Английский - русский
Перевод слова Liquor

Перевод liquor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ликер (примеров 70)
He couldn't buy my liquor. Он не может купить мне ликер.
I heard there's a secret menu at the dim sum cart where if you ask for "plum surprise", you get soy sauce packets full of liquor. Я слышал о секретном меню на тележке, когда ты просишь "сливовый сюрприз" ты получаешь ликер в пакетиках от соевого соуса.
I own several clubs, I need liquor licenses, I have a city council to keep happy! У меня есть несколько клубов, мне нужна лицензия на ликер, чтобы сохранить мой городской совет счастливым!
I'm just having desserts and liquor. Я буду десерт и ликер.
See if you can find out the liquor and match the ingredients to a cocktail. Проверь, какой это ликер, и какой коктейль состоит из таких ингридиентов
Больше примеров...
Алкоголь (примеров 107)
We're paying for all of the liquor until 10:00 PM. Мы платим за весь алкоголь до 10 вечера.
My father doesn't drink hard liquor. Мой отец не пьёт крепкий алкоголь.
Hiding in your bar, drinking your liquor? Спрятались в баре и пьете алкоголь?
You want to lose your liquor license tonight? Хочешь сегодня потерять лицензию на алкоголь?
And our liquor license. И нашу лицензию на алкоголь.
Больше примеров...
Спиртное (примеров 56)
I've heard liquor is to be served there. Я слышал, там будут подавать спиртное, сэр.
To haul liquor up and down During prohibition. Спиртное таскать вверх-вниз во время сухого закона.
And Wellington didn't mind a bunch of teenagers breaking into his galley and drinking all his liquor? И Веллингтон не возражал против кучи подростков, которые торчали в его камбузе и пили его спиртное?
He cut a deal with rothstein to import his liquor through Philly. Он в доле с Родштейном. Доставляют спиртное через Филадельфию.
I don't trust myself with liquor in the house. Я за себя не ручаюсь, когда в доме есть спиртное.
Больше примеров...
Выпивка (примеров 23)
I'm getting me a gun, some liquor and a gold commissioner. Мне нужна пушка, выпивка и уполномоченный по золоту...
Deejays, lighting systems, top-shelf liquor. Диджеи, система освещения, дорогая выпивка.
But the food and liquor? Но еда и выпивка?
Which is why we're out of liquor. Поэтому выпивка и закончилась.
You work too hard to be able to stand liquor. Перетрудились, выпивка в голову и ударила.
Больше примеров...
Пить (примеров 47)
Can't hold his liquor like he used to. Уже не может пить, как раньше.
Now we know where you're from and your preference in liquor. Теперь мы знаем, откуда вы и что предпочитаете пить.
I find I'm less able to hold my liquor these days. В последнее время я не могу много пить.
In my opinion, some people can handle their liquor better than others. А вот мне кажется, что некоторые люди совершенно не умеют пить.
Looks like you can hold your liquor. Виски пить ты умеешь.
Больше примеров...
Спиртных напитков (примеров 33)
The fund is maintained as a revolving fund to account for purchases and sales of liquor at United Nations Headquarters. Этот фонд используется как оборотный фонд для учета купли-продажи спиртных напитков в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
From here, it seems like the best route is probably to go through the liquor aisle. Отсюда кажется, что лучший путь лежит через отдел спиртных напитков.
I'm just the front, clean name for the liquor board. Я тут только для вида, чистое имя для Совета по контролю за оборотом спиртных напитков.
A project to provide anti-discrimination training for employers and staff in the industry would be carried out in 2010 in the approximately 250 establishments with liquor licences in Reykjavik. В 2010 году намечается реализация проекта по обучению владельцев и персонала, работающих в данной отрасли, антидискриминационному поведению; проектом будут охвачены примерно 250 заведений Рейкьявика, имеющих лицензию на продажу спиртных напитков.
