Английский - русский
Перевод слова Lifelong

Перевод lifelong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
На протяжении всей жизни (примеров 106)
Singapore seeks to address the economic security of the elderly through measures to enhance their lifelong employability and retirement adequacy. Сингапур стремится обеспечить экономическую безопасность пожилых людей с помощью мер, направленных на расширение их возможностей в сфере трудоустройства на протяжении всей жизни и обеспечение надлежащих условий жизни пенсионеров.
Patient education and communication must be ongoing to sustain successful treatment plans for this lifelong disease with no early symptoms. Обучение пациента и регулярность визитов должны осуществляться на постоянной основе для поддержания успешного лечения на протяжении всей жизни болезни без каких-либо ранних симптомов.
We believe that human rights education is a lifelong undertaking. Мы считаем, что образование в области прав человека является процессом, продолжающимся на протяжении всей жизни.
Every small cell has its part to play in maintaining a healthy body; from its inception, each is linked to a lifelong process of giving and receiving. Каждая крохотная клетка играет свою роль в сохранении здорового тела; с самого начала каждая из них связана с продолжающимся на протяжении всей жизни процессом, в котором она что-то отдает и что-то получает.
In particular, a system featuring lifelong careers did not meet the needs of all organizations; more and more, organizations were opting for more limited, non-career appointments. Так, система, предусматривающая работу в организации на протяжении всей жизни, не отвечает потребностям всех организаций; все активнее организации переходят к ограниченным по продолжительности, некарьерным назначениям.
Больше примеров...
Пожизненный (примеров 28)
He sanctifies your love as a lifelong covenant. Он освящает вашу любовь как пожизненный союз.
And... it could spark a lifelong interest in mechanical engineering. И... это может разжечь пожизненный интерес к машиностроению.
5.6 The author considers that the lifelong prohibition on standing for election and on being a minister was justified only by a presumption of guilt, in breach of article 14, paragraph 2, of the Covenant. 5.6 Автор считает, что пожизненный запрет баллотироваться на выборах и становиться министром обосновывался только презумпцией вины в нарушение пункта 2 статьи 14 Пакта.
Additionally, while the political party led by the author became part of the government coalition after the parliamentary elections of October 2012, the author could not become a minister since the lifelong prohibition was still in force. Вдобавок, хотя после парламентских выборов в октябре 2013 года возглавляемая автором политическая партия вошла в правительственную коалицию, автор не смог бы стать министром, поскольку пожизненный запрет все еще остается в силе.
August and his successors, being Princeps the senate, simultaneously concentrated in the hands the maximum civil (lifelong national tribunes) and military authority. Август и его преемники, будучи принцепсами сената, одновременно сосредоточивали в своих руках высшую гражданскую (пожизненный народный трибун) и военную власть.
Больше примеров...
Течение всей жизни (примеров 39)
Many customs and practices are progressive, such as the lifelong monogamy of the Tay, Nung, Dao, Khmer, Gia Rai and Ba Na groups; and the common family property of the Ede and H'mong groups. Многие обычаи и практика являются прогрессивными, например единобрачие в течение всей жизни в этнических группах Тай, Нунг, Дао, Кхмер, Жиа-Рай и Ба-На и общая семейная собственность в группах Эде и Хмонг.
(a) Promotion of equitable opportunities for lifelong acquisition of knowledge, skills and competencies necessary for performance of chosen roles that contribute economically and/or socially to self and others, with emphasis on developing abilities to learn; а) создание равных возможностей для приобретения в течение всей жизни знаний, навыков и компетенции, необходимых для выполнения выбранных функций, которые экономически и/или социально содействуют улучшению собственного благосостояния и благосостояния других лиц, с упором на развитие способности учиться;
The promotion of skills development and lifelong continuous training; совершенствование системы профессионально-технической подготовки и непрерывного обучения в течение всей жизни;
Even though this is below the tolerable level, contribution to 78% of the TDI for young children seems not satisfying considering the potential genotoxicity of the compound, maybe lifelong exposure conditions and possible co-exposure to other hazardous substances. Несмотря на недостижение допустимого уровня, воздействие 78% ДСП на маленьких детей не является удовлетворительным с учетом потенциальной генотоксичности соединения, возможного воздействия в течение всей жизни и возможного параллельного воздействия других опасных веществ.
Moreover, learning is a process that encompasses the lifespan of every individual and thus must be seen as a lifelong experience. Кроме того, учеба является процессом, который длится в течение всей жизни каждого человека, и его следует рассматривать именно таким образом.
