Английский - русский
Перевод слова Lifespan

Перевод lifespan с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Продолжительность жизни (примеров 89)
Managed effectively, affected individuals can have a normal lifespan and bear children. Эффективно управляемые пострадавшие лица могут иметь нормальную продолжительность жизни и рожать детей.
On top of this, the western and central parts of Poland have been recording a shorter average lifespan than the rest of the country. Помимо этого в западных и центральных районах Польши средняя продолжительность жизни была меньше, чем в других частях страны.
However, the life history of sharks, for example slow growth, long lifespan and low fecundity, makes them particularly vulnerable to overexploitation and depletion. Однако особенности жизненного цикла акул: медленный рост, большая продолжительность жизни и низкая плодовитость - делает их особенно уязвимыми для чрезмерной эксплуатации и подверженными истощению как запас.
The average lifespan is 72, so if you're older than 36, which you are, then by definition, you're middle-aged. Средняя продолжительность жизни 72, так если ты старше 36, столько тебе и есть, тогда ты точно средних лет.
Can an algorithm, however well researched and carefully crafted, ever really capture the relationship between happiness and factors like income, health, lifespan, and education? Может алгоритм, более хорошо изученный и внимательно обработанный, когда-либо действительно охватит отношения между счастьем и такими факторами, как доход, состояние здоровья, продолжительность жизни и образование?
Больше примеров...
Срок службы (примеров 44)
The problem has become more acute in the last five years, since the lifespan of computer equipment has decreased from 4-6 years to 2-4 years in 2005. В последние пять лет проблема еще более обострилась, поскольку срок службы компьютерного оборудования сократился с 4-6 лет до 2-4 лет в 2005 году.
Owing to frequent fluctuations in electrical current in the regional offices, the lifespan of UPS units is significantly reduced, resulting in the need for their constant replacement. В связи с частыми колебаниями напряжения в электрической сети в региональных отделениях срок службы ИБП оказывается значительно ниже, что обусловливает их постоянную замену.
The long lifespan of the specialized vehicles results in new vehicles being brought into use while the older vehicles are still operational. В силу того, что специализированная техника имеет продолжительный срок службы, это ведет к тому, что новые транспортные средства приобретаются, в то время когда еще могут функционировать старые средства.
Provision has also been made for the upgrade of the closed-circuit television system that was installed in 2005/06, which has exceeded its economic lifespan. Выделены также ассигнования на модернизацию системы охранного видеонаблюдения, которая была установлена в 2005/06 году и полезный срок службы которой уже истек.
Its estimated lifespan is 10 to 15 years and its maintenance cost, including supplies, is about 10 to 20 per cent of its purchase price. Срок службы приборов составляет приблизительно 10-15 лет, а расходы на техническое обслуживание, включая замену частей, составляют приблизительно 10-20% покупной цены.
Больше примеров...
Срока службы (примеров 12)
Non-detectable mines should not be transferred and restrain should be exercised regarding transfers of mines without limited lifespan. Необнаруживемые мины не должны передаваться, и следует практиковать сдержанность в отношении передач мин без ограниченного срока службы.
Provision is made for the replacement of computers, monitors, laptops, network switches and geographic information system workstations that have reached the end of their useful lifespan or were damaged. Предусмотрены ассигнования на замену компьютеров, мониторов, ноутбуков, сетевых коммутаторов и рабочих станций геоинформационных систем в связи с окончанием их срока службы или выходом из строя.
Extension of the lifespan of 65 generators of various capacities (ranging from 25 kVA to 500 kVA) by an average of 7.7 years Продление срока службы 65 генераторов различной мощности (от 25 кВА до 500 кВА) в среднем на 7,7 года
LLINs are factory-treated to incorporate the insecticide within or bound to the netting fibres and resist multiple washes, thereby remaining effective for the entire lifespan on the net. ОИСДП обрабатываются в заводских условиях с пропиткой инсектицидами или их нанесением на волокна сетки, что позволяет подвергать их многократной стирке при сохранении эффективности в течение всего срока службы сетки.