New Jersey effectively prohibits the shipment of beer and spirits to customers by requiring a liquor license to transport alcohol, but not having any class of liquor license that grants permission to ship beer or spirits. В Нью-Джерси практически запрещена доставка пива и вина потребителям, поскольку для перевозки алкоголя требуется лицензия, но нет класса лицензии, дающего разрешение на доставку пива или крепких спиртных напитков.
Больше примеров...
Напиток (примеров 10)
I mean, you invite me to this private viewing of your favorite artist's painting with your favorite liquor and your favorite bread and your favorite cheese. Ты приглашаешь меня на выставку картин ТВОЕГО любимого художника, приносишь СВОЙ любимы напиток, СВОЙ любимый хлеб... СВОЙ любимый СЫР.
It is prefect as an independent liquor and in combination with mineral water, juice, wine, tonic. Он прекрасно пьётся как самостоятельный напиток, так и в сочетании с минеральной водой, соком, вином, тоником.
The Maltese Liquor. 40 ounces of heaven! Мальтийский напиток 40 унций рая
Ara, or Arag, (Tibetan and Dzongkha: ཨ་རག་; Wylie: a-rag; "alcohol, liquor") is a traditional alcoholic beverage consumed in Bhutan. Ара или араг (тиб. и дзонг-кэ ཨ་རག, вайли a-rag) - традиционный алкогольный напиток в Бутане.
The Zhen's feathers were often dipped into liquor to create a poisonous draught that was often used to carry out assassinations. Перья чжэнь часто погружали в напиток для его отравления, полученный яд использовали для выполнения заказных убийств.
Больше примеров...
Спиртные напитки (примеров 12)
He exports, for example, fish products through Ntoroko and imports liquor and foodstuffs from there into Ituri. Например, он экспортирует рыбопродукты через Нтороко и импортирует из него в Итури спиртные напитки и продукты питания.
You and officer Stensland brought the liquor to the station. Вы и офицер Стенсленд принесли спиртные напитки в участок.
None of Saddam's family is hungry, and his dwindling number of supporters still enjoy imported liquor and cigarettes. Никто из родственников Саддама не голодает, и его сторонники, которых становится все меньше, продолжают получать импортные спиртные напитки и сигареты.
Well, there's wine and beer in the fridge and liquor in that funny little cabinet in the corner. Так, вино и пиво в холодильнике, спиртные напитки в этом смешном шкафчике в углу.
the wrath of the Red Indian man against the white man for having been given hard liquor. Гитлер называл табак гневом краснокожего индейца по отношению к белому человеку за сильные спиртные напитки.
Больше примеров...
Бухло (примеров 6)
What if they make me put the liquor back? Да ещё заставят всё бухло вернуть на место!
Where's all the stolen liquor? А где стибренное бухло?
Meg: Where's the liquor, McBrady? Где бухло, Макбрейди?
Max is trying to fill those trains with drugs and liquor and every kind of sick vice human beings can get into. А Мэкс хочет мое "правильно" заменить на наркоту, бухло я прочим злом. и втянуть в это побольше народа.
What if they make me put the liquor back? А что если меня бухло обратно расставлять заставят?
Больше примеров...
Алкогольный (примеров 3)
He wants to muscle in, take over the liquor business in Atlantic City. Он хочет подмять под себя алкогольный бизнес в Атлантик-Сити.
It's not like normal liquor, you know. Это не совсем обычный алкогольный напиток.
Ara, or Arag, (Tibetan and Dzongkha: ཨ་རག་; Wylie: a-rag; "alcohol, liquor") is a traditional alcoholic beverage consumed in Bhutan. Ара или араг (тиб. и дзонг-кэ ཨ་རག, вайли a-rag) - традиционный алкогольный напиток в Бутане.
Больше примеров...
Алкогольных напитков (примеров 15)
He states that thousands of Nova Scotians are charged each year with illegal possession of liquor under a flawed legislative scheme. Он утверждает, что недостатки законодательства дают возможность каждый год предъявлять обвинение в незаконном хранении алкогольных напитков тысячам жителей провинции Новая Шотландия.
