FEMALE VOICE: Hello, you have reached the Federal Correctional Institution in Litchfield. | Здравствуйте, вы дозвонились в федеральное исправительное учреждение в Личфилд. |
You'll leave Litchfield as a skeleton in a body bag. | Ты покинешь Личфилд скелетом в мешке для трупов. |
Welcome to Litchfield. Enjoy your stay. | Добро пожаловать в Личфилд, чувствуйте себя как дома. |
an update from the standoff at Litchfield Penitentiary, and a sneak peek at the surprising accessory "It Girls" will be carrying next month at Fashion Week. | новости о заложниках из тюрьмы Личфилд, и показ девичьего аксессуара, который будут носить на следующей недели моды. |
Welcome to Litchfield 2.0! | Добро пожаловать в новый "ЛИчфилд". |
In 1903, Paul Weeks Litchfield was granted a patent for the first tubeless automobile tire. | В 1903 году председатель правления Goodyear Пол Литчфилд получил патент на первую в мире съёмную шину. |
Although, I'm still pitching for "Litchfield of Dreams." | Хотя, я бы назвала его "Литчфилд Мечты". |
So, they're putting up a production of Our Town at Litchfield High tonight. | Итак, в Литчфилд Хай сегодня ставят "Наш городок". |
Live on the scene here at Litchfield Prison. | Мы находимся возле тюрьмы Литчфилд. |
Litchfield, 3:35, you know, they're boarding already. | На автобус в Литчфилд уже началась посадка. |
We're hitting Litchfield, Woodbridge, Washington Depot... | Мы уже обошли хранилища Литчфилда, Вудбриджа и Вашингтона. |
This is the final boarding call for the 3:35 to Albany, Utica and Litchfield, departing immediately from gate 14. | Заканчивается посадка на 3:35 До Олбани, Ютики и Литчфилда, отпавление немедленно с платформы 14. |
What do you think inspired this sudden movement for change inside Litchfield? | Как вы думаете, что привело к столь резким изменениям внутри Литчфилда? |
But didn't we only make it this far because the Litchfield team got food poisoning? | Разве мы не попали туда только потому что у команды Литчфилда было пищевое отравление? |
Can you guess how many Yuri Reznikovs there are in a two-hour driving radius of Litchfield? | Можешь догадаться сколько Юриев Резниковых в двух часах езды от Литчфилда? |
Litchfield newbie, prison regular. | В Личфилде новенькая, в тюрьме нет. |
We heard of what you done back in Litchfield. | Я слышала, что ты сделала в Личфилде. |
I hope I've shed some light on how the money is being used to benefit the inmates here at Litchfield. | Надеюсь, я пролила в какой-то мере свет на то, как деньги используются во благо заключённых здесь, в Личфилде. |
What I can do, maybe, is find $2 million that's gone off the books here at Litchfield. | Может быть, найти 2 миллиона долларов, которые спрятаны в отчетах здесь, в Личфилде? |
And I would be happy to make sure that my new husband is up to speed with all of the great work you're doing here at Litchfield. | И я буду счастлива проследить, как мой новый муж вник во все аспекты той грандиозной работы, которую вы проделываете в Личфилде. |
I'm inviting all key personnel to spend the weekend at my house in Litchfield. | Я приглашаю всех ключевых сотрудников на выходные в мой дом в Литчфилде. |
The pair had a home in Litchfield, Connecticut and an apartment on the Upper East Side of Manhattan. | У пары есть дом в Литчфилде, штат Коннектикут, а также квартира в верхнем Ист-Сайде. |
Well in his interview, Mr. Bloom mentioned some cutbacks at Litchfield this year. | Но в своем интервью, мистер Блум упомянул некоторые сокращения бюджета, которые произошли в этом году в Литчфилде |
Crew's working over on Litchfield. | Работают они в Литчфилде. |
Along with her only sister, novelist Catherine Gilbert Murdock, Gilbert grew up on a small family Christmas tree farm in Litchfield, Connecticut. | Вместе со своей сестрой, писателем и историком Кэтрин Гилберт-Мердок, Элизабет выросла на небольшой семейной ферме по выращиванию новогодних ёлок в Литчфилде, штат Коннектикут. |
To repeat, inmates of Litchfield, we are ready to hear your demands. | Повторяю, заключённые "ЛИчфилда", мы готовы выслушать ваши требования. |
Joining us today is Aleida Diaz, a former inmate at Litchfield. | К нам присоединилась алАйда ДИаз, бывшая заключённая "ЛИчфилда". |
We, the inmates of Litchfield, are human beings. | Мы, заключённые "ЛИчфилда", живые люди. |
Attention, inmates of Litchfield. | [ПискатЭлла в матюгальник] Внимание, заключённые "ЛИчфилда". |
At... Litchfield! Yes. | (алайда) "ЛИчфилда"! |
My name... is Tasha Jefferson and I'm an inmate here at Litchfield. | Меня зовут... ТАша ДжЭфферсон, и я заключённая здесь, в "ЛИчфилде". |
Have you had any contact with anyone at Litchfield since this situation arose? | Вы контактировали с кем-нибудь в "ЛИчфилде", с тех пор как ситуация накалилась? |
But we don't do that here in Litchfield, right? | (руис) Но у нас в "ЛИчфилде" это недопустимо! |
There's a standoff at Litchfield Prison. | (нита) В "ЛИчфилде" бунт. |
And with the speed paperwork moves around Litchfield, | И, учитывая, скорость обработки информации в "ЛИчфилде". |