Английский - русский
Перевод слова Leveraging

Перевод leveraging с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Использование (примеров 107)
Leveraging technology for modernization and improvement of management efficiency Использование технологии в целях модернизации процессов и повышения эффективности управления
Mr. O'Connor emphasized that risk instruments could play a critical part in leveraging private investment by subsidizing investments, employing risk mitigation tools, altering payback periods and co-investing. Г-н О'Коннор подчеркнул, что важную роль в привлечении частных инвестиций могли бы играть механизмы управления рисками, предусматривающие субсидирование инвестиций, использование инструментов уменьшения рисков, изменение сроков окупаемости и участие в инвестициях.
Importantly, provisions should be in place to avoid inappropriate political interference with the operation of the bank, and to ensure efficient use of resources, particularly with regard to leveraging private sector investment in sustainable development. Важно, чтобы имелись положения, не допускающие ненадлежащего политического вмешательства в деятельность банка и обеспечивающие эффективное использование ресурсов, в частности в отношении максимального увеличения инвестиций частного сектора в устойчивое развитие.
E. Partnerships for shared success: furthering United Nations reform, working with civil society, leveraging resources and improving results for children Партнерские связи в целях достижения общего успеха: продвижение реформы Организации Объединенных Наций, работа с представителями гражданского общества, умелое использование ресурсов и улучшение результатов деятельности в интересах детей
In addition, training seminars have been held with academia for staff of the Department involved in evaluations, and research institutions have been approached to engage in the evaluation process, thereby leveraging departmental resources. Кроме того, представители академических кругов проводят учебные семинары для персонала Департамента, участвующего в проведении оценок, и установлены контакты с научно-исследовательскими учреждениями в целях их вовлечения в процесс проведения оценок, тем самым регулируя использование ресурсов Департамента.
Больше примеров...
Привлечение (примеров 26)
Besides building technical capacity and implementing demonstration projects, the focus during 2014-2015 will be on leveraging external financing as well as on dissemination and replication. Наряду с наращиванием технического потенциала и реализацией демонстрационных проектов в центре внимания в 2014 - 2015 годах будет привлечение внешнего финансирования, а также вопросы распространения и воспроизведения технологий.
It was felt that leveraging those different resources could lead to a richer and more informed policy debate, enhanced quality of decision-making, joint problem-solving and greater operational efficiency. По мнению респондентов, привлечение этих различных ресурсов может обеспечить более насыщенное и информированное обсуждение вопросов политики, повышение качества принимаемых решений, совместное решение проблем и повышение эффективности оперативной деятельности.
Actions will be undertaken to enhance understanding among UNCCD constituencies at the country, regional and subregional levels on embedding GEF policies, strategies, and processes in IFSs for leveraging additional financing for SLM. Будут приняты меры по повышению степени понимания группами пользователей КБОООН на страновом, региональном и субрегиональном уровнях процесса интегрирования политики, стратегий и процессов ГЭФ в КСФ, с тем чтобы обеспечить привлечение дополнительного финансирования на мероприятия в области УУЗР.
Leveraging of complementary resources and contributions from the participating countries, the concept of the Corridor is regarded as a framework for environmental and natural resources management in the insular Caribbean; Ь) привлечение дополнительных ресурсов и взносов стран-участниц, рассмотрение концепции коридор как основы управления окружающей средой и природными ресурсами в островных странах Карибского бассейна;
But he could have devised more specific measures, such as asking the Securities and Exchange Commission to freeze new share issues, because equity leveraging was fueling the bubble. Однако он мог бы прибегнуть к более конкретным мерам, таким как обращение в Комиссию по ценным бумагам и биржам с просьбой заморозить выпуск новых акций, поскольку привлечение заемного капитала наполняет пузырь.
Больше примеров...
Мобилизации (примеров 138)
At the same time, he emphasized the catalytic role that public resources could play in leveraging private resources for development. В то же время он отметил ту стимулирующую роль, которую государственные ресурсы могли бы играть в мобилизации частных ресурсов для целей развития.
Need for UNEP to capitalize on results already emerging with the aim of leveraging even greater impact. с) необходимость для ЮНЕП в максимальной степени использовать уже вырисовывающиеся результаты в целях мобилизации еще большего воздействия.
It will provide a coherent framework for strengthening gender mainstreaming in UN-Habitat programmes and promote partnerships with the explicit objective of mobilizing and leveraging resources, including investment capital, in support of the implementation of the gender equality programme. Он заложит стройную основу для более эффективного учета гендерной проблематики в программах ООН-Хабитат и будет содействовать налаживанию партнерских связей с четкой целью мобилизации и привлечения ресурсов, включая инвестиционный капитал, в поддержку осуществления программы обеспечения гендерного равенства.
The new vision for corporate partnerships, currently under finalization, calls for an expanded, more strategic and proactive approach beyond resource mobilization, leveraging the full range of contributions that corporations can make towards the advancement of children's rights. Эта новая программа для корпоративных партнерств, которая в настоящее время находится на стадии окончательной разработки, требует расширенного, более стратегического и упреждающего подхода, выходящего за рамки мобилизации ресурсов, мобилизации в полном объеме взносов, которые корпорации могут вносить в целях защиты прав детей.
