| Also, some receipts and a dog-eared copy of Thomas Paine's Rights of Man, so at least he's literate. | Еще несколько счетов и экземпляр Томаса Пейна "Права человека" с загнутыми страницами, что ж по крайней мере он грамотный. |
| As the only literate resident of his village, Bondarev founded a school, where he taught for 30 years in addition to farming. | Единственный грамотный на всю деревню, Бондарев открыл школу для крестьянских детей и учительствовал в ней на протяжении 30 лет. |
| The subtext to any literate Chinese was clear: "China may be my ancestral country, but I am a free man, free to choose my home." | Тонкий намек мог уловить любой грамотный китаец: «Может быть Китай это и страна моих предков, но я свободный человек, волен выбирать свою родину». |
| Any financially literate fund manager knows that risk and return are positively correlated. | Любой финансово грамотный фондовый менеджер знает, что риск и возврат связаны непосредственно. |
| The Cuban people were educated and literate, with a deep culture, who had access to international media, including United Nations broadcasts. | Кубинский народ - образованный и грамотный народ, обладающий высокой культурой и имеющий доступ к международным средствам массовой информации, в частности к передачам Организации Объединенных Наций. |
| the printing press came along, and within decades, millions of people became literate. | Появился печатный станок, и спустя десятилетия миллионы людей обрели грамотность. |
| The International Literacy Year (ILY) programme was introduced in 1992 and resulted in the increased awareness of the importance of a literate population to national development. | Программа Международного года грамотности (МГГ) была принята в 1992 году и помогла населению осознать то значение, которое грамотность имеет для национального развития. |
| Only 12 per cent of women are literate, compared with 28 per cent of men, and only 1.6 per cent of children aged 3-5 years benefited from pre-school education in 2006. | Грамотность среди женщин составляет 12 процентов против 28 процентов среди мужчин, и всего 1,6 процента детей в возрасте от 3 до 5 лет посещали дошкольные учреждения в 2006 году. |
| The challenge is to ensure that the international community learns from its considerable experience in ensuring that the acquisition of basic literacy skills in both formal and non-formal learning settings actually leads to autonomous literate youth and adults. | Задача, однако, состоит в том, чтобы международное сообщество было способно извлекать уроки из своего значительного опыта деятельности по обеспечению того, чтобы приобретение базовой грамотности как в школьной, так и во внешкольной среде в конечном итоге гарантировало последующую грамотность молодежи и взрослых. |
| Adult literacy (aged 15+) (percentage literate) | Грамотность взрослых (в возрасте 15 лет и старше) |
| The production of reading matter for newly literate girls and women. | подготовка для обученных грамоте женщин и девочек материалов, развивающих полученные навыки; |
| Alphabetic and functional literacy - a project which made 880 Macedonian, Albanian, and Romany women literate in Stip, Veles, Debar, Kicevo and Prilep. | Начальная и функциональная грамотность - проект, благодаря которому грамоте обучились 880 албанок, македонок и цыганок в Штипе, Велеше, Дебаре, Кичево и Прилепе. |
| Girls who are literate are more likely to teach their mothers and grandmothers to read and write. | Владеющие грамотой девочки с большей вероятностью научат грамоте и письму своих матерей и бабушек. |
| Through this proposed programme, in twelve years it would be possible to ensure that some 1.5 billion who are now illiterate or semi-literate would become literate. | С помощью предложенной программы через 12 лет можно обучить грамоте 1,5 миллиарда неграмотных и полуграмотных людей. |
| In the 34,801 literacy courses offered from 1995 to 2002,398,329 women (52% of the total participants), became literate. | За период с 1995 по 2002 год благодаря участию в 34801 программе обучения грамоте грамотой овладели 398329 женщин (52 процента всех участников). |
| It must be a very literate and inquisitive virus. | Он перехватывает радиозаписи, должно быть, это очень образованный и любопытный вирус. |
| The Cuban people were educated and literate, with a deep culture, who had access to international media, including United Nations broadcasts. | Кубинский народ - образованный и грамотный народ, обладающий высокой культурой и имеющий доступ к международным средствам массовой информации, в частности к передачам Организации Объединенных Наций. |
| Concepts of adequate literacy and the literate environment are informed by rapidly changing modes of communication associated with digital technologies and globalization. | Обогащению концепций адекватной грамотности и образовательной среды способствует быстрое развитие средств связи, обусловленное прогрессом в области цифровых технологий и глобализацией. |
| Meanwhile, with regard to literate environments, the availability of books and print materials is critical to sustainable literacy. | Между тем, что касается образовательной среды, то наличие книг и печатных материалов имеет важнейшее значение для сохранения грамотности. |
| Creating a literate environment and sustaining literacy | Создание образовательной среды и поддержание уровня грамотности |
| Four strategies were adopted under objective B: increasing the scale and quality of delivery, enriching literate environments, capacity development in all aspects of literacy and at all levels and research. | В рамках достижения этой цели были приняты четыре стратегии: расширение масштабов и повышение качества осуществления программ, обогащение образовательной среды, создание потенциала по всем аспектам распространения грамотности и на всех уровнях и проведение исследований. |
| In some countries with poorly stocked literate environments, newly literate people have little opportunity to practise and sustain their competencies. | В некоторых странах из-за существенных недочетов в обеспечении образовательной среды возможности недавно овладевших грамотой людей применять полученные знания на практике и поддерживать их на надлежащем уровне весьма ограниченны. |