Английский - русский
Перевод слова Leveraging

Перевод leveraging с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Использование (примеров 107)
The solution is leveraging the enterprise platforms supporting multiple business processes of the Secretariat. Оно предусматривает использование общеорганизационных платформ, поддерживающих многочисленные рабочие процедуры Секретариата.
The guiding principles of the strategy document included leveraging the constructive roles of culture and religion in shaping the HIV response at the national and regional levels. Одним из руководящих принципов стратегического документа является «использование конструктивной роли культуры и религии в контексте разработки мер по борьбе с ВИЧ на национальном и региональном уровнях».
The successful leveraging of resources, whether knowledge-based or financial or both, is a growing feature of the programmes under review. Успешное использование ресурсов, в основе которого лежит полученная информация или же финансовые данные, или же и то и другое, становится все более заметным фактором в рассматриваемых программах.
By leveraging and by embracing the expertise within the company, Best Buy was able to discover, for example, that the store that it was going to open in China - its big, grand store - was not going to open on time. Сбор и использование полезной информации внутри компании помог Best Buy предвидеть, что магазин, готовящийся к открытию в Китае - один из самых крупных магазинов сети - не будет готов к намеченному сроку.
Leveraging the impact of remittances on development Использование денежных переводов для целей развития
Больше примеров...
Привлечение (примеров 26)
One of these was the leveraging of significant additional financial resources. Одной из них является привлечение дополнительных финансовых ресурсов, многократно превышающих собственные.
It was felt that leveraging those different resources could lead to a richer and more informed policy debate, enhanced quality of decision-making, joint problem-solving and greater operational efficiency. По мнению респондентов, привлечение этих различных ресурсов может обеспечить более насыщенное и информированное обсуждение вопросов политики, повышение качества принимаемых решений, совместное решение проблем и повышение эффективности оперативной деятельности.
(x) Projects aimed at leveraging investments in urban basic services under the water and sanitation for cities programmes in Africa, Asia, and Latin America and the Caribbean [7] х) Проекты, направленные на привлечение инвестиций в основные городские услуги в рамках программ "Водоснабжение и санитария для городов" в Африке, Азии и Латинской Америке и Карибском бассейне [7]
These include catalysing public awareness and leveraging additional resources in the area of biodiversity, bolstering national protected area networks and building greater support for the role of the United Nations in the biodiversity field. Примерами такого эффекта являются повышение уровня осведомленности общественности и привлечение дополнительных ресурсов для целей в области сохранения биологического разнообразия, расширение национальной сети охраняемых районов и мобилизация дополнительной поддержки роли Организации Объединенных Наций в области биологического разнообразия.
(c) Leveraging resources. с) Привлечение ресурсов.
Больше примеров...
Мобилизации (примеров 138)
The United Nations team in Kosovo is engaged with international and local actors to encourage efficiency and collective leveraging of resources. Группа Организации Объединенных Наций в Косово сотрудничает с международными и местными заинтересованными сторонами в целях содействия эффективному использованию ресурсов и их коллективной мобилизации.
This will involve working with Governments and UNCT partners to identify viable strategies and disseminate lessons for taking programmes to scale, addressing inequalities, building capacities and leveraging investments. Эта деятельность будет включать взаимодействие с правительствами и партнерами из числа СГООН в области выявления эффективных стратегий и распространения извлеченных уроков с целью расширения программ, устранения диспропорций, укрепления потенциала и мобилизации инвестиций.
UNICEF will also ensure that leveraging initiatives are consistent with a human rights approach, e.g., by not undermining equity objectives or drawing resources away from existing social services. ЮНИСЕФ будет также обеспечивать осуществление инициатив по мобилизации ресурсов в соответствии с основанным на правах человека подходом, не причиняя ущерба целям по достижению равенства или не используя ресурсы, предназначенные для действующих социальных служб.
(b) Ensure greater access to sources of finance for developing countries, including through means of leveraging public and private resources; Ь) обеспечивать развивающимся странам более широкий доступ к источникам финансирования, в том числе путем мобилизации ресурсов по линии государственного и частного секторов;
Governments gain by leveraging resources to produce a superior test tool to be used in regulations to decrease side impact crash injuries and fatalities. Правительства извлекают из этого пользу за счет мультипликационного эффекта мобилизации ресурсов при внедрении более качественного испытательного инструмента для использования в нормативных положениях в целях снижения уровня травмирования и числа жертв ДТП с боковым ударом.
Больше примеров...
