Meanwhile, the Mamluks proceeded to reclaim the rest of the Levant from Crusader hands. | Между тем, мамлюки приступили к возвращению остальной части Леванта из рук крестоносцев. |
This may indicate the movements of the Neolithic people from the Levant to Central Asia, via the Zāgros mountains. | Это возможно указывает на миграцию неолитических поселенцев из Леванта в Среднюю Азию через горы Загрос. |
The stamps used were Austrian stamps for Lombardy-Venetia and, after 1867, Austrian Levant stamps, as pictured here. | В обращении находились австрийские почтовые марки, выпущенные для Ломбардо-Венецианского королевства, а после 1867 года - марки австрийского Леванта. |
It is considered likely by many scholars that Cleitus, who headed the fleet stationed in the Levant, was not in command at the Hellespont. | Многие учёные считают, что Клит, который возглавлял флот из Леванта, не был на Геллеспонте. |
In September Hursley was attached to the Levant Flotilla to support military operations in the Dodecanese Campaign to occupy various Italian-occupied Greek islands after the armistice with Italy. | В сентябре Hursley был придан флотилии Леванта, для поддержки операций в Эгейском море, с целью занять контролируемые итальянцами греческие острова, после наступившего перемирия с Италией (Перемирие между Италией и Союзниками во Второй мировой войне). |
His trade mainly was focussed on the Levant. | Его торговля была, в основном, сосредоточена на Леванте. |
Megiddo is considered as one of the most important Bronze and Iron Age sites in the Levant. | Мегиддо считается одним из самых важных мест бронзового и железного века в Леванте. |
These changes are currently most visible within Al-Qaida affiliates in North Africa, the Sahel and the Levant. | В настоящее время эти изменения наиболее заметны в филиалах «Аль-Каиды» в Северной Африке, Сахеле и Леванте. |
Today, the umma needs its scholars to set forth the position of the sharia regarding the conflict in the Levant. | Сегодня умме нужно, чтобы ее улемы изложили позицию шариата в отношении конфликта в Леванте. |
At its meeting of 30 May 2013, the Security Council Committee pursuant to resolutions 1267 (1999) and 1989 (2011) decided to include the Nursah Front for the People of the Levant in the Al-Qaida Sanctions List. | На своем совещании 30 мая 2013 года Комитет Совета Безопасности, учрежденный резолюциями 1267 (1999) и 1989 (2011), постановил включить Фронт «Ан-Нусра» за интересы народа Леванте в список организаций, на которые распространяются санкции в отношении «Аль-Каиды». |
Trade expanded beyond Western Europe to Russia, the Levant, and the Americas. | Торговые связи расширились за пределы Западной Европы в Россию, Левант и Америку. |
If there was a Levant (wind), then the seaplane would land on an aerodrome in Morocco instead of Tangier harbour. | Если бы дул ветер левант, гидросамолёт высадился бы на аэродроме в Марокко, а не в гавани Танжер. |
His friend and neighbor, Adam Cook (Oscar Levant), is a struggling concert pianist and longtime associate of a French singer, Henri Baurel (Georges Guétary). | Его друг Адам (Оскар Левант) - пианист, аккомпаниатор известного певца Анри Бореля (Жорж Гетари). |
He recruited his horsemen from the Khwarezmians, and directed the remains of the Khwarezmian Empire into the Levant, where he wanted to organize a strong defense against the Mongols. | Он сформировал свою конницу из числа хорезмских татар и направил остатки Хорезмской империи в Левант, где он хотел организовать мощную оборону против монголов. |
According to legend, the Venetians, while on their way to the Levant in year 972, anchored themselves near Gruž and Lokrum under the false pretense of restocking food, while their real intention was to conquer Dubrovnik. | Согласно легенде, венецианцы по пути в Левант в 972 году остановились рядом с Гружем и Локрумом под ложным предлогом пополнения запасов продовольствия, в то время как их реальным намерением было захватить Дубровник. |
The two-year tribunal process cost Levant around $100,000 in legal costs. | Двухлетний судебный процесс обошёлся Леванту в $100000 судебных издержек. |
An immediate ceasefire shall apply across the Levant. | По всему Леванту устанавливается немедленное прекращение огня. |
From 1839, he began a brilliant solo tour through Europe and the Levant. | С 1839 года он начал успешный сольный тур по Европе и Леванту. |
Throughout his journeyings in Barbary and the Levant, Bruce made careful drawings of the many ruins he examined. | Во время своих путешествий по Варварскому берегу и Леванту Брюс делал тщательные зарисовки многих осмотренных им руин. |
Initially, Maximinus governed only Egypt and the Levant. | Первоначально Максимин правил только Египтом и Левантом. |
The speed of shipping with the Levant increased and the passages to Calcutta were increased from nine to twelve. | Постепенно росла скорость сообщения с Левантом, а частота рейсов в Калькутту была увеличены с девяти до двенадцати. |
The Mamluks regrouped and re-asserted control over the southern Levant a few months later, with little resistance. | Мамлюки перегруппировались и несколькими месяцами позже вновь закрепили за собой контроль над южным Левантом, не встретив значительного сопротивления. |
Finally, a scarab bearing the prenomen Khahotepre was found in a tomb in Jericho, which could be evidence of trade relations between the 13th dynasty state and the Levant. | Скарабей с преноменом Хахотепра найден в гробнице Иерихона, что может являться подтверждением существовавших торговых связей между XIII династией и Левантом. |
The close Italian links to the Levant raised great curiosity and commercial interest in countries which lay further east. | Тесные связи итальянских городов-государств с Левантом способствовали возрастанию коммерческого интереса к странам, находящимся на Дальнем Востоке. |
The owners form the Association Syndicale Libre des Propriétaires à l'Île du Levant. | Вся территория острова, не занятая полигоном, частная, и управляется ассоциацией Association Syndicale Libre des Propriétaires à l'Île du Levant. |
The command of a series of frigates followed in quick succession, HMS Tweed, HMS Levant and HMS Flora. | Командовал последовательно фрегатами HMS Tweed, HMS Levant и HMS Flora. |
Aboard the frigate USS Constitution, Marines were important factors in its victorious battles against HMS Guerriere, HMS Java, HMS Levant, and HMS Cyane. | На борту USS Constitution, морские пехотинцы играли важную роль в сражениях с британскими кораблями HMS Guerriere, HMS Java, HMS Levant, и HMS Cyane. |
The English Levant Company was founded in 1581 to trade with the Ottoman Empire, and in 1670 the French Compagnie du Levant was founded for the same purpose. | В 1581 году для торговли с Османской империей была основана английская Левантийская компания, а в 1670 году с той же целью была основана французская Compagnie du Levant. |