Mr Dunn needs a bed bath and a full linen change. | Мистера Данна необходимо вымыть и сменить ему бельё. |
Get them doing endless inventories of linen? | Или без конца пересчитывать бельё в шкафу вопреки здравому смыслу. |
Babies' linen drying like tiny flags and pendants, floating merrily, nothing out of the ordinary, saluting a small nation, a nation of little ones, of children. | Сохнущее детское бельё - точно крошечные флаги и вымпелы, реющие жизнерадостно, приветствующие маленькую нацию, нацию малышей, детей. |
Painted blue across my eyes And tie the linen on | Мои глаза подведены синим и бельё связано |
Here is your linen. | Вот тебе бельё, мойся. |
In 1860, the staff consisted of one medical doctor (also the manager), a senior medical assistant, 3 junior medical assistants, 27 nurses, a linen mistress, a clerk, a copyist and a priest. | В 1860 году штат больницы состоял из врача (который одновременно был менеджером), одного старшего медицинского помощника, 3 младших медицинских помощников, 27 медсестер, льняной хозяйки, клерка, переписчика и священника. |
Additional linen uniforms are now available. | Доступен льняной комплект униформы. |
We possess virtually nothing in linen. | У нас почти нет льняной одежды. |
While the early parachutes were made of linen stretched over a wooden frame, in the late 1790s, Blanchard began making parachutes from folded silk, taking advantage of silk's strength and light weight. | В то время как ранние парашюты были сделаны из льняной ткани, натянутой на деревянный каркас, в конце 1790-х, Бланшар начал делать парашюты из свернутого шёлка, так как он был более прочен и имел меньший вес. |
Derry was once a linen and leather-making center until New England textile industries moved south in the 20th century. | Дерри был центром льняной промышленности до тех пор, пока центр текстильной промышленности Новой Англии не переехал на Юг в ХХ веке. |
It was fine linen. | Это был качественный лён. |
Hendrickje's gone home to buy linen. | Хендрикье уехала домой покупать лён. |
Hendrickje's gone home to buy linen. | Она вернётся, воняя табаком и другими непристойностями. Хендрикье уехала домой покупать лён. |
Linen, not good. | Лён это не очень хорошо. |
Well, it's not often I get to break out the linen. | Не так часто удается одеть лён. |
We need to raid your linen closet. | А потом мы сделаем налет на бельевой шкаф. |
[Garry] That's the linen closet. | (Гарри) Это - бельевой шкаф. |
Perhaps they have a large linen cupboard in which you could hide. | Думаешь, у них есть бельевой шкаф, где ты сможешь спрятаться? |
The linen closet, the ice machine? | Бельевой шкаф, машина для льда? |
What's a linen closet? | А что такое бельевой шкаф? |
Strictly speaking, they're an incontinence garment, not baby linen, but I can telephone one of my wholesalers for you. | Строго говоря, одежда при недержании не является детским бельем, но для вас я могу позвонить одному из моих поставщиков. |
laundry, sewing, care of clothing, linen and footwear | стирка, шитье, уход за одеждой, бельем, обувью |
No, it smells like fresh linen. | А по мне свежим бельем. |
Be careful with that; it's linen. | Будь осторожен с этим бельем. |
The cabins are equipped with table linen, kitchen utensils and bedding. | Коттеджи оснащены столовым бельем, кухонными и постельными принадлежностями. |
Designers of the both enterprises will be using dark-blue linen: Ufa knitting factory - knitted fabric, '8th of March' - the gabardine woolen cloth. | Дизайнеры обоих предприятий будут использовать темно-синее полотно: "Уфимская трикотажная фабрика" - трикотаж, "8 Марта" - шерстяную ткань габардин. |
You went and bought linen? | Ты пошел и купил полотно? |
Those linen cheeks of thine are counsellors to fear. | Ты бел, как полотно, И вводишь в страх других. |
Are carried out from natural fabrics: marquisette, lawn, a linen cloth, natural silk. | Выполняются из натуральных тканей: маркизет, батист, льняное полотно, натуральный шелк. |
AND HERE'S ME HAVING LINEN SPUN, AND ALL THE WHILE THINKING IT'LL MAKE SHEETING AND TABLE CLOTHING | А я вот тку полотно, и всё время думаю, что это на покрывала и скатерти ей в приданое. |
This body has been wrapped in linen. | Тело запеленали в холст. |
Lucia weaves the linen, turns the paper and sees Harlequin! | (Поёт) Люсия ткёт холст, переворачивает страницу и видит Арлекина! |
