Английский - русский
Перевод слова Leveraging

Перевод leveraging с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Использование (примеров 107)
Leveraging them in such a way as to expose their holders to risks of illiquidity would distort the purpose for which they were created. Использование их таким образом, который создает для их обладателей риск отсутствия ликвидности, противоречило бы целям их создания.
Polio eradication efforts, including vaccine procurement, national immunization days, advocacy and resource leveraging. Усилия по искоренению полиомиелита, включая закупку вакцин, проведение национальных дней иммунизации, медицинское просвещение и максимально эффективное использование ресурсов.
Furthermore, in comparison to the Ninth Socio-Economic Development Plan, GM's support enabled the leveraging of an increase of US$ 400 million (23%) in the Tenth Socio-Economic Plan for UNCCD activities and natural resource management. Кроме того, по сравнению с Девятым планом социально-экономического развития поддержка со стороны ГМ позволила добиться увеличения ассигнований в Десятом плане социально-экономического развития на 400 млн. долл. США (23%) на мероприятия в рамках КБОООН и на рациональное использование природных ресурсов.
But the EU budget has already enabled an indirect form of leveraging: the European Commission's use of implicit budget guarantees to raise capital on financial markets. Но бюджет ЕС уже сделал возможным вид непрямого выделения заемных средств - использование Европейской комиссией скрытых бюджетных гарантий для привлечения капитала на финансовые рынки.
The widespread use of opaque financial instruments, mispricing of risk, and excessive leveraging, combined with lax regulation and the questionable use of ample liquidity, have been at the root of the largest financial crisis since the Great Depression. Исходными причинами крупнейшего финансового кризиса со времен Великой депрессии являются широкое использование непрозрачных финансовых инструментов, неверная финансовая оценка рисков и чрезмерная увлеченность привлеченными средствами в сочетании с неэффективным регулированием и сомнительным использованием значительных ликвидных средств.
Больше примеров...
Привлечение (примеров 26)
To match intent with impact, the organization has invested in the development of new data, tools, analyses, and the more extensive leveraging of partners' resources. С тем чтобы отдача соответствовала задуманному, организация вложила средства в подготовку новых данных и инструментария, проведение анализа и более широкое привлечение ресурсов партнеров.
Actions will be undertaken to enhance understanding among UNCCD constituencies at the country, regional and subregional levels on embedding GEF policies, strategies, and processes in IFSs for leveraging additional financing for SLM. Будут приняты меры по повышению степени понимания группами пользователей КБОООН на страновом, региональном и субрегиональном уровнях процесса интегрирования политики, стратегий и процессов ГЭФ в КСФ, с тем чтобы обеспечить привлечение дополнительного финансирования на мероприятия в области УУЗР.
Leveraging of complementary resources and contributions from the participating countries, the concept of the Corridor is regarded as a framework for environmental and natural resources management in the insular Caribbean; Ь) привлечение дополнительных ресурсов и взносов стран-участниц, рассмотрение концепции коридор как основы управления окружающей средой и природными ресурсами в островных странах Карибского бассейна;
(c) Leveraging resources. с) Привлечение ресурсов.
Partnering and leveraging of resources; е) установление партнерских отношений и привлечение заемных средств;
Больше примеров...
Мобилизации (примеров 138)
According to outcome 5.3, Parties' performance in leveraging funds for SLM is to be assessed. В соответствии с конечным результатом 5.3 должна оцениваться результативность действий Сторон по мобилизации средств на цели УУЗР.
The network serves as a solid platform for leveraging technical and financial resources so as to effectively address the issue of obstetric fistula and promote maternal health. Такая сеть служит надежной платформой для мобилизации технических и финансовых ресурсов в целях эффективного решения проблемы акушерской фистулы и содействия охране материнского здоровья.
On a voluntary basis, assess potential actions, assist in the development of rigorous projects proposals and assist in matching with the most appropriate form of investment support, particularly with a view to leveraging private-sector funding. Оценивать на добровольной основе потенциальные действия, оказывать помощь в разработке предложений по устойчивым проектам и содействовать использованию инвестиционной поддержки в наиболее подходящих формах, прежде всего в целях мобилизации финансовых средств частного сектора.
Beyond fund-raising: towards leveraging core business competencies В. Выход за рамки мобилизации ресурсов: по пути использования
In addition, by leveraging on its capacity to mobilize policy and technical expertise from different disciplinary fields, the Academy would foster the development of appropriate legislation and regulation at national and municipal levels to achieve sustainable and healthy transport and mobility. Кроме того, за счет использования ее возможностей в плане мобилизации политических и технических специалистов из различных областей, академия будет содействовать разработке соответствующего законодательства и правил на национальном и муниципальном уровнях в интересах обеспечения устойчивых и благоприятных для здоровья транспорта и мобильности.
Больше примеров...
