One day, I submitted a story to the literary magazine. | Однажды я отправил историю в литературный журнал. |
No, you can compliment the article's accuracy or my literary style, but thanking me outright suggests that I did you a favor. | Нет, ты можешь похвалить точность статьи или мой литературный стиль, но благодарить меня прямо - наводит на мысль, что я сделал тебе услугу. |
How about you, my budding literary lion? | Как насчет тебя, мой подающий надежды литературный лев? |
I'm a literary Agent. | Я - литературный агент. |
In 1632, he gained a place in the household of Charles I. That position gave him entré into a court literary circle known as "The Wits". | В 1632 году получил должность при дворе короля Карла I, где вошёл в литературный кружок, известный как «Остроумные» (англ. The Wits). |
They are not only promoting performing arts but also making a significant contribution in the associated field of literary and visual arts. | Они не только пропагандируют исполнительское искусство, но и вносят значительный вклад в развитие соответствующих областей литературы и изобразительного искусства. |
Turkmenistan was engaged in numerous cultural exchanges with neighbouring countries, including Bulgaria and the Russian Federation, and was endeavouring to expand the State's cultural, scientific and literary influence. | Туркменистан осуществляет активный культурный обмен с соседними странами, в частности с Болгарией и Российской Федерацией, и содействует усилению влияния государства в вопросах культуры, науки и литературы. |
In 1831, the Finnish Literary Society was founded, which formed on the basis of appreciation of the Finnish language. | В 1831 году было создано Общество финской литературы, которое поставило цель создать литературу на финском и улучшить положение финского языка. |
His early work is characterised by perspective urban views, monastery interiors and subjects of a historical and literary nature addressed in strict accordance with his master's teachings. | Для картин раннего периода художника характерно изображение городских пейзажей, интерьеров монастырей, сюжетов из истории и литературы, в которых он строго следовал технике своего учителя. |
Theology Literary theory and comparative literature | Теория литературы и сравнительная литература |
Moreover, panelists agreed that there are significant socio-economic benefits for SIDS to be derived from developing cultural and entertainment industries in such areas as music, art, crafts, literary and culinary arts, fashion, festivals, theatre, film and cultural tourism. | Кроме того, выступавшие согласились с тем, что СИДС могут получить значительные социально-экономические блага от создания индустрии культуры и развлечений в таких областях, как музыка, искусство, ремесла, литература и кулинарное искусство, мода, фестивали, театр, кино и культурный туризм. |
Second, literary endeavour. | Затем, литература, а затем... |
It's literary, it's great literature. | Это литература, большая литература. |
Hindu literary traditions dominate a large part of Indian culture. | Индуистская литература составляет важную часть индийской культуры. |
Theology Literary theory and comparative literature | Теория литературы и сравнительная литература |
The State shall assure the promotion and protection of the national cultural heritage, as well as scientific, artistic and literary production. | Государство обеспечивает развитие и защиту национального культурного достояния, а также создает условия для научной, литературной и художественной деятельности . |
The Inklings were literary enthusiasts who praised the value of narrative in fiction and encouraged the writing of fantasy. | Инклинги были литературными энтузиастами, которые высоко ценили значение повествования в художественной литературе и поощряли написание фэнтези. |
Other precursors can be found in the literary fiction of the 18th and 19th centuries, including Samuel Richardson's sentimental novel Pamela, or Virtue Rewarded (1740) and the novels of Jane Austen. | По мнению некоторых исследователей, источниками жанра являются произведения западноевропейской художественной литературы 18-го и 19-го веков, в частности, сентиментальный роман «Памела, или вознаграждённая добродетель» Сэмюэла Ричардсона (1740) и романы Джейн Остин. |
Thanks to the people-oriented policy, writers and artists produce many cultural pieces of high ideological and artistic value, which are national in genre and socialist in content, thus letting people take part in literary and cultural activities. | Государство предпринимает различные народные меры, чтобы творческие работники и деятели искусства создавали больше национальных по форме и социалистических по содержанию произведений с высокой идейностью и художественностью, чтобы широкие массы активно участвовали в литературной и художественной деятельности. |
To commemorate the two hundredth anniversary of the birth of Alexander Pushkin, the National Art Gallery and the Literary Museum exhibited archive materials and paintings connected with the life of the great Russian poet. | К 200-летнему юбилею А.С. Пушкина в Национальной художественной галерее и Литературном музее были проведены выставки, на которых были представлены архивные материалы, связанные с жизнью великого русского поэта, а также художественные полотна. |
Since 1978, University of Wyoming Student Publications has published the literary and arts magazine Owen Wister Review. | С 1978 года в Университете Вайоминга выходит литературно-художественный журнал «Owen Wister Review». |
