Under the Act, every literate person who is over 18 years of age is required to contribute to the literacy effort. | В соответствии с этим Законом каждый грамотный человек в возрасте старше 18 лет обязан способствовать распространению грамотности. |
For the successful implementation of the "Literate Nepal Campaign", the GoN has planned to celebrate the fiscal year 2014/15 as "illiteracy elimination year". | В целях успешного претворения в жизнь кампании "За грамотный Непал" ПН планирует объявить 2014/15 финансовый год "годом ликвидации неграмотности". |
As the only literate resident of his village, Bondarev founded a school, where he taught for 30 years in addition to farming. | Единственный грамотный на всю деревню, Бондарев открыл школу для крестьянских детей и учительствовал в ней на протяжении 30 лет. |
The Cuban people were educated and literate, with a deep culture, who had access to international media, including United Nations broadcasts. | Кубинский народ - образованный и грамотный народ, обладающий высокой культурой и имеющий доступ к международным средствам массовой информации, в частности к передачам Организации Объединенных Наций. |
However, a literate world is more than the sum of literate societies, which in turn is more than the simple addition of literate individuals. | При этом грамотный мир - это нечто большее, чем совокупность грамотных обществ, которая, в свою очередь, представляет нечто большее, чем простое объединение грамотных личностей. |
A literate world is, in many ways, one of the first steps towards a peaceful, inclusive, sustainable world. | Грамотность во многих отношениях является одним из первых шагов на пути к мирному, солидарному и устойчивому обществу. |
Only 12 per cent of women are literate, compared with 28 per cent of men, and only 1.6 per cent of children aged 3-5 years benefited from pre-school education in 2006. | Грамотность среди женщин составляет 12 процентов против 28 процентов среди мужчин, и всего 1,6 процента детей в возрасте от 3 до 5 лет посещали дошкольные учреждения в 2006 году. |
15 - 24 years: total 69.4 per cent are literate, out of which, 80.2 per cent are males and 59.2 per cent are females | 15-24 года: достигнута грамотность 69,4% населения, включая 80,2% мужчин и 59,2% женщин; |
The urban-rural divide cuts across female population with regard to literacy level, 40% of urban females are literate vs. 18.3% for rural female. | Для грамотности женщин имеет значение и место проживания: грамотность среди городских женщин составляет 40 процентов по сравнению с 18,3 процента среди женщин, живущих в сельской местности. |
As a countermeasure to mitigate the effects of the low educational level of women and young girls, in 1981 a literacy campaign was initiated and during 1981-1987 a total of 2.9 million women became literate. | Для ослабления последствий низкого уровня образования женщин и девушек в 1981 году началась "кампания борьбы за грамотность", благодаря которой за период с 1981 по 1987 год обучились грамоте в общей сложности 2,9 млн. женщин. |
Women predominated, with 404185 out of that total, i.e. 95.9% of all newly literate persons during that period. | Женщины составили подавляющее большинство - 404185 человек, или 95,9 процента всех обученных грамоте за этот период. |
However, the general feeling was that the eradication of illiteracy would require a more holistic approach that would continue literacy programmes with on-the-job training and with a view to making rural people literate in at least their mother tongue. | Однако выражалось общее мнение, что для искоренения неграмотности потребуется применение более целостного подхода, в рамках которого программы борьбы с неграмотностью должны дополняться обучением на рабочих местах и должна ставиться задача обучения грамоте сельского населения по крайней мере на его родном языке. |
Since 1999, 5.37 million women have become literate, 63 million women have participated in training for new technologies (of whom 650,000 have obtained the title of agricultural technician), and 1,625,000 women have obtained a certificate of achievement in agricultural technology. | С 1999 года 5,37 млн. женщин обучились грамоте, 63 млн. женщин прошли профессиональную подготовку в области новых технологий (из которых 650 тыс. получили звание агротехника), а 1625 тыс. получили сертификат о достижениях в области агротехники. |
Only 16 per cent of rural adult women are literate, compared to 52 per cent of rural men, 32 per cent of urban women and 65 per cent of urban men. | В сельской местности грамоте обучено только 16 процентов взрослых женщин, тогда как для мужчин этот показатель составляет 52 процента, в городах - 32 и 65 процентов, соответственно. |
Through E-Vidya programme which is aimed at empowering rural women by making them digitally literate, 22,764 rural women were trained. | В рамках программы «Е-Видия», призванной обеспечить расширение прав и возможностей сельских женщин посредством обучения их компьютерной грамоте, подготовку прошли 22764 сельские женщины. |
It must be a very literate and inquisitive virus. | Он перехватывает радиозаписи, должно быть, это очень образованный и любопытный вирус. |
The Cuban people were educated and literate, with a deep culture, who had access to international media, including United Nations broadcasts. | Кубинский народ - образованный и грамотный народ, обладающий высокой культурой и имеющий доступ к международным средствам массовой информации, в частности к передачам Организации Объединенных Наций. |
Concepts of adequate literacy and the literate environment are informed by rapidly changing modes of communication associated with digital technologies and globalization. | Обогащению концепций адекватной грамотности и образовательной среды способствует быстрое развитие средств связи, обусловленное прогрессом в области цифровых технологий и глобализацией. |
The collection, which includes commissioned work, focuses on policies, assessment, monitoring and evaluation, programme delivery and the literate environment. | В этой подборке, которая включает в себя заказные работы, особое внимание уделяется стратегиям, оценке, мониторингу и анализу, осуществлению программ и образовательной среде. |
Four strategies were adopted under objective B: increasing the scale and quality of delivery, enriching literate environments, capacity development in all aspects of literacy and at all levels and research. | В рамках достижения этой цели были приняты четыре стратегии: расширение масштабов и повышение качества осуществления программ, обогащение образовательной среды, создание потенциала по всем аспектам распространения грамотности и на всех уровнях и проведение исследований. |
Their goal is to create information literate societies by creating and maintaining educational policies for information literacy. | Цель инициативы заключается в создании информационно грамотных обществ путем создания и поддержания образовательной политики информационной грамотности. |
In some countries with poorly stocked literate environments, newly literate people have little opportunity to practise and sustain their competencies. | В некоторых странах из-за существенных недочетов в обеспечении образовательной среды возможности недавно овладевших грамотой людей применять полученные знания на практике и поддерживать их на надлежащем уровне весьма ограниченны. |