Английский - русский
Перевод слова Lifelong

Перевод lifelong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
На протяжении всей жизни (примеров 106)
The chronic care and lifelong treatment, as well as the catastrophic costs associated with interventions for acute attacks and complications, have become a source of great economic burden and inequity among our population. Хронические заболевания и лечение на протяжении всей жизни, а также огромные расходы, связанные с оказанием срочной медицинской помощи при острых приступах и осложнениях, стали тяжелым бременем для экономики и источником неравенства населения наших стран.
Armen Vardapetyan lifelong was engaged in creative work: sculpture, painting, creation of jewellery, working with different materials. Армен Вардапетян на протяжении всей жизни занимался творчеством: скульптурой, живописью, создавал ювелирные украшения.
Although the experiments of Hans Geiger and Walther Bothe soon cast doubt on this, the idea of energy as a statistical concept was a lifelong attraction for Schrödinger and he discussed it in some reports and publications. Несмотря на то, что вскоре эксперименты Ханса Гейгера и Вальтера Боте показали несовместимость этого предположения с опытом, идея энергии как статистической концепции привлекала Шрёдингера на протяжении всей жизни и обсуждалась им в некоторых докладах и публикациях.
Ageing was a universal phenomenon. Older persons should be provided with adequate social protection as well as lifelong training, since increased life expectancy could result in people working longer. Старение представляет собой универсальную проблему: необходимо не только обеспечить соответствующую социальную защиту пожилым людям, но и организовать для них непрерывное обучение на протяжении всей жизни, так как увеличение ожидаемой продолжительности жизни означает, что их трудовая деятельность, по всей видимости, будет более продолжительной.
Although social impairment may be lifelong, the outcome is generally more positive than with individuals with lower-functioning autism spectrum disorders; for example, ASD symptoms are more likely to diminish with time in children with AS or HFA. Хотя социальные нарушения сохраняются на протяжении всей жизни, прогноз, как правило, более благоприятен, чем при расстройствах аутистического спектра, ведущих к более тяжёлым нарушениям функционирования; например, симптомы аутистического спектра с большей вероятностью сглаживаются со временем у детей с синдромом Аспергера и высокофункциональным аутизмом.
Больше примеров...
Пожизненный (примеров 28)
Knowing it and having a lifelong diagnosis are two very different things. Знать и иметь пожизненный диагноз - как бы две разные вещи.
(b) As antiretroviral therapy is lifelong, national partners should begin planning now for long-term sustainability, including addressing the inevitable increase in demand for second- and third-line drug regimens. Ь) Поскольку антиретровирусная терапия носит пожизненный характер, национальным партнерам следует уже сейчас приступить к планированию мер по обеспечению ее непрерывности в долгосрочном плане, в том числе с учетом неизбежного увеличения спроса на лекарственные препараты второго и третьего ряда в будущем.
August and his successors, being Princeps the senate, simultaneously concentrated in the hands the maximum civil (lifelong national tribunes) and military authority. Август и его преемники, будучи принцепсами сената, одновременно сосредоточивали в своих руках высшую гражданскую (пожизненный народный трибун) и военную власть.
Instead of blaming parents for causing autism, Asperger framed it as a lifelong, polygenetic disability that requires compassionate forms of support and accommodations over the course of one's whole life. Вместо того, чтобы возлагать вину за возникновение аутизма на родителей, Аспергер определял его как пожизненный полигенный недуг, к которому необходимо подходить с пониманием и поддержкой в течение всей жизни.
The first book of poetry by Boris Levit-Broun "Požiznennyj dnevnik" ("Lifelong Diary") has been published in Kiev in 1993, by the editor VIR (see below). Первая книга поэзии Бориса Левита-Броуна «Пожизненный дневник» выходит в свет в Киеве в 1993 году в издательстве ВИР.
Больше примеров...
Течение всей жизни (примеров 39)
Its high toxicity to the kidneys, genotoxicity and carcinogenicity is of special concern especially for lifelong dietary low level exposure conditions. Его высокая токсичность для почек, генотоксичность и канцерогенные свойства представляют особую опасность в условиях малого воздействия в течение всей жизни при наличии этого вещества в рационе.
The first two facets of the conceptual framework pertain to the stages of individual life. The second two relate to the social milieu that can enable or hinder individual lifelong development while also determining the quality of life. Первые два аспекта концептуальной основы касаются различных этапов жизни человека, а остальные два - социальной среды, которая может либо способствовать, либо препятствовать индивидуальному развитию в течение всей жизни и влиять на качество жизни.
But there is still much more that we need to do to incorporate human rights learning into societies as a lifelong process. Однако многое еще предстоит сделать для введения в обществе обучения в области прав человека как процесса, который продолжается в течение всей жизни.
