Английский - русский
Перевод слова Lobbying

Перевод lobbying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лоббирование (примеров 150)
Its coverage in Washington, D.C., includes the U.S. Congress, lobbying, the media and the presidency. Темы охватывают Вашингтон, включая Конгресс США, лоббирование, СМИ и президентскую ветвь.
Furthermore, awareness-raising and lobbying needed to be undertaken to protect the rights of older persons. Кроме того, для защиты прав пожилых людей необходимы меры по повышению осведомленности и лоббирование.
Lobbying, and lobbying is prohibited on the basis of the National Assembly Rules of Procedure. Лоббирование, лоббирование и запрещен на основании Национального собрания Регламент.
She told me that the lobbying got pretty heavy recently to take that land private and zone it for commercial use. Она сказала, что в последнее время шло усиленное лоббирование, чтобы выкупить эту землю и начать на ней коммерческое строительство.
Lobbying and crisis management are a 24/7 business, and I need 24/7 dedication. Лоббирование и антикризисное управления - круглосуточный бизнес, и мне нужна круглосуточная отдача.
Больше примеров...
Лоббистскую деятельность (примеров 18)
Order 1540/2007 included a provision for creating a mechanism for monitoring the implementation of the Order and for creating desegregation plans, a mechanism which was not created until recently despite lobbying by NGOs. Распоряжение 1540/2007 включило в себя положение о создании механизма контроля за выполнением распоряжения и разработке планов десегрегации; этот механизм, несмотря на лоббистскую деятельность НПО, до недавнего времени не был создан.
(a) Lobbying Government to make child rights a priority issue and develop legal and institutional mechanisms; а) лоббистскую деятельность в правительстве с целью защиты прав ребенка как одной из приоритетных задач и разработки правовых и институциональных механизмов;
Politicians in both Hawaii and Guam have been lobbying hard to become the chosen destination for the carrier owing to the significant impact it would have on the local economy. Политические деятели как Гавайских островов, так и Гуама ведут напряженную лоббистскую деятельность, с тем чтобы их территории стали местом базирования авианосца, учитывая те значительные последствия, которые это будет иметь для местной экономики.
This should include, for example, policies and procedures that set financial and other performance incentives for personnel; procurement practices; and lobbying activities where human rights are at stake. Это должно включать, например, программы и процедуры, определяющие финансовые и другие рабочие стимулы для персонала; практику закупок; а также лоббистскую деятельность в случаях, когда возникает угроза для соблюдения прав человека.
Lobbying policymakers at the national level for the implementation of Committee recommendations вел лоббистскую деятельность среди лиц, определяющих политику на национальном уровне, в пользу осуществления рекомендаций Комитета
Больше примеров...
Лоббировать (примеров 11)
We've just started lobbying for glacé cherries, so mention glacé cherries. Мы как раз начали лоббировать коктейльные вишни, так что обязательно упомяни их.
See, when I left the White House, I never thought I'd be lobbying for concrete. Знаешь, когда я ушла из Белого дома, я и не думала, что буду лоббировать бетон.
Transition economies showed a lack of lobbying power in Doha that was reflected in their incapacity to actively enter the talks to promote their special interests. Странам с переходной экономикой не хватало в Дохе силы воздействия, что выражалось в их неспособности активно вступать в переговоры, с тем чтобы лоббировать свои особые интересы.
(c) Guidelines for strengthening the capacities of civil society organizations in lobbying Governments (E) (1) с) Руководящие принципы по укреплению потенциала организаций гражданского общества лоббировать свои интересы в правительстве (Е) (1)
Almost immediately two prominent Norman businessmen, former Purcell railroad freight agent Delbert Larsh and railroad station chief cashier Thomas Waggoner, began lobbying for the territorial government to locate its first university in Norman. Почти сразу два выдающихся бизнесмена молодого города - бывший фрахтовый агент Purcell Дельберт Ларш и главный кассир железнодорожной станции Томас Ваггонер стали лоббировать в местном правительстве строительство первого университета в Нормане.
Больше примеров...
Лоббируя (примеров 9)
Well, I can't afford to spend a whole day lobbying on the Hill. Я не могу позволить себе провести весь день лоббируя на Холме.
Besides that, sects adherents staying at public service directly threatens national safety, as adherents implicitly follow all the leaders instruction, lobbying interests of sect. Кроме того, пребывание на государственной службе адептов сект напрямую угрожает национальной безопасности, адепты беспрекословно выполняют все указания своих лидеров, лоббируя интересы секты.
Although the organization works closely with Government agencies and municipalities, it also seeks to influence policy by lobbying Parliament and issuing shadow reports to international organizations. Сотрудничая с правительственными и местными органами власти, эта организация стремится в то же время оказывать влияние на проводимую политику, лоббируя в парламенте и выпуская независимые доклады, предназначенные для международных организаций.
NAC carries out its work through lobbying of Government, research and policy development, popular education, international solidarity work and conferences within national and international settings. НКД осуществляет свою работу, лоббируя правительство, проводя научные исследования и разрабатывая политику, просвещая общественность, обеспечивая международную солидарность и проводя конференции на национальном и международном уровнях.
By lobbying for the amendments presented in the Parliament by different MPs, non-governmental organizations had a great influence on a number of amendments. 2.2.a. Неправительственные организации оказали существенное влияние на принятие ряда поправок к законам, лоббируя их внесение на рассмотрение парламента различными депутатами.
