касающейся операций по поддержанию мира, и позволяет легко отыскать связанную с этим информацию |
| The ability to quickly identify, locate and contact individuals with the necessary field-specific skills and substantive expertise is integral to effective problem solving and the timely execution of solutions. | Способность быстро отыскать людей, обладающих необходимыми навыками с учетом специфики работы на месте и богатым опытом, установить их местонахождение и вступить с ними в контакт является необходимым условием эффективного решения проблем и своевременного исполнения решений. |
| For example, most of the missions in the Middle Eastern region could locate their tier 2 site in Cyprus. | Например, основная часть миссий в ближневосточном регионе могла бы разместить свой ресурс второго звена на Кипре. |
| (b) establish, rationally locate and maintain the reception facilities network, | Ь) создать, рационально разместить и поддерживать сеть приемных сооружений, |
| Even though it's getting very close to flight time I think we can locate the rest of your luggage. | Времени мало, но мы сможем разместить ваш багаж дополнительно. |
| At first, Putnam, Prescott, and their engineer, Captain Richard Gridley, disagreed as to where they should locate their defense. | Между Прескоттом, патнамом и их инженером, капитаном Ричардом Гридли, сразу возникли разногласия по поводу того, где лучше разместить позиции для артиллерии и пехоты. |
| The Department of Peacekeeping Operations and the United Nations Development Programme (UNDP) would consolidate their expertise and co locate some existing capacities as part of the joint global focal point arrangement. | Департамент операций по поддержанию мира и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) намерены объединить имеющийся у них опыт и разместить в одном месте некоторые существующие службы в рамках совместных мер по обеспечению координации в глобальных масштабах. |
| To strengthen this strategy, UNDP/SUM, based on demand, would locate the majority of its technical expertise in the regions. | Для укрепления этой стратегии СГМ ПРООН будет размещать с учетом спроса большинство своего технического потенциала в этих регионах. |
| KIO can also locate handlers for specified MIME types; these handlers can then be embedded within the requesting application using the KParts technology. | KIO также может размещать обработчики для определенных типов MIME; эти обработчики затем могут быть встроены в запрашивающее приложение с использованием технологии KParts. |
| To maintain a restructuring programme successfully, Governments should strengthen the capability of units responsible for this task and locate them where they can initiate and monitor reform measures. | В целях успешной реализации программы структурной перестройки правительствам следует укреплять потенциал подразделений, отвечающих за решение этой задачи, и размещать их там, где они могут инициировать осуществление мероприятий по реформе и контролировать этот процесс. |
| As UNOMIL would monitor and verify cantonment, disarmament, the storage of recovered arms, ammunition and explosives, and demobilization, UNOMIL would also locate teams at cantonment sites and armouries. | С учетом того, что МНООНЛ будет осуществлять контроль и наблюдение за размещением, разоружением, хранением изъятого оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ и демобилизацией, Миссия будет также размещать группы в пунктах размещения и оружейных складах. |
| For example, textile manufacturers may locate facilities in countries with special trade privileges to otherwise closed third-country markets. | Например, производители текстильной продукции могут размещать свои предприятия в странах, где имеются специальные торговые преимущества для выхода на рынки третьих стран, доступ к которым в противном случае был бы закрыт. |
| Can you locate this place on the map for me? | Вы можете разыскать мне это место на карте? |
| I have a private investigator prepared to board the ship and locate your mother's husband - well, nurse - | Частный детектив готовится взойти на корабль и разыскать мужа, то есть сиделку вашей матери- |
| As such fuses cannot currently locate their targets precisely, conjunction with other sensors appears not to be dispensable. | Как таковые, взрыватели не могут сейчас точно локализовать свои цели; комбинация с другими датчиками, пожалуй, необязательна. |
| Nigeria supports a verification system that can detect, identify and locate the source of any nuclear explosion. | Нигерия выступает за такую систему проверки, которая позволила бы обнаруживать, идентифицировать и локализовать источник любого ядерного взрыва. |
| Seismic/Vibration sensors cannot currently locate their targets precisely; their use in conjunction with other sensors appears therefore to be indispensable. | Сейсмические/вибрационные датчики в настоящее время не способны точно локализовать свои цели; и поэтому, как представляется, необходимо их использование в сочетании с другими датчиками. |
| They should locate and isolate the radioactive material so that it will not interfere with the operation of the radiation detection system. | Они должны локализовать и изъять радиоактивный материал, с тем чтобы он не создавал помех для системы обнаружения радиации. |
| What does that mean, "locate and repair"? | Что значит, локализовать и законсервировать? |
| All right, well, let's see if we can locate the van. | Ладно, посмотрим, удастся ли засечь фургон. |
| At least they can locate our signal, maybe send a rescue... | Они, хотя бы смогут засечь наш сигнал, и может отправят спасателей... |
| So even though I can't locate his computer, we can still send his computer an executable. | И хотя я не могу засечь его компьютер, мы можем послать ему команду. |
| Can you locate the Doctor on internal sensors? | Можете засечь доктора на внутренних сенсорах? |
| So if he can intercept charlie's call he can locate him. | Так что, если он может засечь звонок Чарли он может обнаружить его. |
| Operations are provided to create, locate, retrieve and update managed objects. | Операции могут создавать, определять местоположение, получать и обновлять управляемые объекты. |
| Cannot locate individual mines. | Не позволяет определять местоположение отдельных мин. |