Английский - русский
Перевод слова Limbo

Перевод limbo с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лимбо (примеров 51)
Did I hear someone say... limbo? Мне показалось, что кто-то сказал... лимбо?
There, the Hydra would be banished to Limbo by Captain America, who armed with Rom's blaster. Там, Гидра была выслана к Лимбо Капитаном Америкой, который вооружился бластером Рома.
Jubilee of Limbo, a member of a gang-type group called the Night Witches. Джубили Лимбо, одна из членов банды-Тип группы называющей себя ночными ведьмами.
Belasco's daughter, Witchfire appears during the meeting and reveals she is now the current owner of the original amulet and vows to take her father's place as ruler of Limbo and seat at their table. Дочь Беласко, Витчфайр появляется во время встречи и показывает, что она теперь является нынешним владельцем амулета и обещает занять место своего отца в качестве правителя Лимбо и сидеть за своим столом.
John Samboma; Charles Samboma; Richard Libano Misuha; Oscar Muyuka Puteho; Richard John Samati; Moises Limbo Mushwena; Thaddeus Siyoka Ndala; Martin Siano Tubaundule; Oscar Nyambe Puteho; Charles Mafenyeho Mushakwa; Fred Maemelo Ziezo; Andreas Mulupa and Osbert Mwenyi Likanyi Джон Самбома; Чарльз Самбома; Ричард Либано Мисуха; Оскар Муюка Путехо; Ричард Джон Самати; Моизес Лимбо Мушвена; Тадеуш Сиёка Н'Дала; Мартин Сиано Тубаундуле; Оскар Ниямбе Путехо; Чарльз Мафейнехо Мушаква; Фред Маемело Зиезо; Андреас Мулупа и Осберт Мвени Ликани
Больше примеров...
Подвешенном состоянии (примеров 3)
America recognized the communists in Beijing as China's legitimate government, while helping to sustain Taiwan in a limbo between sovereignty and the practical exercise of statehood. Америка признала коммунистов в Пекине как законное правительство Китая, и в тоже время помогла поддержать Тайвань в подвешенном состоянии между суверенитетом и практическом осуществлении государственности.
Yet, for the last six years or so, Russia has been in a kind of limbo, with no strategy, no goals, and no elite consensus on a vision for the future. Тем не менее, в течение последних шести лет, или около того, Россия находилась в подвешенном состоянии, не имея никакой стратегии, целей и согласия в правящих кругах по поводу будущего страны.
I think I'm just in that limbo phase. Я в подвешенном состоянии.
Больше примеров...
Лимб (примеров 16)
Before the other students are teleported to Limbo, the Stepford Cuckoos help Elixir learn advanced science by taking information from the Beast's head and putting it into Josh's. Прежде, чем остальные ученики были телепортированы в Лимб, Сёстры Степфорд помогли Джошу выучить продвинутую науку, после извлечения информации из мозга Зверя и помещения её в голову Джоша.
Welcome to... limbo. Добро пожаловать... в лимб.
Welcome to limbo, Charlie. Добро пожаловать в лимб, Чарли.
First Circle, Limbo. Первый круг. Лимб.
I don 't know if there even is a limbo. Я не знаю, существует ли Лимб.
Больше примеров...
Состоянии неопределенности (примеров 4)
China's monetary and foreign exchange policies are now in a state of limbo. Денежно-кредитная и валютная политика Китая в настоящее время находится в состоянии неопределенности.
I am, too - limbo. И я тоже - в состоянии неопределенности.
Last year's arrangement was not meant to keep the issue of nuclear disarmament in a permanent state of limbo. Прошлогодняя договоренность не означала, что следует постоянно держать проблему ядерного разоружения в состоянии неопределенности.
The Territory cannot and must not be allowed to mark time forever in a limbo of uncertainty as if the fulfillment of the aspirations of its people can be delayed until their final submission. Нельзя и не следует позволять территории вечно затягивать осуществление этого процесса и удерживать его в состоянии неопределенности, как будто терпение народа беспредельно.
