| £200 on Father Liam Rice in the limbo competition. | 200 фунтов за победу отца Лиама Райса в конкурсе лимбо. |
| It's time for the limbo! | Пришло время для лимбо! |
| John Samboma; Charles Samboma; Richard Libano Misuha; Oscar Muyuka Puteho; Richard John Samati; Moises Limbo Mushwena; Thaddeus Siyoka Ndala; Martin Siano Tubaundule; Oscar Nyambe Puteho; Charles Mafenyeho Mushakwa; Fred Maemelo Ziezo; Andreas Mulupa and Osbert Mwenyi Likanyi | Джон Самбома; Чарльз Самбома; Ричард Либано Мисуха; Оскар Муюка Путехо; Ричард Джон Самати; Моизес Лимбо Мушвена; Тадеуш Сиёка Н'Дала; Мартин Сиано Тубаундуле; Оскар Ниямбе Путехо; Чарльз Мафейнехо Мушаква; Фред Маемело Зиезо; Андреас Мулупа и Осберт Мвени Ликани |
| Mr. and Mrs. Larson, I can't find Tammy and we're supposed to do the limbo in two minutes. | Мистер и миссис Ларсон, я не могу найти Тэмми, а нам нужно начинать конкурс лимбо через две минуты. |
| Not without limbo music. | Разве что под музыку для лимбо. Так-то лучше! |
| America recognized the communists in Beijing as China's legitimate government, while helping to sustain Taiwan in a limbo between sovereignty and the practical exercise of statehood. | Америка признала коммунистов в Пекине как законное правительство Китая, и в тоже время помогла поддержать Тайвань в подвешенном состоянии между суверенитетом и практическом осуществлении государственности. |
| Yet, for the last six years or so, Russia has been in a kind of limbo, with no strategy, no goals, and no elite consensus on a vision for the future. | Тем не менее, в течение последних шести лет, или около того, Россия находилась в подвешенном состоянии, не имея никакой стратегии, целей и согласия в правящих кругах по поводу будущего страны. |
| I think I'm just in that limbo phase. | Я в подвешенном состоянии. |
| Limbo exists, I've seen it. | Лимб существует, я видел это. |
| I'm not going back to limbo. | Я не вернусь в лимб. |
| Welcome to... limbo. | Добро пожаловать... в лимб. |
| We're all going to go to limbo. | Мы все попадем в лимб! |
| GRACE: what is the children's limbo, Anne? | Что такое Лимб младенцев, Энн? |
| China's monetary and foreign exchange policies are now in a state of limbo. | Денежно-кредитная и валютная политика Китая в настоящее время находится в состоянии неопределенности. |
| I am, too - limbo. | И я тоже - в состоянии неопределенности. |
| Last year's arrangement was not meant to keep the issue of nuclear disarmament in a permanent state of limbo. | Прошлогодняя договоренность не означала, что следует постоянно держать проблему ядерного разоружения в состоянии неопределенности. |
| The Territory cannot and must not be allowed to mark time forever in a limbo of uncertainty as if the fulfillment of the aspirations of its people can be delayed until their final submission. | Нельзя и не следует позволять территории вечно затягивать осуществление этого процесса и удерживать его в состоянии неопределенности, как будто терпение народа беспредельно. |
| If I can use the machine to get into limbo... | Если я смогу использовать устройство, чтобы попасть в чистилище... |
| If you seek the greater scope for punishment, then your wife will find herself in a ruinous state of limbo, where she is neither respectably married nor free to remarry and salvage her reputation. | Если Вы ищете большего размаха в наказании, то Ваша жена обнаружит себя в страшном положении, в чистилище, где она и не замужем должным образом, и не свободна, чтобы выйти замуж вторично и спасти свою репутацию. |
| Well, maybe he's already dead... and we're already dead, and this is limbo. | (сью) Может, он УЖЕ мёртв... и мы мертвы, а это чистИлище. |
| I've got to get to limbo. | Мне нужно попасть в чистилище. |
| But the EU's decision to impose a form of diplomatic limbo on Austria for Schüssel's decision to include the Freedom Party in his governing coalition may discourage other conservatives from going this route. | Но решение ЕС поместить Австрию в некое дипломатическое чистилище из-за решения Шюсселя включить Партию свободы в правящую коалицию может помешать другим консерваторам следовать этим путем. |
| Lucretia appears to Dante in the section of Limbo reserved to the nobles of Rome and other "virtuous pagans" in Canto IV of the Inferno. | Данте помещает Лукрецию в лимбе, предназначенном для римлян и других «добродетельных язычников» («Ад», IV). |
| We're in the furthest reaches of hell - limbo - where I send unruly souls for time-outs. | Мы в первом круге ада, лимбе, куда я отправляю на перекур самых неуправляемых. |
| Satan's army has crossed over the Plains of Limbo! | Войско Сатаны уже в Лимбе! |
| You're in a white studio, like in some limbo. | Представьте, вы в белой студии, лимбе своего рода. |
| And not in some ID limbo, but right here on Earth. | И не где-нибудь в гиперпространственном лимбе, а здесь, на Земле. |
| I seemed to be in some sort of limbo. | Казалось, я был в каком-то забвении. |
| We'd been exiled into limbo, but now we've awoke. | Мы прибывали в забвении, но теперь мы пробудились. |
| I've been in the most hellish limbo. | А то я чувствовала себя как в аду от неизвестности. |
| Too many refugees, asylum-seekers and internally displaced persons remained trapped for years in situations of limbo and dependency. | Слишком много беженцев, просителей убежища и внутренне перемещенных лиц продолжают оставаться в условиях западни годами, в ситуации неизвестности и зависимости. |
| The Academy also named Limbo as the winner of the 2010 Indie Game Challenge award in the "Professional" category, along with a $100,000 prize. | Академия также назвала Limbo победителем Indie Game Challenge award в профессиональной категории, за что студия получила призовые 100 тысяч долларов. |
| Limbo was released on 21 July 2010 on the Xbox Live Arcade service, as the first title in the yearly "Summer of Arcade" promotion. | Limbo была выпущена 21 июля 2010 года в службе цифровой дистрибуции Xbox Live Arcade в рамках ежегодной программы «Лето аркад». |
| Following its release, Limbo was named "Game of the Year", "Best Indie Game", and "Best Visual Art" at the 2010 European Milthon Awards during the Paris Game Show in September 2010. | После релиза Limbo получила титул «Игра года», «Лучшая инди-игра» и «Лучшая визуальная стилистика» на мероприятии European Milthon Awards, которое прошло в Париже в сентябре того же года. |
| Applications for grants from the Nordic Game Program, which had funded Limbo's initial development, increased 50% in the second half of 2010, believed to be tied to the game's success. | Программные гранты, по которым финансировался начальный этап разработки Limbo, увеличились на 50 % во второй половине 2010 года. |
| Within the same year as Limbo's release, Playdead began working on Project 2, what would later become Inside. | В том же году, когда был выпущен Limbo, Playdead начинает работать над Project 2, который позднее получит название Inside. |