Английский - русский
Перевод слова Lifelong

Перевод lifelong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
На протяжении всей жизни (примеров 106)
Discrimination and neglect in childhood can initiate a lifelong downward spiral of deprivation and exclusion from the social mainstream. Дискриминация и отсутствие заботы в детстве могут привести к длящимся на протяжении всей жизни тяготам лишений и исключения из основного русла социальной жизни.
Open educational resources can be used by educators to improve the quality of their instruction; by students to enhance their current learning activities; and by lifelong learners who wish to continue their education after formal schooling. Открытые образовательные ресурсы могут использоваться преподавателями для улучшения качества обучения; учащимися - для активизации их учебной деятельности; и теми, кто учится на протяжении всей жизни, - для продолжения их образования после формального школьного обучения.
Education is being redefined as a lifelong process that needs to be not merely readjusted but restructured and reformed according to new requirements. Сейчас просвещение понимается как продолжающийся на протяжении всей жизни процесс, который требуется не просто реорганизовать, а преобразовать и реформировать с учетом новых требований.
Patient education and communication must be ongoing to sustain successful treatment plans for this lifelong disease with no early symptoms. Обучение пациента и регулярность визитов должны осуществляться на постоянной основе для поддержания успешного лечения на протяжении всей жизни болезни без каких-либо ранних симптомов.
Participants stressed that education for sustainable development, on a lifelong basis, needed to encompass many disciplines at all levels, using a variety of modes of teaching and learning. Участники подчеркнули, что образование в целях устойчивого развития на протяжении всей жизни человека должно охватывать множество дисциплин на всех уровнях с использованием самых разнообразных методов преподавания и обучения.
Больше примеров...
Пожизненный (примеров 28)
Instead, learning must be recognized to be a lifelong experience. Вместо этого учебу следует рассматривать как пожизненный процесс.
(b) As antiretroviral therapy is lifelong, national partners should begin planning now for long-term sustainability, including addressing the inevitable increase in demand for second- and third-line drug regimens. Ь) Поскольку антиретровирусная терапия носит пожизненный характер, национальным партнерам следует уже сейчас приступить к планированию мер по обеспечению ее непрерывности в долгосрочном плане, в том числе с учетом неизбежного увеличения спроса на лекарственные препараты второго и третьего ряда в будущем.
Additionally, while the political party led by the author became part of the government coalition after the parliamentary elections of October 2012, the author could not become a minister since the lifelong prohibition was still in force. Вдобавок, хотя после парламентских выборов в октябре 2013 года возглавляемая автором политическая партия вошла в правительственную коалицию, автор не смог бы стать министром, поскольку пожизненный запрет все еще остается в силе.
When you get sick with the measles, it confers lifelong immunity from getting measles again... assuming you didn't die. Переболев корью, у вас вырабатывается пожизненный иммунитет, предполагается, что вы не умрете.
For example, a lifelong "family account" would enable paid maternity and paternity leave, provide child-care support, and allow time away from work to care for the sick or elderly. Например, пожизненный "семейный счет" позволил бы оплатить расходы по беременности и родам, обеспечить поддержку по уходу за ребенком, и дал бы возможность временно не работать, для ухода за больными или пожилыми людьми.
Больше примеров...
Течение всей жизни (примеров 39)
His interest in the ethnic and cultural kinship amongst the scattered Uralic family had been a lifelong theme within his work. Интерес к этническому и культурному родству разбросанных финно-угорских народов был темой его работ в течение всей жизни.
(e) Promotion of lifelong vocational training for all, including migrants; ё) поощрение профессионально-технического обучения для всех в течение всей жизни, включая мигрантов;
At the same time, long-term shifts in economies and societies are transforming many aspects of day-to-day family life, including traditions favouring lifelong co-residence of parents and children as a basic means of ensuring support for young and old. В то же время долгосрочные преобразования в экономике и обществе изменяют многие аспекты повседневной семейной жизни, в том числе традиции, способствующие совместному проживанию родителей и детей в течение всей жизни в качестве основного средства обеспечения поддержки молодых и пожилых людей.
Instead of blaming parents for causing autism, Asperger framed it as a lifelong, polygenetic disability that requires compassionate forms of support and accommodations over the course of one's whole life. Вместо того, чтобы возлагать вину за возникновение аутизма на родителей, Аспергер определял его как пожизненный полигенный недуг, к которому необходимо подходить с пониманием и поддержкой в течение всей жизни.
