For the successful implementation of the "Literate Nepal Campaign", the GoN has planned to celebrate the fiscal year 2014/15 as "illiteracy elimination year". | В целях успешного претворения в жизнь кампании "За грамотный Непал" ПН планирует объявить 2014/15 финансовый год "годом ликвидации неграмотности". |
India has the most economically literate triumvirate of politicians in the world in charge of its economy. | В Индии самый грамотный в мире в экономическом отношении триумвират политических деятелей, отвечающих за ее экономику. |
As the only literate resident of his village, Bondarev founded a school, where he taught for 30 years in addition to farming. | Единственный грамотный на всю деревню, Бондарев открыл школу для крестьянских детей и учительствовал в ней на протяжении 30 лет. |
Any financially literate fund manager knows that risk and return are positively correlated. | Любой финансово грамотный фондовый менеджер знает, что риск и возврат связаны непосредственно. |
The Cuban people were educated and literate, with a deep culture, who had access to international media, including United Nations broadcasts. | Кубинский народ - образованный и грамотный народ, обладающий высокой культурой и имеющий доступ к международным средствам массовой информации, в частности к передачам Организации Объединенных Наций. |
And over 300 children will become computer literate and be able to do all of these things in six months with one computer. | Более 300 детей обретут компьютерную грамотность и смогут делать все эти операции через 6 мес. за одним компьютером. |
For the past decade, PNG's education sector has been implementing an Education Reform Agenda, with the goals of universal primary education, a literate population and skills development for life. | В течение последнего десятилетия в секторе образования Папуа-Новой Гвинеи осуществлялась Программа реформ в области образования, которая преследовала цель обеспечить всеобщее начальное образование, всеобщую грамотность населения и овладение людьми необходимыми жизненными навыками. |
6 years and above: 53.7 per cent population is literate, in this, 65.1 per cent comprise males and 42.5 per cent are females | шесть лет и старше: достигнута грамотность 53,7% населения, включая 65,1% мужчин и 42,5% женщин; |
Only 12 per cent of women are literate, compared with 28 per cent of men, and only 1.6 per cent of children aged 3-5 years benefited from pre-school education in 2006. | Грамотность среди женщин составляет 12 процентов против 28 процентов среди мужчин, и всего 1,6 процента детей в возрасте от 3 до 5 лет посещали дошкольные учреждения в 2006 году. |
As a countermeasure to mitigate the effects of the low educational level of women and young girls, in 1981 a literacy campaign was initiated and during 1981-1987 a total of 2.9 million women became literate. | Для ослабления последствий низкого уровня образования женщин и девушек в 1981 году началась "кампания борьбы за грамотность", благодаря которой за период с 1981 по 1987 год обучились грамоте в общей сложности 2,9 млн. женщин. |
Literacy action, which began in the 1970s, has featured a number of intensive campaigns that made half a million Libyans literate in less than four years between 1971 and 1975. | Меры по распространению грамотности, которые начали приниматься в 1970-е годы, предусматривали проведение нескольких масштабных кампаний, позволивших обучиться грамоте полумиллиону ливийцев в течение менее четырех лет - с 1971 по 1975 год. |
The number of newly literate people has currently risen to 1,706,145 nationwide. | В настоящее время число тех, кто прошел курс обучения грамоте, достигло по всей стране 1706145 человек. |
Information about job market needs and, in the framework of that information, small business start-ups by students in literacy programmes and newly literate persons who have completed the programmes; | Информирование о спросе на рынке труда и в рамках этой информации о создании малого бизнеса для тех, кто начал обучаться грамоте, и тех, кто закончил курс обучения. |
The aim of adult education is to make people literate, to offer them minimum skills in reading, writing and numeracy, to instil in them some human values, to make them aware of health and the environment, and to increase their professional skills. | Цель образования для взрослых - обучить людей грамоте, т.е. обучить их чтению, письму и счету в минимальном объеме, внушить им некоторые общечеловеческие ценности, дать им информацию о здоровье и окружающей среде и улучшить их профессиональные навыки. |
There have been few follow-up activities to consolidate knowledge acquired by adults who took part in the literacy campaigns and as a result about 70% of the adults who recently became literate have become illiterate again. | Усилия по закреплению полученных взрослыми в ходе этих кампаний знаний были недостаточными, в результате чего 70 % еще недавно обучавшихся грамоте взрослых снова вернулись в состояние неграмотности. |
It must be a very literate and inquisitive virus. | Он перехватывает радиозаписи, должно быть, это очень образованный и любопытный вирус. |
The Cuban people were educated and literate, with a deep culture, who had access to international media, including United Nations broadcasts. | Кубинский народ - образованный и грамотный народ, обладающий высокой культурой и имеющий доступ к международным средствам массовой информации, в частности к передачам Организации Объединенных Наций. |
Meanwhile, with regard to literate environments, the availability of books and print materials is critical to sustainable literacy. | Между тем, что касается образовательной среды, то наличие книг и печатных материалов имеет важнейшее значение для сохранения грамотности. |
Creating a literate environment and sustaining literacy | Создание образовательной среды и поддержание уровня грамотности |
The collection, which includes commissioned work, focuses on policies, assessment, monitoring and evaluation, programme delivery and the literate environment. | В этой подборке, которая включает в себя заказные работы, особое внимание уделяется стратегиям, оценке, мониторингу и анализу, осуществлению программ и образовательной среде. |
Since 1967, nearly 460 effective practices displaying outstanding merit in increasing literacy levels and contributing to creating literate environments have been awarded the UNESCO International Literacy Prizes. | С 1967 года почти 460 эффективных методов, показавших исключительную эффективность в деле повышения уровня грамотности и внесших свой вклад в создание образовательной среды, были отмечены международными премиями ЮНЕСКО за заслуги в области распространения грамотности. |
In some countries with poorly stocked literate environments, newly literate people have little opportunity to practise and sustain their competencies. | В некоторых странах из-за существенных недочетов в обеспечении образовательной среды возможности недавно овладевших грамотой людей применять полученные знания на практике и поддерживать их на надлежащем уровне весьма ограниченны. |