| One of these mirrors does lead to limbo. | Одно из этих зеркал ведёт в чистилище. | 
| If I can use the machine to get into limbo... | Если я смогу использовать устройство, чтобы попасть в чистилище... | 
| I haven't really got time for this, Freddy Fabrics. I've got to get to limbo. | У меня, честно говоря, нет на это времени, Фредди Фабрикс. Мне нужно попасть в чистилище. | 
| If you seek the greater scope for punishment, then your wife will find herself in a ruinous state of limbo, where she is neither respectably married nor free to remarry and salvage her reputation. | Если Вы ищете большего размаха в наказании, то Ваша жена обнаружит себя в страшном положении, в чистилище, где она и не замужем должным образом, и не свободна, чтобы выйти замуж вторично и спасти свою репутацию. | 
| Well, maybe he's already dead... and we're already dead, and this is limbo. | (сью) Может, он УЖЕ мёртв... и мы мертвы, а это чистИлище. | 
| I don't know if it's heaven or hell or limbo. | И я не знаю, это рай или ад, или чистилище | 
| Well, now he's in a state of limbo. | Он как будто в чистилище. | 
| I've got to get to limbo. | Мне нужно попасть в чистилище. | 
| But the EU's decision to impose a form of diplomatic limbo on Austria for Schüssel's decision to include the Freedom Party in his governing coalition may discourage other conservatives from going this route. | Но решение ЕС поместить Австрию в некое дипломатическое чистилище из-за решения Шюсселя включить Партию свободы в правящую коалицию может помешать другим консерваторам следовать этим путем. |