Английский - русский
Перевод слова Lifelong

Перевод lifelong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
На протяжении всей жизни (примеров 106)
Discrimination and neglect in childhood can initiate a lifelong downward spiral of deprivation and exclusion from the social mainstream. Дискриминация и отсутствие заботы в детстве могут привести к длящимся на протяжении всей жизни тяготам лишений и исключения из основного русла социальной жизни.
b) Promote lifelong healthy and adequate nutrition from infancy, with particular attention to ensuring that specific nutritional needs of men and women throughout the life course are met; Ь) Содействие обеспечению здорового и адекватного питания на протяжении всей жизни, начиная с младенческого возраста, с уделением особого внимания удовлетворению особых потребностей в питании мужчин и женщин на протяжении всего жизненного цикла;
Both the NSDC and NELU programs receive an annual subvention from the Government offering a 'second chance' education with alternative pathways to lifelong and continuous learning. НЦПК и НГОО получают ежегодные дотации от правительства, что дает сентлюсийцам "второй шанс" в образовании и альтернативные пути для непрерывного обучения и обучения на протяжении всей жизни.
The lifelong approach has only just entered the debate. Обсуждение подхода, направленного на решение проблем старения на протяжении всей жизни человека, началось только сейчас.
On the other hand, vaccines, while replenishable in nature, give lifelong protection to children and are therefore considered to contribute to development. Вместе с тем вакцинация, носящая единовременный характер, обеспечивает охрану здоровья детей на протяжении всей жизни, и поэтому соответствующие расходы относятся к категории расходов в целях развития.
Больше примеров...
Пожизненный (примеров 28)
Smith had a lifelong interest in natural history. Сэбин имел пожизненный интерес к естественной истории.
And... it could spark a lifelong interest in mechanical engineering. И... это может разжечь пожизненный интерес к машиностроению.
5.6 The author considers that the lifelong prohibition on standing for election and on being a minister was justified only by a presumption of guilt, in breach of article 14, paragraph 2, of the Covenant. 5.6 Автор считает, что пожизненный запрет баллотироваться на выборах и становиться министром обосновывался только презумпцией вины в нарушение пункта 2 статьи 14 Пакта.
Thomas Pinion is a lifelong alcoholic, who could say one thing to you, another to me and another to a newspaper. Томас Шестерня пожизненный алкоголик, кто мог сказать одно для вас, другой для меня и еще в газету.
The Committee considered that the lifelong disqualification to be a candidate in presidential elections, or to be prime minister or minister, were imposed on the author following a rule-making process highly linked in time and substance to the impeachment proceedings initiated against him. Комитет заключил, что пожизненный запрет на выставление своей кандидатуры на президентских выборах или на занятие поста премьер-министра или министра был введен в отношении автора после нормотворческого процесса, тесно связанного по времени и по существу с инициированной против него процедурой импичмента.
Больше примеров...
Течение всей жизни (примеров 39)
This has enabled local government offices to establish lifelong health-care services by combining the school and work hygiene programmes and the health-care programme for the aged that are already in place. Местные органы самоуправления создали медицинские службы, в которых услуги по охране здоровья оказываются в течение всей жизни в рамках специально разрабатываемых школьных программ и программ санитарно-гигиенического контроля на рабочем месте, а также в рамках осуществляемой программы охраны здоровья престарелых.
Poor health care and lack of education, in turn, limit the capacity for productive work and reduce lifelong earning potential, leading to a vicious cycle of intergenerational poverty. Плохое состояние здоровья и низкий уровень образования, в свою очередь, ограничивают возможности продуктивной работы и уменьшают рамки заработка в течение всей жизни, что приводит к созданию порочного круга нищеты, связывающего поколения.
A lifelong monthly income was guaranteed for the elderly and a monthly income for disabled persons, provided that there is evidence of a low income. Месячный доход в течение всей жизни был гарантирован людям пожилого возраста, был также гарантирован месячный доход инвалидам при условии представления ими доказательств получения низкого дохода.
Moreover, learning is a process that encompasses the lifespan of every individual and thus must be seen as a lifelong experience. Кроме того, учеба является процессом, который длится в течение всей жизни каждого человека, и его следует рассматривать именно таким образом.
