Not now, Mike, we're doing the limbo! | Не сейчас, Майк, у нас лимбо! |
I was supposed to lead off the limbo. | Я должна была начать лимбо. |
You normally hack off a limb, Limbo. | Ты стал мягче, Лимбо. |
Let's get Limbo. Julio! | Идем брать Лимбо, скорее! |
He's going under the limbo pole, sir. | Он прошел под перекладиной для танцев лимбо. |
America recognized the communists in Beijing as China's legitimate government, while helping to sustain Taiwan in a limbo between sovereignty and the practical exercise of statehood. | Америка признала коммунистов в Пекине как законное правительство Китая, и в тоже время помогла поддержать Тайвань в подвешенном состоянии между суверенитетом и практическом осуществлении государственности. |
Yet, for the last six years or so, Russia has been in a kind of limbo, with no strategy, no goals, and no elite consensus on a vision for the future. | Тем не менее, в течение последних шести лет, или около того, Россия находилась в подвешенном состоянии, не имея никакой стратегии, целей и согласия в правящих кругах по поводу будущего страны. |
I think I'm just in that limbo phase. | Я в подвешенном состоянии. |
I guess Bo caused a ripple effect when she jumped back from limbo. | Я думаю, что Бо вызвала волновой эффект, когда возвратилась из Лимб |
Before the other students are teleported to Limbo, the Stepford Cuckoos help Elixir learn advanced science by taking information from the Beast's head and putting it into Josh's. | Прежде, чем остальные ученики были телепортированы в Лимб, Сёстры Степфорд помогли Джошу выучить продвинутую науку, после извлечения информации из мозга Зверя и помещения её в голову Джоша. |
Welcome to limbo, Charlie. | Добро пожаловать в лимб, Чарли. |
I don 't know if there even is a limbo. | Я не знаю, существует ли Лимб. |
GRACE: what is the children's limbo, Anne? | Что такое Лимб младенцев, Энн? |
China's monetary and foreign exchange policies are now in a state of limbo. | Денежно-кредитная и валютная политика Китая в настоящее время находится в состоянии неопределенности. |
I am, too - limbo. | И я тоже - в состоянии неопределенности. |
Last year's arrangement was not meant to keep the issue of nuclear disarmament in a permanent state of limbo. | Прошлогодняя договоренность не означала, что следует постоянно держать проблему ядерного разоружения в состоянии неопределенности. |
The Territory cannot and must not be allowed to mark time forever in a limbo of uncertainty as if the fulfillment of the aspirations of its people can be delayed until their final submission. | Нельзя и не следует позволять территории вечно затягивать осуществление этого процесса и удерживать его в состоянии неопределенности, как будто терпение народа беспредельно. |
One of these mirrors does lead to limbo. | Одно из этих зеркал ведёт в чистилище. |
I haven't really got time for this, Freddy Fabrics. I've got to get to limbo. | У меня, честно говоря, нет на это времени, Фредди Фабрикс. Мне нужно попасть в чистилище. |
I don't know if it's heaven or hell or limbo. | И я не знаю, это рай или ад, или чистилище |
Well, now he's in a state of limbo. | Он как будто в чистилище. |
But the EU's decision to impose a form of diplomatic limbo on Austria for Schüssel's decision to include the Freedom Party in his governing coalition may discourage other conservatives from going this route. | Но решение ЕС поместить Австрию в некое дипломатическое чистилище из-за решения Шюсселя включить Партию свободы в правящую коалицию может помешать другим консерваторам следовать этим путем. |
Lucretia appears to Dante in the section of Limbo reserved to the nobles of Rome and other "virtuous pagans" in Canto IV of the Inferno. | Данте помещает Лукрецию в лимбе, предназначенном для римлян и других «добродетельных язычников» («Ад», IV). |
Satan's army has crossed over the Plains of Limbo! | Войско Сатаны уже в Лимбе! |
You're in a white studio, like in some limbo. | Представьте, вы в белой студии, лимбе своего рода. |
And not in some ID limbo, but right here on Earth. | И не где-нибудь в гиперпространственном лимбе, а здесь, на Земле. |
In the peace of Limbo, they will welcome me. | Я буду искать их в бледном мирном Лимбе, где они встретят меня. |
I seemed to be in some sort of limbo. | Казалось, я был в каком-то забвении. |
We'd been exiled into limbo, but now we've awoke. | Мы прибывали в забвении, но теперь мы пробудились. |
I've been in the most hellish limbo. | А то я чувствовала себя как в аду от неизвестности. |
Too many refugees, asylum-seekers and internally displaced persons remained trapped for years in situations of limbo and dependency. | Слишком много беженцев, просителей убежища и внутренне перемещенных лиц продолжают оставаться в условиях западни годами, в ситуации неизвестности и зависимости. |
Limbo's success led them to be able to reacquire the company back from investors, making Playdead completely independent. | Успех Limbo привёл к тому, что компания стала абсолютно независимой от инвесторов. |
"Human", "Marilyn Monroe" and "The Language of Limbo" would later be included on Sevdaliza's debut studio album, ISON. | «Human», «Marilyn Monroe», и «The Language of Limbo» выйдут позднее на диске ISON. |
After using a custom game engine for Limbo, Playdead used Unity to simplify development and a custom temporal anti-aliasing filter which was released in March 2016 under an open-source license. | После использования игрового движка Box2D для Limbo, Playdead использует Unity для упрощения разработки и использования расширенного фильтра временного сглаживания, который был выпущен в марте 2016 года по лицензии с открытым исходным кодом. |
Moreover, "Limbo" and "Did It Again" were published in their original demo form because Minogue felt the "raw" of the tracks worked better than being polished. | Кроме того, композиции «Limbo» и «Did It Again» были изданы в их изначальной демоверсии, так как Миноуг посчитала, что в «сыром» виде они звучат лучше, чем в обработанном. |
Booker T. & the M.G.'s covered an instrumental version of the song in their 1968 album, Soul Limbo. | Американская группа «Воокёг Т. & the M.G.'s» на альбоме 1968 года «Soul Limbo». |