Among the measures adopted at the last Inter-ministerial Committee on Road Safety were a number concerning prevention and lifelong training. На последнем заседании Межминистерского комитета по безопасности дорожного движения было принято решение, в частности, по ряду мер, касающихся предотвращения дорожно-транспортных происшествий и повышения квалификации водителя в течение всей жизни:
Больше примеров...
На всю жизнь (примеров 76)
I only wonder why the two of you didn't become lifelong friends the moment you shook hands. Я только удивлена, почему вы, двое, не стали друзьями на всю жизнь в тот момент, когда пожали друг другу руки.
Many find lifelong friends here. Многие находят здесь друзей на всю жизнь.
You may beat me, but you're not getting out of here without at least a severe, lifelong limp. Можешь сразиться со мной, но не выйдешь отсюда хотя бы без сильной хромоты на всю жизнь.
Heard of football, Judgie, it's a contest where big muscle-bound behemoths bash their heads into each other, causing lifelong damage, sometimes death - we love it, we cheer, we spend wads of money to support it. Вы слышали о футболе, судьюшка? Это соревнование, где большие мускулистые бегемоты врезаются друг в друга головами, причиняя этим ущерб на всю жизнь, иногда смерть... мы это любим, мы это приветствуем, тратим кучу денег на поддержку этого.
On this trip he encountered the Mehta sisters, Pupul and Nandini, who became lifelong associates and confidants. В этой поездке он встретил сестёр Пупул и Нандини Мехта (англ. Pupul, Nandini Mehta), которые стали ему друзьями и соратницами на всю жизнь.
Больше примеров...
На протяжении всей их жизни (примеров 12)
Various studies illustrate the lifelong repercussions from restricting children's access to health and education during crises. Результаты различных исследований свидетельствуют о том, что ограниченный доступ детей к услугам систем здравоохранения и образования в периоды кризисов имеет негативные последствия, которые сказываются на протяжении всей их жизни.
Its objectives included reviewing social systems and practice from the gender perspective, eliminating violence against women, promoting respect for human rights in the media, and providing lifelong support for women's health. В нем определены такие задачи, как пересмотр систем социальной защиты и практики с учетом гендерной проблематики, искоренение насилия в отношении женщин, поощрение уважения прав человека с помощью средств массовой информации и обеспечение охраны здоровья женщин на протяжении всей их жизни.
Furthermore, poor-quality education, linked in large part to the acute shortage of qualified teachers, jeopardizes the future of young children by increasing the risk of lifelong illiteracy and poverty. Кроме того, низкое качество образования, связанное в основном с острым недостатком квалифицированных учителей, ставит под угрозу будущее детей, увеличивая для них риск нищеты и неграмотности на протяжении всей их жизни.
Strategy: women and lifelong poverty Стратегическая область: женщины и нищета на протяжении всей их жизни
The worst effects of poverty are often experienced by children, who can sustain lifelong damage to their minds and bodies and whose full development is permanently frustrated. Наихудшие последствия нищеты нередко испытывают на себе именно дети, психика и здоровье которых может страдать от этого на протяжении всей их жизни, а полноценность развития - становится вечно недостижимой целью.
Больше примеров...
На протяжении жизни (примеров 2)
Health-care services models should be transformed from acute emergency care to chronic lifelong care. Модели служб здравоохранения следует переориентировать с неотложной, экстренной помощи на постоянный уход на протяжении жизни.
Thus, women's participation in continuing education and lifelong training courses is closely tied to women's employment. Таким образом, участие женщин в системе образования и профессиональной подготовки на протяжении жизни тесно связано с занятостью женщин.
Больше примеров...
Длиною (примеров 9)
We mourn his untimely death but celebrate today his lifelong contributions to Armenian life. Мы скорбим о его преждевременной кончине, но при этом мы отмечаем сегодня его вклад в развитие Армении, - вклад длиною в целую жизнь.
For Jeff and Junior it's a lifelong fight. Для Джеффа и Джуниора это борьба длиною в жизнь.
There's only one person I know here, and that's me. I'm still getting to know myself, and it's a lifelong journey, and I probably won't have all the answers, but I did learn some extraordinary things on this journey. Я всё ещё узнаю себя, это путешествие длиною в жизнь, и, скорее всего, я не найду всех ответов, но кое-что необычное я узнал за время этого путешествия.
So it's my grandmother's struggles that have really led me on a lifelong quest. Именно проблемы моей бабушки привели меня к поиску длиною в жизнь.
Learning must be seen as a lifelong experience, as it is a process that is forever incomplete. Учебу следует рассматривать как процесс длиною в жизнь, поскольку она не заканчивается никогда.
Больше примеров...
Непрерывным (примеров 1)
Больше примеров...