Больше примеров...
Чистилище (примеров 9)
If you seek the greater scope for punishment, then your wife will find herself in a ruinous state of limbo, where she is neither respectably married nor free to remarry and salvage her reputation. Если Вы ищете большего размаха в наказании, то Ваша жена обнаружит себя в страшном положении, в чистилище, где она и не замужем должным образом, и не свободна, чтобы выйти замуж вторично и спасти свою репутацию.
Well, maybe he's already dead... and we're already dead, and this is limbo. (сью) Может, он УЖЕ мёртв... и мы мертвы, а это чистИлище.
I don't know if it's heaven or hell or limbo. И я не знаю, это рай или ад, или чистилище
Well, now he's in a state of limbo. Он как будто в чистилище.
But the EU's decision to impose a form of diplomatic limbo on Austria for Schüssel's decision to include the Freedom Party in his governing coalition may discourage other conservatives from going this route. Но решение ЕС поместить Австрию в некое дипломатическое чистилище из-за решения Шюсселя включить Партию свободы в правящую коалицию может помешать другим консерваторам следовать этим путем.
Больше примеров...
Лимбе (примеров 6)
Lucretia appears to Dante in the section of Limbo reserved to the nobles of Rome and other "virtuous pagans" in Canto IV of the Inferno. Данте помещает Лукрецию в лимбе, предназначенном для римлян и других «добродетельных язычников» («Ад», IV).
Satan's army has crossed over the Plains of Limbo! Войско Сатаны уже в Лимбе!
You're in a white studio, like in some limbo. Представьте, вы в белой студии, лимбе своего рода.
And not in some ID limbo, but right here on Earth. И не где-нибудь в гиперпространственном лимбе, а здесь, на Земле.
In the peace of Limbo, they will welcome me. Я буду искать их в бледном мирном Лимбе, где они встретят меня.
Больше примеров...
Забвении (примеров 2)
I seemed to be in some sort of limbo. Казалось, я был в каком-то забвении.
We'd been exiled into limbo, but now we've awoke. Мы прибывали в забвении, но теперь мы пробудились.
Больше примеров...
Заточении (примеров 1)
Больше примеров...
Неизвестности (примеров 2)
I've been in the most hellish limbo. А то я чувствовала себя как в аду от неизвестности.
Too many refugees, asylum-seekers and internally displaced persons remained trapped for years in situations of limbo and dependency. Слишком много беженцев, просителей убежища и внутренне перемещенных лиц продолжают оставаться в условиях западни годами, в ситуации неизвестности и зависимости.
Больше примеров...
Limbo (примеров 19)
Inside was first released in June for Xbox One, and later on Microsoft Windows, and received more overwhelming praise than Limbo. Inside был выпущен в июне на Xbox One, а затем на Windows и получил более преобладающие отзывы критиков, чем Limbo.
Limbo was released on 21 July 2010 on the Xbox Live Arcade service, as the first title in the yearly "Summer of Arcade" promotion. Limbo была выпущена 21 июля 2010 года в службе цифровой дистрибуции Xbox Live Arcade в рамках ежегодной программы «Лето аркад».
Following its release, Limbo was named "Game of the Year", "Best Indie Game", and "Best Visual Art" at the 2010 European Milthon Awards during the Paris Game Show in September 2010. После релиза Limbo получила титул «Игра года», «Лучшая инди-игра» и «Лучшая визуальная стилистика» на мероприятии European Milthon Awards, которое прошло в Париже в сентябре того же года.
Booker T. & the M.G.'s covered an instrumental version of the song in their 1968 album, Soul Limbo. Американская группа «Воокёг Т. & the M.G.'s» на альбоме 1968 года «Soul Limbo».
Within the same year as Limbo's release, Playdead began working on Project 2, what would later become Inside. В том же году, когда был выпущен Limbo, Playdead начинает работать над Project 2, который позднее получит название Inside.
Больше примеров...