Der Freund ("The Friend") was a literary magazine published by Axel Springer AG. | Der Freund («Друг») - ежеквартальный немецкий литературно-художественный журнал, принадлежавший медиаконцерну Axel Springer AG. |
In 2013, the oldest Ukrainian public-political, literary and art magazine "Vsesvit" ('Universe') translated into Ukrainian and published as a special block Ashot Beglarian's novels and short stories about the Karabakh War. | В 2013 году старейший украинский общественно-политический, литературно-художественный и искусствоведческий журнал «Всесвит» («Вселенная») перевёл на украинский язык и опубликовал в качестве специального блока повести и рассказы Ашота Бегларяна о карабахской войне. |
Soviet Woman (in Russian, CoBeTckaя жeHщиHa; transliterated in English: Sovetskaya zhenshchina) was a sociopolitic and literary illustrated magazine, founded in Moscow in 1945 by the Committee of Soviet Women with the support of the unions. | Советская женщина - женский общественно-политический и литературно-художественный иллюстрированный журнал, основанный в Москве в 1945 году Комитетом советских женщин при поддержке ВЦСПС и коллектива, составившего редакцию журнала. |
Periodicals range from a cultural, literary and art journal Hid, a scientific and social journal Letuk and the art and review journal Uj Simpozion to a bilingual literary, art and cultural review Orbis in Hungarian and Serbian, and the periodic professional journal Hungarologiai kozlemenek. | Среди периодических изданий следует отметить посвященный вопросам культуры литературно-художественный журнал "Хид", научно-социальный журнал "Летук" и художественное обозрение "Уж симпозион", а также издаваемое на венгерском и сербском языках литературно-художественное обозрение "Орбис" и периодический профессиональный журнал "Хунгарологиаи козлеменек". |
The Times Literary Supplement carried a review by Peter Millar dated 23 May 2009. | The Times Literary Supplement напечатал рецензию Питера Миллера 23 Мая 2009. |
Literary Machines (short title) is a book first published in 1982 by Ted Nelson, and republished nine times by 1993. | Словесные машины, или Литературные машины (англ. Literary machines) - это книга Теодора Нельсона, впервые опубликованная в 1980 году, а к 1993 году пережившая 9 переизданий. |
The Signifying Monkey: A Theory of African-American Literary Criticism is a work of literary criticism and theory by the American scholar Henry Louis Gates Jr. first published in 1988. | «Означивающая обезьяна: Теория афроамериканской литературной критики» (англ. The Signifying Monkey: A Theory of African-American Literary Criticism) - литературоведческая работа по теории литературы американского ученого Генри Луиса Гейтса младшего, впервые опубликованная в 1988 году. |
Its words were written that year by a freshman, Harlan Page Peck, and published in the March issue of the Nassau Literary Review (the oldest student publication at Princeton and also the second oldest undergraduate literary magazine in the country). | Его слова были написаны в том же году первокурсником Harlan Page Peck и опубликованы в мартовском номере Nassau Literary Review (самым старым студенческим изданием в Принстоне, а также вторым по этому критерию студенческим литературным журналом в стране). |
Initially, the Literary Society of Bombay published its transactions under the title, Transactions of the Literary Society of Bombay. | Литературное общество Бомбея издавало свои труды под названием Transactions of the Literary Society of Bombay. |
Mew gained the patronage of several literary figures, notably Thomas Hardy, who called her the best woman poet of her day, Virginia Woolf, who said she was "very good and interesting and quite unlike anyone else", and Siegfried Sassoon. | Мью заручилась поддержкой нескольких значительных литераторов, в частности её поддерживали Томас Харди, который называл Шарлотту лучшей поэтессой её времени, Вирджиния Вульф, которая отозвалась о ней, как об «очень хорошей и ни на кого не похожей», а также Зигфрид Сассун. |
He's won countless awards, including this year's Swedish Literary Society's Grand Prize. | Он является обладателем огромного количества наград, включая присужденную в этом году главную премию Ассоциации Шведских Литераторов. |
I've always envisioned Puzzles as a literary salon, where Gotham's intelligentsia hold court on art, philosophy and literature. | Я всегда представлял "Загадки" как литературный салон, где интеллигенция Готэма собирается в окружении художников, философов и литераторов. |
Manuel de Oms y de Santa Pau founded a literary academy in 1709 and promoted weekly literary discussions in the palace that attracted some of Lima's best writers. | В Лиме он основал литературную академию в 1709 году и проводил еженедельные литературные вечера в своём дворце, к которым он привлекал ряд местных известных литераторов. |
The main goal is to support talented artists, writers, musicians, actors and other men of culture and art through holding exhibitions of artistic works, conversazione and musicale, theatrical performances, publications and other artistic and literary activities. | А основной задачей являются поддержка талантливых художников, литераторов, музыкантов, актеров и других представителей культуры и искусства через организации выставок художественных произведений, литературно-музыкальных встреч, театральных постановок, публикаций и иную художественно-литературную деятельность. |
