One of these mirrors does lead to limbo. |
Одно из этих зеркал ведёт в чистилище. |
If I can use the machine to get into limbo... |
Если я смогу использовать устройство, чтобы попасть в чистилище... |
I haven't really got time for this, Freddy Fabrics. I've got to get to limbo. |
У меня, честно говоря, нет на это времени, Фредди Фабрикс. Мне нужно попасть в чистилище. |
If you seek the greater scope for punishment, then your wife will find herself in a ruinous state of limbo, where she is neither respectably married nor free to remarry and salvage her reputation. |
Если Вы ищете большего размаха в наказании, то Ваша жена обнаружит себя в страшном положении, в чистилище, где она и не замужем должным образом, и не свободна, чтобы выйти замуж вторично и спасти свою репутацию. |
Well, maybe he's already dead... and we're already dead, and this is limbo. |
(сью) Может, он УЖЕ мёртв... и мы мертвы, а это чистИлище. |
I don't know if it's heaven or hell or limbo. |
И я не знаю, это рай или ад, или чистилище |
Well, now he's in a state of limbo. |
Он как будто в чистилище. |
I've got to get to limbo. |
Мне нужно попасть в чистилище. |
But the EU's decision to impose a form of diplomatic limbo on Austria for Schüssel's decision to include the Freedom Party in his governing coalition may discourage other conservatives from going this route. |
Но решение ЕС поместить Австрию в некое дипломатическое чистилище из-за решения Шюсселя включить Партию свободы в правящую коалицию может помешать другим консерваторам следовать этим путем. |