Больше примеров...
Лоббировал (примеров 9)
Uribe has spent weeks directly and personally lobbying key American legislators, and he is undoubtedly his own best advocate. Урибе неделями напрямую лично лоббировал ведущих американских законодателей, и он, несомненно, является лучшим адвокатом для самого себя.
Gudkov declined to comment on media accusations, and replied in his blog that he had not been lobbying anything, but acted as an intermediary. Гудков отказался комментировать обвинения в СМИ, а в собственном блоге ответил, что ничего не лоббировал, а выступил посредником.
I've been quietly lobbying on your behalf. Я лоббировал твои интересы.
There isn't anybody in Washington lobbying to make it happen - or in those municipalities, to build out their cities with these wireless networks - because there's zero ongoing communications cost. В Вашингтоне не найдется человека, который лоббировал бы - или в других округах - снабжение городов этими беспроводными сетями - из-за нулевых текущих расходов на связь.
There isn't anybody in Washington lobbying to make it happen - or in those municipalities, to build out their cities with these wireless networks - because there's zero ongoing communications cost. В Вашингтоне не найдется человека, который лоббировал бы - или в других округах - снабжение городов этими беспроводными сетями - из-за нулевых текущих расходов на связь.
Больше примеров...
Лоббизм (примеров 2)
When the new legislature met in March of the same year, he lobbied for passage of legislation restricting child labor, lobbying, and usury. Когда в марте того же года открылась новая легислатура, он выступил за принятие закона, ограничивающего детский труд, лоббизм и ростовщичество.
Okay, listen, I thought that this was supposed to be about lobbying. Так, слушайте, я думал, мы с вами обсуждаем лоббизм.
Больше примеров...
Лоббистской деятельности (примеров 34)
Another initiative related to the thorough examination of appropriate ways to regulate lobbying in the Russian Federation. Еще одна инициатива была предпринята с целью тщательного анализа надлежащих способов регулирования лоббистской деятельности в Российской Федерации.
Mr. Justino, who is a Portuguese national, is another important actor in the UNITA external structure and is particularly active in lobbying and disseminating information. Г-н Жустину, гражданин Португалии, является другим важным действующим лицом во внешних структурах УНИТА; он играет особенно активную роль в лоббистской деятельности и распространении информации.
Strengthened lobbying capacity of STIs Рост потенциала НТУ в сфере лоббистской деятельности
The Draft Law on Lobbying Activities is already completed and will be submitted to the Seimas this year. Уже завершена подготовка законопроекта о лоббистской деятельности, который будет представлен сейму в этом году.
In April 2017, the Podesta Group retroactively filed new lobbying reports with the Justice Department that revealed more about its work for the European Centre for a Modern Ukraine (ECMU), a center founded by three senior members of the pro-Russia Party of Regions. В апреле 2017 года Podesta Group задним числом подала в министерство юстиции США новые отчёты о своей лоббистской деятельности, выявившие подробности о её работе в интересах неправительственной организации «Европейский центр современной Украины», основанной тремя высокопоставленными членами пророссийской Партии регионов.
Больше примеров...
Лоббирует (примеров 10)
Governor Calderón has also been lobbying the United States Congress to modify the tax legislation in order to bring new companies to the island. Губернатор Кальдерон лоббирует также конгресс Соединенных Штатов, с тем чтобы изменить налоговое законодательство и привлечь на остров новые компании.
Kane's lobbying for votes. Кейн лоббирует для голосов.
In France, a group called MUNCI (Mouvement pour une union nationale des consultants en informatique) is lobbying for restrictions on outsourcing of IT work. Во Франции группа под названием МУНКИ (Движение за национальное единство консультантов по информатике) лоббирует принятие ограничений на аутсорсинг работ в области ИТ.
Meanwhile, the US financial sector has been lobbying hard to free itself of regulations, so that it can return to its previous, disastrously carefree, ways. При этом финансовый сектор США настойчиво лоббирует освобождение от ограничений для себя, чтобы он мог вернуться к своим предыдущим катастрофически легкомысленным действиям.
You know, lobbying for Oxfam, or then lobbying for PhRMA. Ну, знаете, сначала лоббирует интересы "Оксфама", потом фармакологов.
Больше примеров...
Лоббируют (примеров 8)
Currently women activists and women organizations are lobbying with the government for direct election of women to the National Parliament. В настоящее время женщины-активистки и женские организации лоббируют в правительстве идею прямого избрания женщин в Национальный парламент.
They have also been very active in lobbying for changes in areas that require improvements. Они также активно лоббируют изменения в тех областях, которые нуждаются в усовершенствовании.
Indigenous women now demand representation and ask for customary processes to be reformed, lobbying their traditional institutions to include women representatives at various levels of decision-making and to recognize women's potential for leadership. Женщины из числа коренных народов в настоящее время требуют представительства и просят пересмотреть обычные процессы, лоббируют свои традиционные институты с целью участия представителей из числа женщин на всех уровнях принятия решений, а также признания потенциальных возможностей женщин для осуществления руководства.
The Panel notes with concern that companies are already lobbying for reductions in payments. Группа с озабоченностью отмечает, что компании уже лоббируют вопрос о снижении платежей.
Big city police departments nation-wide are lobbying to change laws - so they can recruit non-citizens to join the police force. Полицейские департаменты крупных городов сегодня лоббируют изменения законов для возможности принятия на работу в полицию людей без гражданства.
Больше примеров...