The scale of education shall be expanded properly both in terms of universal and specialized education to create a society of education and facilitate lifelong study for all. Необходимо надлежащим образом расширить масштабы сферы образования с точки зрения его всеобщего и специального характера в целях создания общества, в котором для всех созданы условия для получения образования и учебы в течение всей жизни.
Больше примеров...
На всю жизнь (примеров 76)
They nevertheless remained lifelong friends and corresponded frequently. Тем не менее, они остались друзьями на всю жизнь и часто переписывались.
The temporary job became a permanent one, and the Royal Institution became his lifelong home. Временная работа стала постоянной. и Королевский институт стал его домом на всю жизнь.
Kyle Bishop, my lifelong friend and writing partner, for his unwavering loyalty throughout this entire process. Кайл Бишоп, моего друга на всю жизнь, и партнера, за его недрогнувшую преданность на протяжении всего процесса.
It's a lifelong battle to monitor this disease, but one that can be won, Elmira... If the patient is willing to accept treatment. Это борьба на всю жизнь за контроль над болезнью, но она может быть выиграна Эльмира... если пациент готов принять лечение.
In 1937, while working in Valencia as the editor of the journal Threshold, Lucía met América Barroso, who would become her lifelong partner. В 1937 году, работая в Валенсии в качестве редактора журнала Threshold, Люсия познакомилась с Америкой Барросо, которая стала её соратницей на всю жизнь.
Больше примеров...
На протяжении всей их жизни (примеров 12)
These are frequently the cause of lifelong suffering on the part of girls. Это часто является причиной страданий девушек на протяжении всей их жизни.
Various studies illustrate the lifelong repercussions from restricting children's access to health and education during crises. Результаты различных исследований свидетельствуют о том, что ограниченный доступ детей к услугам систем здравоохранения и образования в периоды кризисов имеет негативные последствия, которые сказываются на протяжении всей их жизни.
Furthermore, poor-quality education, linked in large part to the acute shortage of qualified teachers, jeopardizes the future of young children by increasing the risk of lifelong illiteracy and poverty. Кроме того, низкое качество образования, связанное в основном с острым недостатком квалифицированных учителей, ставит под угрозу будущее детей, увеличивая для них риск нищеты и неграмотности на протяжении всей их жизни.
The worst effects of poverty are often experienced by children, who can sustain lifelong damage to their minds and bodies and whose full development is permanently frustrated. Наихудшие последствия нищеты нередко испытывают на себе именно дети, психика и здоровье которых может страдать от этого на протяжении всей их жизни, а полноценность развития - становится вечно недостижимой целью.
The need to eliminate discriminatory and traditional practices that thwart the human rights and lifelong opportunities of women and girls, with serious harmful consequences, was broadly addressed. Во многих замечаниях звучали призывы к искоренению жестоких дискриминационных традиций, нарушающих права человека женщин и девочек, ограничивающих их возможности на протяжении всей их жизни и чреватых самыми тяжкими последствиями.
Больше примеров...
На протяжении жизни (примеров 2)
Health-care services models should be transformed from acute emergency care to chronic lifelong care. Модели служб здравоохранения следует переориентировать с неотложной, экстренной помощи на постоянный уход на протяжении жизни.
Thus, women's participation in continuing education and lifelong training courses is closely tied to women's employment. Таким образом, участие женщин в системе образования и профессиональной подготовки на протяжении жизни тесно связано с занятостью женщин.
Больше примеров...
Длиною (примеров 9)
However, their stigma, the lifelong social exclusion and general discrimination they face is a similar experience to those vulnerable racial minorities because of their different skin colour . Вместе с тем по тому клейму, которое накладывает на них общество, социальному отчуждению длиною в жизнь и дискриминации в целом они оказываются в той же ситуации, что и расовые меньшинства, уязвимое положение которых объясняется иным цветом кожи .
You made a lifelong commitment. Дело длиною в жизнь.
Family and friends, we're gathered here... to... to share in the declaration of a lifelong commitment... between this man and this woman. Семья и друзья, мы собрались здесь... дабы поучаствовать в создании союза, длиною в жизнь... между этим мужчиной и этой женщиной.
It'd a lifelong and lonely dafari. Одинокое сафари длиною в целую жизнь.
Learning must be seen as a lifelong experience, as it is a process that is forever incomplete. Учебу следует рассматривать как процесс длиною в жизнь, поскольку она не заканчивается никогда.
Больше примеров...
Непрерывным (примеров 1)
Больше примеров...