Boris Gamaleya (born December 18, 1930, St. Louis) - Réunion poet, literary critic, linguist, folklorist, and social activist. | Борис Гамалия (род. 18 декабря 1930, Сен-Луи) - реюньонский поэт, литературовед, лингвист, фольклорист, общественный деятель. |
It is considered that the dram was written under a perceptible influence of Goethe's "Faust", but a literary critic Ali Nazim calls it "Faust's" imitation. | Драму считают написанной под ощутимым влиянием «Фауста» Гёте, а литературовед Али Назим называет её даже подражанием «Фаусту». |
According to literary critic Ali Nazim, the main heroes of the drama - Arif, Vasif and Iblis - were different variations of pivotal image of Javid's creativity. | Главных героев драмы, Арифа, Васифа и Иблиса, литературовед Али Назим считал различными вариациями единого стержневого образа творчества Джавида. |
Analyzing the history of vegetarianism and opposition to it from ancient Greece to the present day, literary scholar Renan Larue found certain commonalities in what he described as carnist arguments. | Проанализировав историю вегетарианства и противодействия ему со времён древней Греции до наших дней, литературовед Ренан Лару выделил общие для приверженцев карнизма (в их отношении употребляется термин «карнисты») аргументы в поддержку их мировоззрения. |
Reflecting on the novel's blend of fairy tale and steampunk motifs, literary scholar Terri Doughty concludes that Meyer rewrites the meme of female passivity as Cinder works through a process of identity formation. | Размышляя о романской сказке и стимпанк-мотивах, литературовед Терри Доути заключает, что Мейер «переписывает мем женской пассивности, поскольку Зола работает через процесс формирования идентичности. |
He said that, instead, literary tests for voters barred indigenous peoples from voting. | Он сказал, что вместо этого были проведены проверки грамотности избирателей, в результате чего коренные народы были отстранены от участия в голосовании. |
Such calls are posted on the research network web page, the education about religions and beliefs and the media literary education websites for the attention of academics and professionals. | Такие предложения помещаются на веб-странице исследовательской сети и на веб-сайтах информационной службы по вопросам просвещения в области религий и верований и информационной службы по вопросам обучения медийной грамотности, где с ними могут ознакомиться научные работники и специалисты. |
Governmental institutions such as the Ministry of Women and Children Affairs the Commission on Human Rights and Administrative Justice, and Civil Society Organization have enhanced women's awareness of their human rights and legal literary on how to claim their rights. | Такие государственные институты, как Министерство по делам женщин и детей, Комиссия по правам человека и административной юстиции, и организации гражданского общества способствовали повышению осведомленности женщин о правах человека и правовой грамотности в вопросах отстаивания своих прав. |
It also welcomes the application of temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention to increase the population of women students in tertiary education and the Functional Adult Literary Programme, which has particularly benefited women. | Он приветствует также предпринятые временные специальные меры в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции по увеличению числа студенток в высших учебных заведениях, а также принятие программы повышения функциональной грамотности взрослых, в особой мере способствовавшей улучшению положения женщин. |
(b) Work is underway in collaboration with the Literary Coalition of New Brunswick and New Brunswick Community College to develop programs that will help improve adult literacy with the understanding that success in this is likely to have a positive effect on child literacy as well; | Ь) В сотрудничестве с Обществом по борьбе с неграмотностью в Нью-Брансуике и общинным колледжем Нью-Брансуика успешно ведется работа по составлению программ, которые будут способствовать повышению уровня грамотности среди взрослого населения при том понимании, что успех в этом направлении позитивно отразится и на уровне грамотности среди детей. |
When Ryan came to me, he told me about the literary references. | Когда Райан пришёл ко мне, он рассказал о художественных отсылках. |
This law aims to protect the economic and moral rights of Chilean authors and foreigners residing in Chile, granted by the mere fact of creating works that are literary, artistic and scientific. | Этот закон направлен на защиту экономических и моральных прав чилийских авторов и иностранцев, проживающие в Чили, при факте создания ими литературных, художественных и научных произведений. |
Every year some 35 cultural events take place in Montenegro, namely: 4 theatre, 5 musical, 9 literary, 5 painters', 2 film and 10 complex events. | В Черногории ежегодно проходит около 35 культурных мероприятий: четыре - театральных, пять - музыкальных, девять - литературных, пять - художественных, два - кинематографических и 10 - смешанных. |
The Heian Palace figures as a background for action in many Heian period literary texts, both fiction and non-fiction. | Дворец Хэйан фигурирует как место действия во многих литературных текстах того периода, как в художественных, так и нет. |
Everyone has the right to the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author. | Каждый человек имеет право на защиту его моральных и материальных интересов, являющихся результатом научных, литературных или художественных трудов, автором которых он является. |