Round table 3 discussed "The role of financial and technical development cooperation, including innovative sources of development finance, in leveraging the mobilization of domestic and international financial resources for development". Участники «круглого стола-З» обсуждали тему «Роль финансового и технического сотрудничества в целях развития, включая инновационные источники финансирования развития, в содействии мобилизации внутренних и международных финансовых ресурсов на цели развития».
Больше примеров...
Задействование (примеров 21)
The leveraging of institutional expertise allowed cost savings for each organization and the reduction of duplication. Задействование институциональных специальных знаний позволило каждой из организаций добиться экономии средств и сократить дублирование усилий.
The current climate of budgetary austerity had made the leveraging of technology for efficiency gains a necessity rather than a choice. В нынешних условиях бюджетных ограничений задействование технологии для повышения эффективности является не пожеланием, а необходимостью.
In July 2011 the WTO Third Global Review of Aid for Trade, held in Geneva, highlighted the challenge to share a range of issues, including resource mobilization and the leveraging of new sources of finance. В июле 2011 года в ходе состоявшегося в Женеве третьего глобального обзора инициативы «Помощь в торговле» были особо отмечены трудности, связанные с совместным решением целого круга вопросов, включая мобилизацию ресурсов и задействование новых источников финансирования.
Leveraging external contributions of expertise, manpower and resources; ё) задействование внешних экспертных знаний, людских и материальных ресурсов;
(e) The leveraging of UNDP and United Nations knowledge networks for South-South cooperation. ё) задействование возможностей сетей знаний ПРООН и Организации Объединенных Наций для целей сотрудничества по линии Юг-Юг;
Больше примеров...
Используя (примеров 48)
UNDP and ILO supported the establishment of a Technical Advisory Unit at the Ministry of Labour leveraging ILO technical expertise in the development, implementation and monitoring of labour market policies. ПРООН и МОТ оказали поддержку созданию технической консультативной группы при министерстве труда, используя технический опыт МОТ в области разработки, осуществления и мониторинга политики на рынке труда.
Mindful of the continued emphasis on the cost-effectiveness and affordability of field operations, UNMISS will concentrate its efforts on streamlining operations and limiting programmes, including capital construction, to those achievable under the existing conditions, while leveraging existing capacities and investments made to date. Памятуя о необходимости постоянно уделять внимание экономичности и стоимости полевых операций, МООНЮС сосредоточит свои усилия на оптимизации операций и ограничении программ, включая программу капитального строительства, тем, что реально достижимо в нынешних условиях, используя при этом имеющиеся возможности и произведенные на данные моменты инвестиции.
(c) Establishment of regional network of centres of excellence and hubs, leveraging on existing networks and institutional arrangements to assess the needs and to identify, develop, adapt and transfer clean technologies; с) создание региональной сети центров передового опыта и узлов, используя существующие сети и институциональные механизмы для оценки потребностей и для выявления, разработки, адаптации и передачи экологически чистых технологий;
So he starts leveraging his interests up to 40, 50 to one with your money. И увеличивает ставки по своим позициям в 40-50 раз, используя ваши деньги.
Broadband networks act as enablers more than previous technologies by bringing knowledge-sharing and education services to people wherever they live and by leveraging opportunities for lifelong learning and training. Широкополосные сети в большей степени, чем более ранние технологии, выступают в качестве «посредников», обеспечивая людей услугами в области обмена знаниями и образования независимо от того, где они живут, и максимально используя возможности для обучения и профессиональной подготовки на протяжении всей жизни.
Больше примеров...
Мобилизация (примеров 28)
This includes increasing access for children to quality social services and leveraging resources for children. К их числу относится повышение доступности для детей качественных социальных услуг и мобилизация и использование в интересах детей большего объема ресурсов.
They recognize the need for UNICEF work in immunization and child survival to combine "upstream" elements, such as policy advocacy and resource leveraging, with a strong continued focus on results. В них признается необходимость того, чтобы в своей деятельности по обеспечению иммунизации и выживания детей ЮНИСЕФ сочетал такие «верхние» элементы, как пропаганда соответствующей политики и мобилизация ресурсов, с постоянной и твердой сфокусированностью на достижение конкретных результатов.
Encouraging their integration into entrepreneurial networks and bringing together community-based and social organizations to support these efforts may offer significant value by leveraging an untapped human resource into productive sectors. Огромное значение могут иметь поощрение их участия в предпринимательских сетях и мобилизация общинных и социальных организаций в поддержку этих усилий, что позволит использовать незадействованные людские ресурсы в производственных секторах.
Adequate mobilization of Government revenues is required for direct financing and for leveraging private funds for investments in public services and social protection, institutional and human development, basic infrastructure, and strong and inclusive economic growth. Необходима адекватная мобилизация государственных поступлений для прямого финансирования и эффективного использования частных средств на цели инвестиций в государственные службы и системы социальной защиты, институционального развития и развития человеческого потенциала, основной инфраструктуры и обеспечения мощного и всеохватного экономического роста.
Leveraging resources effectively by broadening its resource base by coordinating with development partners and through initiatives such as the United Nations Trust Fund for Human Security эффективная мобилизация ресурсов путем расширения ресурсной базы посредством координации действий с другими партнерами по развитию и в рамках таких инициатив, как Целевой фонд Организации Объединенных Наций по безопасности человека
Больше примеров...