Задействование (примеров 21)
The leveraging of institutional expertise allowed cost savings for each organization and the reduction of duplication. Задействование институциональных специальных знаний позволило каждой из организаций добиться экономии средств и сократить дублирование усилий.
The Commission should continue to strengthen its partnership and synergies with other United Nations actors, donor countries, members of the international community and international financial institutions, and to consider new options for resource mobilization, including leveraging the private sector and philanthropic organizations. Комиссия должна продолжать укреплять свои партнерские отношения и синергизмы с другими субъектами в Организации Объединенных Наций, странами-донорами, членами международного сообщества и международными финансовыми учреждениями и рассмотреть новые механизмы мобилизации ресурсов, включая задействование частного сектора и филантропических организаций.
Of the 22 projects completed to date, the majority have crossed departmental boundaries and led to improvements in such areas as the standardization of procedures, the use of templates and the leveraging of technology. На сегодняшний день осуществлено в общей сложности 22 проекта, большая часть из которых вышла за рамки соответствующих департаментов и обеспечила улучшение положения дел в таких областях, как стандартизация процедур, использование типовых форм и задействование технологий.
Leveraging external contributions of expertise, manpower and resources; ё) задействование внешних экспертных знаний, людских и материальных ресурсов;
In its traditional and best-known form, leveraging involved increases in the debt of an institution or individual in relation to equity and assets. В традиционной и наиболее известной форме задействование заемных средств подразумевает увеличение задолженности учреждения или отдельного лица в соотношении с собственным капиталом и активами.
Больше примеров...
Используя (примеров 48)
UNDP and ILO supported the establishment of a Technical Advisory Unit at the Ministry of Labour leveraging ILO technical expertise in the development, implementation and monitoring of labour market policies. ПРООН и МОТ оказали поддержку созданию технической консультативной группы при министерстве труда, используя технический опыт МОТ в области разработки, осуществления и мониторинга политики на рынке труда.
At the tenth session of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity, UN-Habitat strengthened its participation in the issue management group on biodiversity of the Environment Management Group by leveraging its comparative advantage in spatial planning towards the achievement of the Aichi Biodiversity Targets. На десятой сессии Конференции сторон Конвенции о биологическом разнообразии ООН-Хабитат укрепила свое участие в группе по организации решения проблемы биоразнообразия Группы по рациональному природопользованию, используя свои сравнительные преимущества в области пространственного планирования в целях достижения Айтинских целевых показателей в области биоразнообразия.
Alternative financing schemes need to be pursued, leveraging United Nations, donor, host nation and commercial resources. Необходимо прорабатывать альтернативные планы финансирования, максимально используя ресурсы Организации Объединенных Наций, доноров, принимающей страны и коммерческие ресурсы.
Back-office support has been standardized through a service level agreement signed between UNSMIL and the Global Service Centre under which the Centre is responsible for providing critical administrative and technical support services to support UNSMIL, thus leveraging the existing delegated authorities, expertise and resources of the Centre. Стандартизация функций вспомогательной поддержки обеспечивается соглашением об уровне обслуживания, которое подписано МООНПЛ и Глобальным центром обслуживания и на основании которого Центр несет ответственность за предоставление МООНПЛ важнейших услуг административной и технической поддержки, используя для этого существующие делегированные полномочия, специалистов и ресурсы Центра.
Leveraging the presence of UNICEF before, during and after emergencies, support will be provided to increase the number of children and families with access to safe drinking water during humanitarian crises. Используя преимущества присутствия ЮНИСЕФ до, во время и после возникновения чрезвычайных ситуаций, будет оказываться поддержка для увеличения числа детей и семей, имеющих доступ к безопасной питьевой воде во время гуманитарных кризисов.
Больше примеров...
Мобилизация (примеров 28)
Consequently, several potential tools, such as leveraging non-staff civilian capacity, have not been applied consistently. Следовательно, несколько потенциальных инструментов, таких как мобилизация внештатного гражданского ресурса, последовательно не применялись.
Key result area 3: Policy advocacy, dialogue and leveraging. Основная область достижения результатов З: Пропаганда политики, диалог и мобилизация
To that end, the IPR recommended three key strategies: (a) leveraging FDI in support of national competitiveness; (b) using FDI for sustainable development; and (c) utilizing the above two strategies for further investment promotion. В этой связи в ОИП рекомендуется принятие трех ключевых стратегий: а) мобилизация ПИИ в поддержку повышения конкурентоспособности страны; Ь) использование ПИИ для обеспечения устойчивого развития; и с) использование первых двух стратегий для дальнейшего поощрения инвестиций.
Leveraging of resources and/or equitable allocation of national budgets for children in 97 countries. Мобилизация ресурсов и/или справедливое распределение средств из национального бюджета в интересах детей в 97 странах.
MOBILIZING AND LEVERAGING RESOURCES FOR AFRICA FIT FOR CHILDREN З. Мобилизация и использование ресурсов для создания в Африке условий, пригодных для жизни детей
Больше примеров...