For complex transport infrastructure, such as a seaport or an airport, lifespan considerations are nuanced by the respective lifespans of components such as piers, runways, crane equipment and individual buildings (e.g. terminals, warehouses). При расчете срока службы сложной транспортной инфраструктуры, такой как морские порты или аэропорты, тщательным образом учитываются соответствующие сроки службы их компонентов, таких как пристани, взлетно-посадочные полосы, краны и отдельные здания (например, терминалы и подсобные помещения).
Больше примеров...
Срок эксплуатации (примеров 18)
The reduction of the lifespan of medical equipment from eight to five years is reasonable. Предложение сократить срок эксплуатации медицинской техники с восьми до пяти лет является разумным.
Common practice indicates that the lifespan of desktop computers is approximately three years, at which time the machine may be deemed to be obsolete or less reliable. Общая практика свидетельствует о том, что срок эксплуатации настольных компьютеров составляет примерно три года, после чего оборудование может считаться морально устаревшим или менее надежным.
The number of insecticide-treated nets would be sufficient to cover approximately 55 per cent of the population at risk for malaria in sub-Saharan Africa in 2009, assuming two people can sleep under a net and that nets have a lifespan of three years. Число обработанных инсектицидами сеток будет достаточно для охвата примерно 55 процентов населения, подверженного риску заболевания малярией в странах Африки к югу от Сахары в 2009 году, при том понимании, что два человека могут спать под одной сеткой и что срок эксплуатации сетки составляет три года.
It is expected that the value of the contracts will increase in 2013/14, given the continued trend towards the life-cycle management of equipment through systems contracts to increase the lifespan of equipment and new technologies/concepts leading to additional contracts. Ожидается, что в 2013/14 году стоимость контрактов возрастет в силу продолжающейся тенденции осуществления контроля за оборудованием в течение всего срока его службы посредством системных контрактов, с тем чтобы продлить срок эксплуатации оборудования, а также в связи с использованием новых технологий/концепций, обусловливающих необходимость заключения дополнительных контрактов.
About 94 per cent of the prefabricated accommodation units exceed the United Nations-recommended lifespan of 10 years: all units are 15 years or older. Срок эксплуатации примерно 94 процентов сборных жилых домов превышает установленный Организацией Объединенных Наций 10-летний срок, и все дома эксплуатируются 15 лет или более.
Больше примеров...
Сроком службы (примеров 9)
Buildings are among the longest lasting physical structures with a lifespan of 30 to 150 years and more. Здания принадлежат к числу наиболее долговременных физических структур со сроком службы от 30 до 150 лет и более.
The upcoming establishment of the Lebanon tribunal in The Hague is likely to be an attractive employment alternative, with a lifespan that may extend beyond that of the International Tribunal for the Former Yugoslavia. Предстоящее создание в Гааге трибунала по Ливану будет, скорее всего, привлекательным альтернативным вариантом трудоустройства со сроком службы, который может превышать период работы Международного трибунала по бывшей Югославии.
A basic requirement for rail vehicles for local or long-distance routes is a long reliable and maintenance-free lifespan. В отношении подвижного состава пригородного и дальнего сообщения выдвигается требование, чтобы он был надежным, не требовал технического обслуживания и обладал большим сроком службы.
Transport investments must thus look closely at the expected lifespan of an infrastructure to insure a proper amortization and match the investment time range with the expected lifespan of the transport asset. Поэтому при размещении транспортных инвестиций необходимо тщательно учитывать ожидаемый срок службы инфраструктуры, с тем чтобы при страховании учесть надлежащую амортизацию и соразмерить срок инвестиций с ожидаемым сроком службы соответствующего транспортного актива.
The DS2000 satellite bus has a lifespan of 15 years, however the expected operational lifespan of Himawari 8 is expected to be limited by its instruments which are only designed for 8 years of service. Срок службы платформы DS-2000 составляет 15 лет, однако ожидаемый срок эксплуатации Химавари-8 будет ограничен сроком службы оборудования на его борту, который составляет 8 лет.
Больше примеров...
Срока эксплуатации (примеров 9)
All building components were investigated in order to determine their present condition, expected lifespan and conformity to safety standards and current industry norms. Все компоненты зданий были обследованы с целью оценки их нынешнего состояния, ожидаемого срока эксплуатации и соответствия требованиям безопасности и действующим отраслевым стандартам.
