| Which is why the limbo team got detained at the airport. | Из-за которых сборная по лимбо была задержана в аэропорту. |
| You better hightail it back to limbo, sweetie. | А тебе лучше поскорее вернуться в лимбо, детка |
| Limbo would not prove a prison for the Rag Doll for long. | Лимбо оказалось не слишком надежной тюрьмой для Тряпичной куклы и остальных. |
| Mr. and Mrs. Larson, I can't find Tammy and we're supposed to do the limbo in two minutes. | Мистер и миссис Ларсон, я не могу найти Тэмми, а нам нужно начинать конкурс лимбо через две минуты. |
| Limbo could fire in any direction around the ship and is reported to have been very accurate. | «Лимбо» может стрелять в любом направлении вокруг корабля и обладает большой точностью. |
| America recognized the communists in Beijing as China's legitimate government, while helping to sustain Taiwan in a limbo between sovereignty and the practical exercise of statehood. | Америка признала коммунистов в Пекине как законное правительство Китая, и в тоже время помогла поддержать Тайвань в подвешенном состоянии между суверенитетом и практическом осуществлении государственности. |
| Yet, for the last six years or so, Russia has been in a kind of limbo, with no strategy, no goals, and no elite consensus on a vision for the future. | Тем не менее, в течение последних шести лет, или около того, Россия находилась в подвешенном состоянии, не имея никакой стратегии, целей и согласия в правящих кругах по поводу будущего страны. |
| I think I'm just in that limbo phase. | Я в подвешенном состоянии. |
| Limbo exists, I've seen it. | Лимб существует, я видел это. |
| Welcome to... limbo. | Добро пожаловать... в лимб. |
| We're all going to go to limbo. | Мы все попадем в лимб! |
| I don 't know if there even is a limbo. | Я не знаю, существует ли Лимб. |
| GRACE: what is the children's limbo, Anne? | Что такое Лимб младенцев, Энн? |
| China's monetary and foreign exchange policies are now in a state of limbo. | Денежно-кредитная и валютная политика Китая в настоящее время находится в состоянии неопределенности. |
| I am, too - limbo. | И я тоже - в состоянии неопределенности. |
| Last year's arrangement was not meant to keep the issue of nuclear disarmament in a permanent state of limbo. | Прошлогодняя договоренность не означала, что следует постоянно держать проблему ядерного разоружения в состоянии неопределенности. |
| The Territory cannot and must not be allowed to mark time forever in a limbo of uncertainty as if the fulfillment of the aspirations of its people can be delayed until their final submission. | Нельзя и не следует позволять территории вечно затягивать осуществление этого процесса и удерживать его в состоянии неопределенности, как будто терпение народа беспредельно. |
| One of these mirrors does lead to limbo. | Одно из этих зеркал ведёт в чистилище. |
| I haven't really got time for this, Freddy Fabrics. I've got to get to limbo. | У меня, честно говоря, нет на это времени, Фредди Фабрикс. Мне нужно попасть в чистилище. |
| If you seek the greater scope for punishment, then your wife will find herself in a ruinous state of limbo, where she is neither respectably married nor free to remarry and salvage her reputation. | Если Вы ищете большего размаха в наказании, то Ваша жена обнаружит себя в страшном положении, в чистилище, где она и не замужем должным образом, и не свободна, чтобы выйти замуж вторично и спасти свою репутацию. |
| Well, now he's in a state of limbo. | Он как будто в чистилище. |
| But the EU's decision to impose a form of diplomatic limbo on Austria for Schüssel's decision to include the Freedom Party in his governing coalition may discourage other conservatives from going this route. | Но решение ЕС поместить Австрию в некое дипломатическое чистилище из-за решения Шюсселя включить Партию свободы в правящую коалицию может помешать другим консерваторам следовать этим путем. |
| Lucretia appears to Dante in the section of Limbo reserved to the nobles of Rome and other "virtuous pagans" in Canto IV of the Inferno. | Данте помещает Лукрецию в лимбе, предназначенном для римлян и других «добродетельных язычников» («Ад», IV). |
| We're in the furthest reaches of hell - limbo - where I send unruly souls for time-outs. | Мы в первом круге ада, лимбе, куда я отправляю на перекур самых неуправляемых. |
| Satan's army has crossed over the Plains of Limbo! | Войско Сатаны уже в Лимбе! |
| And not in some ID limbo, but right here on Earth. | И не где-нибудь в гиперпространственном лимбе, а здесь, на Земле. |
| In the peace of Limbo, they will welcome me. | Я буду искать их в бледном мирном Лимбе, где они встретят меня. |
| I seemed to be in some sort of limbo. | Казалось, я был в каком-то забвении. |
| We'd been exiled into limbo, but now we've awoke. | Мы прибывали в забвении, но теперь мы пробудились. |
| I've been in the most hellish limbo. | А то я чувствовала себя как в аду от неизвестности. |
| Too many refugees, asylum-seekers and internally displaced persons remained trapped for years in situations of limbo and dependency. | Слишком много беженцев, просителей убежища и внутренне перемещенных лиц продолжают оставаться в условиях западни годами, в ситуации неизвестности и зависимости. |
| The Academy also named Limbo as the winner of the 2010 Indie Game Challenge award in the "Professional" category, along with a $100,000 prize. | Академия также назвала Limbo победителем Indie Game Challenge award в профессиональной категории, за что студия получила призовые 100 тысяч долларов. |
| Arnt Jensen, a former IO Interactive developer, drew sketches in 2004 that led him to conceptualize Limbo. | В 2004 году Арнт Йенсен, бывший разработчик IO Interactive, занимался рисованием эскизов, что позднее привело его к концепту Limbo. |
| Inside was first released in June for Xbox One, and later on Microsoft Windows, and received more overwhelming praise than Limbo. | Inside был выпущен в июне на Xbox One, а затем на Windows и получил более преобладающие отзывы критиков, чем Limbo. |
| "Human", "Marilyn Monroe" and "The Language of Limbo" would later be included on Sevdaliza's debut studio album, ISON. | «Human», «Marilyn Monroe», и «The Language of Limbo» выйдут позднее на диске ISON. |
| After using a custom game engine for Limbo, Playdead used Unity to simplify development and a custom temporal anti-aliasing filter which was released in March 2016 under an open-source license. | После использования игрового движка Box2D для Limbo, Playdead использует Unity для упрощения разработки и использования расширенного фильтра временного сглаживания, который был выпущен в марте 2016 года по лицензии с открытым исходным кодом. |