The same is true for a wide range of other art supplies, including oil paints, acrylic paints, gesso, linen and cotton canvases, primed or unprimed, brushes, varnishes and others. | Подобная же ситуация существует при закупках таких материалов, как краски, масляные краски, акриловые лаки, подсобные материалы - например, гипс, ткани - холст и хлопчатобумажное полотно, грунтованное и негрунтованное, кисти, лаки и т.д. |
The linen has then been soaked to form a hard shell. | Затем холст вымочили, и он стал твердой оболочкой. |
Those linen cheeks of thine are counsellors to fear. | Ты бел, как холст! Ступай и нарумянься! Каких солдат, ничтожество? |
Baltic Linen may revoke this limited license at any time for any or no reason. | В любое время и по любой причине или без таковой Baltic Linen может аннулировать данное ограниченное разрешение. |
Your misuse of the trademarks displayed on the Baltic Linen Web Site is strictly prohibited. | Неправильное использование торговых знаков, воспроизведенных на ШёЬ-сайте Baltic Linen, строго запрещено. |
Baltic Linen may terminate the authorization, rights and license given above at any time and without notice. | Baltic Linen может в любое время и без предупреждения отменить вышеупомянутые права, доверенности и лицензии. |
Baltic Linen reserves the right to block or deny access to the Web Site to anyone at any time for any reason. | Baltic Linen оставляет за собой право блокировать или отказывать любому, в любое время и в силу любой причины в доступе к Web-Сайту. |
You are also advised that Baltic Linen will aggressively enforce its intellectual property rights to the fullest extent of the law, including the seeking of civil remedies and criminal prosecution. | Вы также уведомляетесь о том, что Baltic Linen будет активно и в самом полном объеме закона осуществлять свои права на интеллектуальную собственность, в том числе поиск судебно-правовых средств судебной защиты и уголовного преследования. |
(b) Supplies such as mats, mattresses, linen, cooking and eating utensils, toiletries, supplementary food, teaching and recreation materials and other miscellaneous materials required ($260,000); | Ь) такие предметы снабжения, как циновки, матрасы, постельное белье, кухонная посуда, туалетные принадлежности, дополнительное продовольствие, учебные материалы и предметы культурно-бытового назначения и прочие необходимые материалы (260000 долл. США); |
Prices include also Towels, Linen, Locker Room, Safety Deposit Box, Maps and Tourist brochures... No curfew or lock out is applied. | Цены также относятся полотенца, постельное белье, гардероб, сейф, туристические карты и брошюры... Не применяется комендантский час или закрытия. |
Spaciously arranged and comfortably decorated, these rooms are equipped with a fax and printer, ISDN and analogous data ports, luxury linen and additional modern amenities. | Просторные комфортабельные номера оснащены факсами, принтерами, аналоговыми и ISDN портами доступа к сети. Также к услугам гостей роскошное постельное белье и различные современные удобства. |
Although the mentioned prisons are overcrowded, each inmate has his own bed, linen and cupboard, while over-crowdedness relates to less cubic metres than prescribed, that is to say less than 9 m3 per inmate. | Хотя упомянутые тюрьмы перенаселены, у каждого заключенного есть своя кровать, постельное белье и шкаф, при этом перенаселенность сводится к меньшему количеству кубических метров, чем предписано, т.е. менее 9 м3 на одного заключенного. |
Room rates shown on our website are per room, per night and include all taxes, fresh linen, towels and breakfast. | Тарифы указаны на сайте за номер за 1 сутки. Налоги, постельное белье, полотенца и завтрак включены в стоимость номера. |
I have slept so long on filthy straw that soft linen seems wanton luxury. | Я так долго спал на грязной соломе, что чистые простыни кажутся расточительством. |
I was supposed to deliver fresh linen. | Я должна была отнести выстиранные простыни. |
The linen will not be so spotless | Простыни будут не такими белоснежными. |
Irish linen sheets off my own bed. | Ирландские льняные простыни с моей собственной кровати. |
All the linen of the operating rooms is also blue: operating linen, casaques, caps, masks. | Все простыни из операционных залов тоже стали синими: операционное белье, шапочки, маски. |