Английский - русский
Перевод слова Leveraging

Перевод leveraging с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Использование (примеров 107)
It is also about moral responsibility, wisdom, judgment and courage - and about leveraging knowledge to promote positive social change. Оно также предполагает нравственную ответственность, мудрость, здравый смысл и смелость, а также использование знаний для проведения положительных социальных изменений.
However, some States providing bilateral assistance in these sectors are not yet members, thereby limiting the full leveraging of assistance to address the critical gaps identified by the Government and endorsed by the Peacebuilding Commission. Однако некоторые государства, предоставляющие двустороннюю помощь в этих областях, еще не являются ее членами, что ограничивает максимальное использование помощи для устранения критических пробелов, выявленных правительством и одобренных Комиссией по миростроительству.
C. Collaboration and leveraging resources for children С. Сотрудничество и максимально эффективное использование ресурсов на удовлетворение нужд детей
Leveraging aggregate purchasing volume will yield significant annual savings for entities responsible for the major systems contracts. Использование преимуществ совокупного объема закупок позволит подразделениям, занимающимся крупными системными контрактами, добиваться значительной ежегодной экономии средств.
Leveraging: going beyond arms, length transactions to derive as much as possible from the new relationships with those outsiders; использование внешних факторов: расширение операций через посредников для максимального использования новых взаимоотношений с внешними сторонами;
Больше примеров...
Привлечение (примеров 26)
One of these was the leveraging of significant additional financial resources. Одной из них является привлечение дополнительных финансовых ресурсов, многократно превышающих собственные.
To match intent with impact, the organization has invested in the development of new data, tools, analyses, and the more extensive leveraging of partners' resources. С тем чтобы отдача соответствовала задуманному, организация вложила средства в подготовку новых данных и инструментария, проведение анализа и более широкое привлечение ресурсов партнеров.
Actions will be undertaken to enhance understanding among UNCCD constituencies at the country, regional and subregional levels on embedding GEF policies, strategies, and processes in IFSs for leveraging additional financing for SLM. Будут приняты меры по повышению степени понимания группами пользователей КБОООН на страновом, региональном и субрегиональном уровнях процесса интегрирования политики, стратегий и процессов ГЭФ в КСФ, с тем чтобы обеспечить привлечение дополнительного финансирования на мероприятия в области УУЗР.
(x) Projects aimed at leveraging investments in urban basic services under the water and sanitation for cities programmes in Africa, Asia, and Latin America and the Caribbean [7] х) Проекты, направленные на привлечение инвестиций в основные городские услуги в рамках программ "Водоснабжение и санитария для городов" в Африке, Азии и Латинской Америке и Карибском бассейне [7]
Mr. Zhan made a presentation on "Leveraging private investment for sustainable development: challenges and policy actions". Г-н Чжань выступил с докладом на тему «Привлечение частных инвестиций в интересах устойчивого развития: задачи и политические меры».
Больше примеров...
Мобилизации (примеров 138)
At the same time, UNDP spending often served as a catalyst for leveraging other resources for HIV/AIDS. Финансирование ПРООН нередко служит катализатором для мобилизации других ресурсов для борьбы с ВИЧ/СПИДом.
The role of the financial mechanism as a source of funding has been mainly as a catalyst for leveraging finance and investments to adaptation and mitigation activities. Роль финансового механизма как источника финансирования заключалась главным образом в стимулировании мобилизации финансовых средств и инвестиций на цели осуществления деятельности по адаптации и предотвращению изменения климата.
In order to mobilize material support and enhance partnerships, the Office continues to explore ways of becoming more strategic, more embedded into global mechanisms for technical assistance and more effective at leveraging resources. Для мобилизации материальной поддержки и расширения партнерских отношений Управление продолжает изучать пути, которые позволят ему делать больший упор на решение стратегических вопросов в рамках глобальных механизмов оказания технической помощи, а также повысить эффективность мобилизации ресурсов.
UNICEF also signed a Memorandum of Understanding with the Council of Europe Development Bank to enhance the mobilization and leveraging of resources for children, especially in Central and South-Eastern Europe. ЮНИСЕФ также подписал Меморандум о понимании с Банком развития Совета Европы для более активной мобилизации и привлечения ресурсов в интересах детей, особенно в Центральной и Юго-Восточной Европе.
This, coupled with the need to establish a national donor coordination mechanism in leveraging, at the national level, the additional financial and technical support required for implementation was seen as one of the bottlenecks that may determine success of the implementation of NAPAs. Эта проблема в сочетании с необходимостью создания национального механизма координации донорской деятельности в области мобилизации на национальном уровне дополнительной финансовой и технической поддержки, необходимой для осуществления, была названа одним из узких мест, которое может определять успех осуществления НПДА.
Больше примеров...