Больше примеров...
На всю жизнь (примеров 76)
At this time, King had been a lifelong registered Republican, and had endorsed Republican Richard Nixon. С того момента Кинг-старший стал на всю жизнь республиканцем, и поддерживал республиканца Ричарда Никсона.
Lloyd was heading for a degree and career in business until he fell under the tutelage of John Ise, who convinced him to switch to economics, and who was a lifelong hero. Ллойд планировал получить степень и пойти в бизнес, пока не попал под опеку Джона Айса, который убедил его заняться экономикой и стал его героем на всю жизнь.
I have found five candidates I'd like to hire and two I'd like to be lifelong friends with. Я нашёл 5 кандидатов, которых готов нанять и двоих, с которыми хотел бы быть друзьями на всю жизнь.
During her time in London, she danced with the Tiller Girls and met Cecil Beaton, who became a lifelong friend. Проживая в Лондоне, Диана танцевала со знаменитой труппой «Tiller Girls», а также познакомилась с Сесилом Битоном, который на всю жизнь стал её верным другом.
From 1803 to 1808, he visited the great museums of Paris and then, for several years, those of Italy, where he met Washington Irving in Rome and Coleridge, his lifelong friend. С 1803 по 1808 год он посетил многие музеи Парижа и Италии, где встретился с Вашингтоном Ирвингом и Сэмюэлем Кольриджем, которые стали его друзьями на всю жизнь.
Больше примеров...
На протяжении всей их жизни (примеров 12)
Various studies illustrate the lifelong repercussions from restricting children's access to health and education during crises. Результаты различных исследований свидетельствуют о том, что ограниченный доступ детей к услугам систем здравоохранения и образования в периоды кризисов имеет негативные последствия, которые сказываются на протяжении всей их жизни.
Such programmes can also empower young people to adopt healthy behaviours, with lifelong benefits for themselves and for society at large. Кроме того, такие образовательные программы могут помочь молодым людям сделать выбор в пользу здорового образа жизни, что будет приносить пользу им на протяжении всей их жизни и обществу в целом.
In this regard, the territorial Government intends to mount an energy conservation campaign targeting young people with a view to creating a lifelong sense of personal responsibility in the conservation of energy. В этой связи правительство территории намеревается провести кампанию по энергосбережению, нацеленную на молодых людей, с тем чтобы сформировать у них чувство личной ответственности за энергосбережение на протяжении всей их жизни.
The worst effects of poverty are often experienced by children, who can sustain lifelong damage to their minds and bodies and whose full development is permanently frustrated. Наихудшие последствия нищеты нередко испытывают на себе именно дети, психика и здоровье которых может страдать от этого на протяжении всей их жизни, а полноценность развития - становится вечно недостижимой целью.
The need to eliminate discriminatory and traditional practices that thwart the human rights and lifelong opportunities of women and girls, with serious harmful consequences, was broadly addressed. Во многих замечаниях звучали призывы к искоренению жестоких дискриминационных традиций, нарушающих права человека женщин и девочек, ограничивающих их возможности на протяжении всей их жизни и чреватых самыми тяжкими последствиями.
Больше примеров...
На протяжении жизни (примеров 2)
Health-care services models should be transformed from acute emergency care to chronic lifelong care. Модели служб здравоохранения следует переориентировать с неотложной, экстренной помощи на постоянный уход на протяжении жизни.
Thus, women's participation in continuing education and lifelong training courses is closely tied to women's employment. Таким образом, участие женщин в системе образования и профессиональной подготовки на протяжении жизни тесно связано с занятостью женщин.
Больше примеров...
Длиною (примеров 9)
For Jeff and Junior it's a lifelong fight. Для Джеффа и Джуниора это борьба длиною в жизнь.
You made a lifelong commitment. Дело длиною в жизнь.
So it's my grandmother's struggles that have really led me on a lifelong quest. Именно проблемы моей бабушки привели меня к поиску длиною в жизнь.
Family and friends, we're gathered here... to... to share in the declaration of a lifelong commitment... between this man and this woman. Семья и друзья, мы собрались здесь... дабы поучаствовать в создании союза, длиною в жизнь... между этим мужчиной и этой женщиной.
Learning must be seen as a lifelong experience, as it is a process that is forever incomplete. Учебу следует рассматривать как процесс длиною в жизнь, поскольку она не заканчивается никогда.
Больше примеров...
Непрерывным (примеров 1)
Больше примеров...