They provide for 29 distinct liquor licenses granted to manufacturers, wholesalers, retailers, and for the public warehousing and transport of alcoholic drinks. Оно предусматривает 29 различных лицензий на оборот алкоголя, вручаемых производителям, оптовым и розничным торговцам, а также на складское хранение и перевозку алкогольных напитков.
We also see an increase in alcoholism aggravated by the selling of home-brewed liquor to earn a little more to support their families - "How can I feed my children if I do not earn a few extra pennies?" Мы также сталкиваемся с ростом алкоголизма, который усугубляется продажей алкогольных напитков домашнего изготовления в целях извлечения небольшого дополнительного дохода для поддержки семей - «как мне кормить детей, если я не могу заработать небольшое количество денег?»
New controls on the sale and supply of alcohol have been introduced via the Intoxicating Liquor Act 2008. Посредством Закона 2008 года о спиртных напитках, вызывающих состояние интоксикации, были введены новые меры по контролю за продажей и поставкой алкогольных напитков.
Ensure strict application of the Sale of Liquor Act 1991-92 that prohibits liquor supply or sale to children under the age of 18; and ё) обеспечить строгое применение Закона о продаже алкогольной продукции 1991/92 года, запрещающего предоставление или продажу алкогольных напитков детям в возрасте до 18 лет; и
Больше примеров...
Варочного раствора (примеров 5)
A vessel for the mixed cooking liquor is arranged beneath the section with the openings and has an open upper part. Под участком с отверстиями расположен резервуар смешанного варочного раствора с открытой верхней частью.
The impregnated raw material which has been freed of surplus cooking liquor is moved into the cooking vessel for further thermal processing. Насыщенное сырье, освобождённое от излишнего варочного раствора, перемещают в варочный резервуар для дальнейшей термической обработки.
The mixed cooking liquor vessel is at the same time a vessel for secondary cooking liquor and a vessel for excess cooking liquor. Резервуар смешанного варочного раствора одновременно является резервуаром вторичного варочного раствора и резервуаром избыточного варочного раствора.
The secondary cooking liquor feed pipe is the mixed cooking liquor feed pipe and is connected to the mixed cooking liquor vessel. Трубопровод подачи вторичного варочного раствора является трубопроводом подачи смешанного варочного раствора и соединен с резервуаром смешанного варочного раствора.
The outlet of the mixed cooking liquor feed pipe is directed towards the inlet of the conveying, impregnating and desiccating device. Выход трубопровода подачи смешанного варочного раствора направлен на вход транспортера-насытителя- обезвоживателя.
Больше примеров...
Бутылки (примеров 17)
Tiny food, tiny liquor bottles, tiny pillows tiny bathroom, tiny sink, tiny soap. Маленькие порции еда, маленькие бутылки, маленькие подушки маленький туалет, маленькая раковина, маленькое мыло.
There's always that little tiny table there, tiny computer, little cramped seats, tiny food, tiny utensils, tiny liquor bottles, tiny bathroom, tiny sink, tiny mirror, tiny faucet. Там всегда маленький стол, маленький компьютер, маленькие тесные сиденья, маленькая еда, маленькая посуда, маленькие бутылки, маленький туалет, маленькая раковина, маленькое зеркало, маленький кран.
Raw squid three bottles of rice liquor four beers, chicken... Кальмар, З бутылки сочжу, 4 пива, цыплята...
One or two bottles of liquor a day. Одну или две бутылки ликера за день.
I've marked the liquor bottles, and we can taste when they're watered down. Я ПОМЕТИЛА ВСЕ БУТЫЛКИ С ЖИДКОСТЯМИ И МЫ МОЖЕМ ПОПРОБОВАТЬ, ЕСЛИ ОНИ БУДУТ ДОЛИТЫ ВОДОЙ.
Больше примеров...