(c) A reduction in the provision for furniture and equipment owing to the extension of the lifespan of some equipment during the next biennium. с) сокращение ассигнований на закупку мебели и оборудования в связи с продлением срока эксплуатации некоторых видов оборудования в течение следующего двухгодичного периода.
Extension of equipment lifespan, resulting in reduction in resources requirement Увеличение срока эксплуатации имущества, что привело к сокращению потребностей в ресурсах
(a) the quantity of waste, including through the re-use of products or the extension of lifespan of products; а) количество отходов, в том числе посредством вторичного использования или продления срока эксплуатации изделий;
This means the foundation and RS socket remain intact beyond the lifespan of most posts, allowing consecutive posts to be installed in the original foundation and RS socket. Это означает, что основания и опоры RS остаются неповреждёнными дольше установленного срока эксплуатации большинства столбов, позволяя монтировать столбы при замене на те же основания и опоры RS.
Больше примеров...
Жизненного цикла (примеров 10)
High temperatures help increase the lifespan of mosquitoes that carry the disease, which directly affects economic and social development in the country. Высокие температуры приводят к увеличению жизненного цикла комаров, являющихся переносчиками этой болезни, что напрямую влияет на социально-экономическое развитие в стране.
The Society, working with the NGO Committee on Mental Health, advocated for the inclusion of mental health issues within a broader context of lifespan concerns such as vulnerable populations, human rights, poverty, violence, refugees, and substance abuse. В сотрудничестве с Комитетом НПО по вопросам психического здоровья Общество выступало за учет вопросов психического здоровья в рамках более широкого круга проблем, жизненного цикла, касающихся, например, уязвимых групп населения, прав человека, нищеты, насилия, беженцев и злоупотребления наркотическими веществами.
Universalizing initiatives to limit the operational lifespan and to ensure the detectability of MOTAPMs was a vital step towards achieving real results in humanitarian terms. По мнению Германии, для получения конкретных результатов в гуманитарном плане необходимо расширение инициатив, нацеленных на ограничение активного жизненного цикла мин, отличных от противопехотных, и обеспечение их обнаруживаемости.
Empowerment occurs in different ways over the entire lifespan and varies at different stages in the life cycle. Расширение возможностей женщин осуществляется различными способами на протяжении всей жизни и является различным на разных этапах жизненного цикла.
However, the life history of sharks, for example slow growth, long lifespan and low fecundity, makes them particularly vulnerable to overexploitation and depletion. Однако особенности жизненного цикла акул: медленный рост, большая продолжительность жизни и низкая плодовитость - делает их особенно уязвимыми для чрезмерной эксплуатации и подверженными истощению как запас.
Больше примеров...
Жизненный цикл (примеров 8)
In addition, we believe that any programme of work should have a lifespan of more than one session. Кроме того, мы полагаем, что жизненный цикл любой программы работы должен выходить за рамки одной сессии.
Negotiations on a protocol covering such weapons should be restarted, with the emphasis on ensuring that mines had a short lifespan and were detectable. Следует возобновить переговоры по протоколу, охватывающему такое оружие, с акцентом на обеспечение того, чтобы мины имели короткий жизненный цикл и были обнаруживаемыми.
It seems that decisions of this Conference, taken on the basis of consensus among the representatives of 60 nations, have a very short lifespan. По-видимому, у решений этой Конференции, принимаемых на основе консенсуса среди представителей 60 государств, очень короткий жизненный цикл.
If the evolution of recommended facilitation practices, stemming from the experience in developed countries, can be taken as a model, then it would appear that the lifespan of facilitation processes in developing countries can be expected to last for several decades. Если в качестве модели взять эволюцию рекомендованной практики по упрощению процедур на основе опыта развитых стран, то "жизненный цикл" процессов в области упрощения процедур в развивающихся странах может занять, как представляется, несколько десятилетий.
Lifespan (Life Cycle) of Main Transport Assets Срок службы (жизненный цикл) основных транспортных активов
Больше примеров...