This has enabled local government offices to establish lifelong health-care services by combining the school and work hygiene programmes and the health-care programme for the aged that are already in place. Местные органы самоуправления создали медицинские службы, в которых услуги по охране здоровья оказываются в течение всей жизни в рамках специально разрабатываемых школьных программ и программ санитарно-гигиенического контроля на рабочем месте, а также в рамках осуществляемой программы охраны здоровья престарелых.
The only known effective treatment is a strict lifelong gluten-free diet. Самым эффективным лечением является строгая безглютеновая диета в течение всей жизни.
Больше примеров...
На всю жизнь (примеров 76)
Of the injured, at least 3,000 are children, of whom an estimated 1,000 will suffer from a lifelong disability. Не менее 3000 из раненых - дети, и около 1000 из них останутся инвалидами на всю жизнь.
Your lifelong best friend is right behind this door. Твой лучший друг на всю жизнь ждёт за этой дверью.
I have found five candidates I'd like to hire and two I'd like to be lifelong friends with. Я нашёл 5 кандидатов, которых готов нанять и двоих, с которыми хотел бы быть друзьями на всю жизнь.
From 1803 to 1808, he visited the great museums of Paris and then, for several years, those of Italy, where he met Washington Irving in Rome and Coleridge, his lifelong friend. С 1803 по 1808 год он посетил многие музеи Парижа и Италии, где встретился с Вашингтоном Ирвингом и Сэмюэлем Кольриджем, которые стали его друзьями на всю жизнь.
Courant became a close colleague and lifelong friend of Friedrichs. Курант стал близким коллегой Фридрихса и другом на всю жизнь.
Больше примеров...
На протяжении всей их жизни (примеров 12)
These are frequently the cause of lifelong suffering on the part of girls. Это часто является причиной страданий девушек на протяжении всей их жизни.
Various studies illustrate the lifelong repercussions from restricting children's access to health and education during crises. Результаты различных исследований свидетельствуют о том, что ограниченный доступ детей к услугам систем здравоохранения и образования в периоды кризисов имеет негативные последствия, которые сказываются на протяжении всей их жизни.
In this regard, the territorial Government intends to mount an energy conservation campaign targeting young people with a view to creating a lifelong sense of personal responsibility in the conservation of energy. В этой связи правительство территории намеревается провести кампанию по энергосбережению, нацеленную на молодых людей, с тем чтобы сформировать у них чувство личной ответственности за энергосбережение на протяжении всей их жизни.
Wishing to promote investments to further lifelong human development and to preserve and support age-integrated social institutions, стремясь содействовать инвестированию в развитие людей на протяжении всей их жизни и в сохранение и поддержку социальных институтов, действующих в интересах людей всех возрастов,
The worst effects of poverty are often experienced by children, who can sustain lifelong damage to their minds and bodies and whose full development is permanently frustrated. Наихудшие последствия нищеты нередко испытывают на себе именно дети, психика и здоровье которых может страдать от этого на протяжении всей их жизни, а полноценность развития - становится вечно недостижимой целью.
Больше примеров...
На протяжении жизни (примеров 2)
Health-care services models should be transformed from acute emergency care to chronic lifelong care. Модели служб здравоохранения следует переориентировать с неотложной, экстренной помощи на постоянный уход на протяжении жизни.
Thus, women's participation in continuing education and lifelong training courses is closely tied to women's employment. Таким образом, участие женщин в системе образования и профессиональной подготовки на протяжении жизни тесно связано с занятостью женщин.
Больше примеров...
Длиною (примеров 9)
We mourn his untimely death but celebrate today his lifelong contributions to Armenian life. Мы скорбим о его преждевременной кончине, но при этом мы отмечаем сегодня его вклад в развитие Армении, - вклад длиною в целую жизнь.
For Jeff and Junior it's a lifelong fight. Для Джеффа и Джуниора это борьба длиною в жизнь.
However, their stigma, the lifelong social exclusion and general discrimination they face is a similar experience to those vulnerable racial minorities because of their different skin colour . Вместе с тем по тому клейму, которое накладывает на них общество, социальному отчуждению длиною в жизнь и дискриминации в целом они оказываются в той же ситуации, что и расовые меньшинства, уязвимое положение которых объясняется иным цветом кожи .
You made a lifelong commitment. Дело длиною в жизнь.
Learning must be seen as a lifelong experience, as it is a process that is forever incomplete. Учебу следует рассматривать как процесс длиною в жизнь, поскольку она не заканчивается никогда.
Больше примеров...
Непрерывным (примеров 1)
Больше примеров...