Задействование (примеров 21)
The Commission should continue to strengthen its partnership and synergies with other United Nations actors, donor countries, members of the international community and international financial institutions, and to consider new options for resource mobilization, including leveraging the private sector and philanthropic organizations. Комиссия должна продолжать укреплять свои партнерские отношения и синергизмы с другими субъектами в Организации Объединенных Наций, странами-донорами, членами международного сообщества и международными финансовыми учреждениями и рассмотреть новые механизмы мобилизации ресурсов, включая задействование частного сектора и филантропических организаций.
The leveraging of the private sector for development has also meant bringing in commercial interests driven by profit, rather than development needs. Задействование частного сектора в целях развития означает также привлечение деловых кругов, преследующих цель извлечения прибыли, а не ориентирующихся на достижение целей в области развития.
As the promises grow, so do the perils, and making use of ICT and leveraging it to its full potential in order to improve human development require different approaches and tailored strategies based on country- and region-specific contexts. Чем более многообещающей становится ИКТ, тем больше появляется связанных с нею угроз, и задействование всего потенциала этой технологии для совершенствования развития человеческого потенциала требует разных подходов и целенаправленных стратегий, опирающихся на условия конкретных стран и региона.
E. Leveraging work done under energy efficiency or related refrigeration equipment exchange programmes to recover and destroy ozone-depleting substances Е. Задействование работы, осуществляемой в рамках программ энергоэффективности и программ замены холодильного оборудования в целях рекуперации и уничтожения озоноразрушающих веществ
Expressions of political will and increased leveraging of our collective interests through coherent and coordinated action by a wide range of actors at multiple levels are essential. Принципиально важное значение имеет проявление политической воли и более эффективное задействование наших коллективных интересов с помощью последовательных и скоординированных действий со стороны широкого круга участников на различных уровнях.
Больше примеров...
Используя (примеров 48)
By leveraging its comparative advantage, the Organization could play a leading role in bringing diverse players together. Используя свое относительное преимущество, Организация может играть ведущую роль в сближении различных партнеров.
UN-Women is mandated to catalyse and achieve impact with greater efficiency, leveraging existing resources and relationships in the United Nations system rather than duplicating existing agencies' structures and processes in delivering on its mandate. Задача структуры «ООН-женщины» заключается в том, чтобы стимулировать и обеспечивать достижение результатов с большей эффективностью, используя существующие ресурсы и контакты в системе Организации Объединенных Наций, а не дублировать структуры и процессы, используемые существующими учреждениями, для выполнения своего мандата.
(c) Reinforce coherence in the implementation of a universal post-2015 development agenda, leveraging resources across diverse funding mechanisms; с) укреплять слаженность в деле осуществления всеобщей повестки дня развития на период после 2015 года, используя ресурсы различных механизмов финансирования;
So he starts leveraging his interests up to 40, 50 to one with your money. И увеличивает ставки по своим позициям в 40-50 раз, используя ваши деньги.
To encourage the formation of multi-stakeholder partnerships, the United Nations can act as an agenda-setter while leveraging its convening power to bring the most relevant actors to the table. Для поощрения создания партнерств с участием многих заинтересованных сторон Организация Объединенных Наций может разрабатывать программы, используя имеющиеся у нее возможности для привлечения к участию наиболее подходящих участников.
Больше примеров...
Мобилизация (примеров 28)
Some Parties find it difficult to classify sources of financing as being innovative when leveraging funds often require new and varied approaches. Некоторые Стороны считают трудным классифицировать источники финансирования как инновационные в тех случаях, когда мобилизация средств зачастую требует новых разнообразных подходов.
It provides United Nations Theme Groups on HIV/AIDS with seed funds to be used for catalytic activities in support to national AIDS responses, such as leveraging new and greater funding. Он обеспечивает тематические группы Организации Объединенных Наций по проблемам ВИЧ/СПИДа начальными средствами, которые используются для активизации таких мероприятий в поддержку национальных усилий по борьбе с эпидемией СПИДа, как мобилизация новых и более крупных источников финансирования.
To that end, the IPR recommended three key strategies: (a) leveraging FDI in support of national competitiveness; (b) using FDI for sustainable development; and (c) utilizing the above two strategies for further investment promotion. В этой связи в ОИП рекомендуется принятие трех ключевых стратегий: а) мобилизация ПИИ в поддержку повышения конкурентоспособности страны; Ь) использование ПИИ для обеспечения устойчивого развития; и с) использование первых двух стратегий для дальнейшего поощрения инвестиций.
However, as these investors are particularly risk-averse, leveraging will likely be feasible when concessional public/climate finance is used to reduce risk levels. Однако, поскольку такие инвесторы особенно не приемлют рисков, мобилизация, очевидно, будет возможна только в случае применения в целях уменьшения уровней риска льготного государственного финансирования мер, касающихся климата.
Leveraging resources and results for children Мобилизация ресурсов и получение результатов в интересах детей
Больше примеров...