| This may be the only limerick where one word spans three lines. | Это может быть единственный лимерик, в котором одно слово (Папакирьякопулос) занимает три линии. |
| He represented Limerick City in the Irish House of Commons and was a supporter of the Union with Great Britain. | Он представлял Лимерик в Ирландской палате общин и был сторонником союза с Великобританией. |
| These locations are in Dublin, Cork, Limerick, Waterford, Drogheda, Galway and Dundalk. | Среди этих населенных пунктов - Дублин, Корк, Лимерик, Уотерфорд, Дроэда, Голуэй и Дандолк. |
| Today, all of Vistakon's manufacturing facilities are located in the United States, with the exception of one plant located in Limerick, Republic of Ireland. | На сегодняшний день все производственные мощности компании Вистакон расположены в США, за исключением одного завода расположенного Лимерик (Ирландия). |
| The neutral Argentinian ship was Uruguay, sailing from Rosario to Limerick with a cargo of maize. | Нейтральным аргентинским судном было SS Uruguay, шедшее из Росарио в Лимерик также нейтральной Ирландии с грузом маиса. |
| He thought that Mr. Limerick had it. | Он думал, что он был у мистера Лимерика. |
| In 937 the Limerick Vikings clashed with those of Dublin on Lough Ree and were defeated. | В 937 году на острове Лох-Ри викинги из Лимерика сразились с викингами из Дублина и потерпели поражение. |
| Are you sure you're not accidentally recounting the plot of a limerick? | Уверен, что ты сейчас не занимаешься подробным пересказом лимерика? шуточное стихотворение |
| As an example, some services to Limerick do not involve a change at Limerick Junction, and some services to Cork may stop at Limerick Junction, Charleville and Mallow only. | Как пример, некоторые поезда до Лимерика не меняют свой состав вплоть до Limerick Junction, а некоторые поезда идущие в Корк могут иметь остановки только на Limerick Junction, в Чарлевилле и Маллоу. |
| On 29 December 1800 he was created Viscount Limerick, of the City of Limerick, and on 11 February 1803 he was further honoured when he was made Earl of Limerick, of the County of Limerick. | 29 декабря 1800 года он получил титул виконта Лимерика из Лимерика, а 11 февраля 1803 года стал графом Лимериком в графстве Лимерик. |
| Conditions in Limerick prison were described as particularly unsatisfactory; | Условия содержания в тюрьме в Лимерике были охарактеризованы как особенно неудовлетворительные; |
| O'Leary was born in Limerick but was raised in Cork, where he attended University College Cork, gaining a first-class honours degree in history and Latin in 1949. | О'лири родился в Лимерике, но был воспитан в Коркове, где учился в университетском Колледже Корк, получил степень с отличием по изучению истории и латыни в 1949 году. |
| Concern was expressed at the lack of independent inspection of conditions in Limerick prison and child detention centres. | высказана озабоченность в связи с отсутствием независимой проверки условий содержания в тюрьме в Лимерике и детских центров содержания под стражей. |
| These developments, together with three major developments in Dublin, Killarney and Limerick which are due to come on stream in 2000, will provide new facilities for over 170 persons with a mental handicap currently accommodated in psychiatric hospitals and de-designated units. | Эти проекты наряду с тремя крупными проектами в Дублине, Килларни и Лимерике, которые должны быть завершены в 2000 году, обеспечат новые помещения для более чем 170 человек с умственными недостатками, которые в настоящее время размещены в психиатрических больницах и перепрофилированных отделениях. |
| Just before they won a talent contest in Limerick, Ireland, they changed their name again, for the final time, to U2 at a farewell concert for Dik Evans, becoming the 4-piece band they are today. | Незадолго до победы в Лимерике на ирландском конкурсе талантов, они снова сменили своё название, наконец, на U2, формально сделав это на прощальном концерте Дика Эванса, став группой-квартетом как сегодня. |
| The second verse may be the same as the first, but that verse is a dirty limerick of childish goodness. | Второй стих может быть таким же, как и первый, но этот стих является грязным лимериком детской доброты». |
| The majority of the route (between Naas and Limerick) is motorway standard and is designated as the M7 motorway. | Большая часть дороги (между Нейсом и Лимериком) отвечает стандартам автомагистрали и составляет дорогу M7. |
| In October 2007, following a meeting between Iarnród Éireann management and The Nenagh Rail Partnership, it was confirmed that the new commuter service will be introduced between Nenagh and Limerick on Monday 1 September 2008. | В октябре 2007 года, в ходе состоявшейся встречи правления Iarnród Éireann и The Nenagh Rail Partnership, IÉ подтвердили, что намерены ввести пригородное сообщение между Нина и Лимериком с 1 сентября 2008 года. |
| Supported by Robert Fitz-Stephen and Miles de Cogan, the Lord Deputy set out to take possession of Limerick, but on approaching the city, turned back in a panic. | Получив поддержку Роберта Фиц-Стефана и Мило де Когана, Филипп де Браоз попытался овладеть Лимериком, но при подходе к городу в панике бежал. |
| The journey time between Limerick and Galway is just under 2 hours and there are 5 trains each way daily. | Время поездки между Лимериком и Голуэй составляет 2 часа и на линии курсирует 5 пар поездов в день. |
| Construction of the route was begun in 1848 for the Waterford and Limerick Railway and completed in 1854. | Постройка линии началась в 1848 году компанией Waterford and Limerick Railway, и завершилась в 1854. |
| Their seventh album also included the epic ballad "Long Lankin" and novelty instrumental "Bach Goes To Limerick". | Необычными многим показались здесь также эпическая баллада «Long Lankin» и шутливая инструментальная пьеса «Bach Goes To Limerick». |
| Founded in 1972 as the National Institute for Higher Education, Limerick, it became a university in 1989 in accordance with the University of Limerick Act 1989. | Ollscoil Luimnigh) был основан в 1972 году под названием «National Institute for Higher Education, Limerick» и стал университетом в 1989 году, после выхода закона University of Limerick Act'. |
| As an example, some services to Limerick do not involve a change at Limerick Junction, and some services to Cork may stop at Limerick Junction, Charleville and Mallow only. | Как пример, некоторые поезда до Лимерика не меняют свой состав вплоть до Limerick Junction, а некоторые поезда идущие в Корк могут иметь остановки только на Limerick Junction, в Чарлевилле и Маллоу. |
| The Limerick Soviet (Irish: Sóibhéid Luimnigh) was a self-declared Irish soviet that existed from 15 to 27 April 1919 in County Limerick, Ireland. | Sóivéid Luimnigh, англ. Limerick Soviet) - самопровозглашённая советская республика на юго-западе Ирландии, существовавшая 15-27 апреля 1919 года в Лимерике. |