Задействование (примеров 21)
The current climate of budgetary austerity had made the leveraging of technology for efficiency gains a necessity rather than a choice. В нынешних условиях бюджетных ограничений задействование технологии для повышения эффективности является не пожеланием, а необходимостью.
In July 2011 the WTO Third Global Review of Aid for Trade, held in Geneva, highlighted the challenge to share a range of issues, including resource mobilization and the leveraging of new sources of finance. В июле 2011 года в ходе состоявшегося в Женеве третьего глобального обзора инициативы «Помощь в торговле» были особо отмечены трудности, связанные с совместным решением целого круга вопросов, включая мобилизацию ресурсов и задействование новых источников финансирования.
As the promises grow, so do the perils, and making use of ICT and leveraging it to its full potential in order to improve human development require different approaches and tailored strategies based on country- and region-specific contexts. Чем более многообещающей становится ИКТ, тем больше появляется связанных с нею угроз, и задействование всего потенциала этой технологии для совершенствования развития человеческого потенциала требует разных подходов и целенаправленных стратегий, опирающихся на условия конкретных стран и региона.
Rather, social cohesion requires effective management and leveraging of diversity through open and democratic means. Наоборот, для обеспечения социальной сплоченности требуются эффективное регулирование и задействование возможностей многообразия открытыми и демократическими методами.
Leveraging could increase returns but it could also increase losses - in some cases large amounts in both directions. Задействование заемных средств может повысить доходность, но в то же время может увеличить потери: в некоторых случаях речь идет об огромных суммах.
Больше примеров...
Используя (примеров 48)
In the early 1980s the fire apparatus division of FMC tried to expand its role in aerial ladders on fire trucks, leveraging the Link-Belt crane division. В начале 1980-х годов Fire apparatus, являвшееся подразделением компании FMC, пыталось расширить свою роль в выдвижных лестницах для пожарных машин, используя «крановое подразделение» Link-Belt.
34.83 The aviation risk management office would fulfil a coordination function, leveraging the differing expertise already available in ICAO, the Department of Field Support and WFP, as well as accessing technical commercial and industry databases. 34.83 Бюро по управлению рисками на авиатранспорте будет выполнять координирующую функцию, используя различных экспертов из ИКАО, Департамента полевой поддержки и ВПП, а также доступ к базам технических, коммерческих и отраслевых данных.
Indigenous women, for example, have approached the global women's movement, and without giving up their specific demands and priorities have been able to forge links to certain processes, strategically leveraging channels of influence and resources of various kinds. Например, женщины коренных народностей сблизились с общемировым женским движением и без ущерба для своих специфических требований и полномочий смогли взаимодействовать с другими движениями, используя при этом стратегические возможности каналов влияния и различные ресурсы.
By leveraging opportunities through the AIDS response to forge stronger linkages with other health and social and human rights campaigns, women and young people must be empowered and gender equality promoted; Максимально эффективно используя открывающиеся в рамках борьбы со СПИДом возможности для налаживания более тесных связей с другими кампаниями, направленными на защиту здоровья населения и поощрение прав человека, следует содействовать расширению прав и возможностей женщин и молодежи и поощрению равенства между женщинами и мужчинами;
Leveraging the political clout of its membership and, potentially, their contributions in support of complex peacebuilding processes. максимально используя политическое влияние своих членов и, по-возможности, повышая отдачу их вклада в дело поддержки сложных процессов в области миростроительства;
Больше примеров...
Мобилизация (примеров 28)
This includes increasing access for children to quality social services and leveraging resources for children. К их числу относится повышение доступности для детей качественных социальных услуг и мобилизация и использование в интересах детей большего объема ресурсов.
Key result area 3: Policy advocacy, dialogue and leveraging. Основная область достижения результатов З: Пропаганда политики, диалог и мобилизация
In addition, leveraging donor funds to cover staff costs and costs of the Global Programme of Action clearing-house mechanism has proven difficult. При этом нелегкой задачей оказывается и мобилизация донорских средств на оплату труда сотрудников и покрытие расходов, связанных с механизмом обмена информацией в рамках Глобальной программы действий.
To that end, the IPR recommended three key strategies: (a) leveraging FDI in support of national competitiveness; (b) using FDI for sustainable development; and (c) utilizing the above two strategies for further investment promotion. В этой связи в ОИП рекомендуется принятие трех ключевых стратегий: а) мобилизация ПИИ в поддержку повышения конкурентоспособности страны; Ь) использование ПИИ для обеспечения устойчивого развития; и с) использование первых двух стратегий для дальнейшего поощрения инвестиций.
Encouraging their integration into entrepreneurial networks and bringing together community-based and social organizations to support these efforts may offer significant value by leveraging an untapped human resource into productive sectors. Огромное значение могут иметь поощрение их участия в предпринимательских сетях и мобилизация общинных и социальных организаций в поддержку этих усилий, что позволит использовать незадействованные людские ресурсы в производственных секторах.
Больше примеров...