All this lethal potential was the fourth most powerful in the world. | На тот момент весь этот смертоносный потенциал являлся четвертым по мощности в мире. |
Careful not to cut yourself on this lethal envelope. | Смотри, не порежься об этот смертоносный конверт. |
We cannot accept these lethal cargoes being carried so close to our coastline on the pretext of freedom of navigation. | Мы не можем мириться с тем, что этот смертоносный груз провозится так близко к нашей береговой линии под предлогом свободы судоходства. |
The lethal character of the attacks is marked by the large numbers of casualties, especially among civilians. | Смертоносный характер совершаемых нападений приводит к большому числу жертв, особенно среди мирного населения. |
You mean it is not a lethal machine doll controlled by a person? | Вы хотите сказать, что смертоносный робот не контролируется человеком |
Be careful, that's a lethal toxic-tipped harpoon loaded with anti-jazz. | Будь осторожен, это смертельный гарпун с ядовитым наконечником, зараженный анти-джаззом. |
She apparently gave him some kind of lethal drug, Because ten minutes later, He tried to commit suicide. | Предположительно, она дала ему некий смертельный наркотик, потому что через десять минут, он попытался покончить с собой. |
Fortunately, we limited the chair from being able to deliver any sort of lethal jolt. | К счастью, мы ограничили кресло от способности сделать смертельный удар. |
Another extremely important observation followed: having been dealt a lethal blow, the Creature's life was not extinguished, but instead it turned semi-transparent and after a passing of time, would fully restore its strength. | Я сделал еще одно замечание первостепенной важности: получив смертельный удар, Существо не умирало, но становилось полу-прозрачным, полностью восстанавливая при этом силы. |
For example, in the highly satirical Paranoia, lethal PvP conflict is a core game element, considered normal and heavily encouraged by the rules and support materials. | Например, в сатирической игра Paranoia, смертельный PvP-конфликт является центральным элементом геймплея, к которому активно подталкивают правила игры и вспомогательные материалы. |
I'm fortunate the pylons were not set to a lethal level. | К сожалению, ограда не была установлена на летальный уровень |
In outer space as on the Earth, it is possible that a device that can do very little permanent harm at a distant range could produce a lethal effect at a significantly closer range. | В космическом пространстве, как и на Земле, есть возможность, что устройство, способное причинить лишь весьма малый постоянный вред на большом расстоянии, могло бы произвести летальный эффект на более близком расстоянии. |
Colourless, odourless, lethal? | Ж: - Бесцветный, без запаха, летальный? |
The virus was 100 percent lethal to pregnant women and we don't actually know why. | У беременных вирус вызывал летальный исход в 100% случаев, и мы не знаем, почему. |
This often results in increased sedation, impaired motor coordination, suppressed breathing, and other adverse effects that have potential to be lethal. | Это часто приводит к усилению седативного эффекта, нарушению координации движений, подавлению дыхания и другие побочным эффектам, следствием чего может стать летальный исход. |
And thirdly, there is evidence, that understanding and knowing do not prevent adults from behaving dangerously, and it is adults that cause lethal crashes. | И, в-третьих, осознание и знание не предохраняют взрослых от опасного поведения, а именно взрослые являются причиной дорожно-транспортных происшествий со смертельным исходом. |
In countries with high and rising homicide rates, lethal violence is often fuelled by criminal activities committed by gangs and organized criminal groups, a type of violence that is rarely experienced in other parts of the world. | В странах с высоким и растущим уровнем убийств насилию со смертельным исходом нередко способствует преступная деятельность банд и организованных преступных групп, причем этот вид насилия редко встречается в других частях мира. |
The considerable increase in the number of lethal accidents can be explained by the failure to comply with requirements of labour protection legislation, as well as accidents that took place in 2001 causing the death of several employees. | Значительное увеличение числа несчастных случаев со смертельным исходом произошло из-за несоблюдения требований законодательства об охране труда, а также происшедших в 2001 году несчастных случаев, в результате которых погибли несколько работников. |
In countries that have not abolished the death penalty, capital punishment may be imposed only for the most serious crimes, it being understood that their scope should not go beyond intentional crimes with lethal or other extremely grave consequences. | В странах, которые не отменили смертную казнь, смертный приговор может быть вынесен лишь за самые серьезные преступления, причем предусматривается, что их состав ограничивается преднамеренными преступлениями со смертельным исходом или другими чрезвычайно тяжелыми последствиями. |
In any event, intentional lethal use of firearms may only be made when strictly unavoidable in order to protect life. | В любом случае преднамеренное применение силы со смертельным исходом может иметь место лишь тогда, когда оно абсолютно неизбежно для защиты жизни». |
United States policy appears to recognize at least three categories of target for lethal counter-terrorism operations. | Представляется, что политическая установка Соединенных Штатов предусматривает, по крайней мере, три категории целей для проведения боевых контртеррористических операций. |
While much of their development is shrouded in secrecy, robots with full lethal autonomy have not yet been deployed. | Хотя разработки полностью автономных боевых роботов ведутся в основном под покровом секретности, такие роботы пока не были приняты на вооружение. |
From 24 to 25 February 2014, he delivered a paper on lethal autonomous robots at the conference organized by Chatham House in London. | 24 и 25 февраля 2014 года в ходе конференции, организованной "Чатэм-Хаусом" в Лондоне, он выступил с докладом о боевых автономных роботизированных системах. |
During this quarter, insurgents were focused on replenishing its stores of lethal aid for the 2013 fighting season. | В этом квартале повстанцы в основном занимались пополнением своих запасов смертоносного оружия для проведения боевых действий в 2013 году. |
There is no evidence that live ammunition or other lethal means were used. | Какие-либо доказательства применения боевых патронов или других смертоносных средств отсутствуют. |
These audits show that women account for about one third of the victims of lethal violence. | Такие аудиторские проверки показывают, что на женщин приходится примерно одна треть жертв насилия с летальным исходом. |
The results were promising, but it had lethal side effects. | Результаты были многообещающими, но с летальным исходом. |
(k) Exchange information and experience on promising practices to prevent lethal violence against women. | к) осуществлять обмен информацией и опытом в связи с перспективными видами практики в целях предотвращения насилия в отношении женщин с летальным исходом. |
(a) Adopt or review criminal policies, including prosecutorial policies, to ensure that they address all risk factors that can lead to lethal violence against women; | а) принять или пересмотреть уголовную политику, в том числе политику в области судебного преследования, для обеспечения того, чтобы в ней затрагивались все факторы риска, которые могут привести к насилию в отношении женщин с летальным исходом; |
Progress in stemming other lethal infectious diseases remains elusive. | Не наблюдается ощутимого прогресса и в предупреждении других инфекционных болезней, чреватых летальным исходом. |
However, prolonged disinhibition can be lethal for mammals, as it results in apnea and bradycardia. | Однако продолжительное растормаживание для млекопитающих может приводить к летальному исходу, поскольку вызывает апноэ и брадикардию. |
Forty-four per cent of those children were found to suffer from diarrhoea, which often proved lethal. | Выяснилось, что 44 процента этих детей страдают от диареи, которая часто приводит к летальному исходу. |
As any student of the People's Republic knows, expressions of political disagreement, however mild, can be lethal. | Как знает любой студент Китайской Народной Республики, открытое политическое несогласие, неважно насколько «мягкое», может привести к летальному исходу. |
30 sleeping pills can be lethal for others. | 30 таблеток снотворного могу привести к летальному исходу. |
Another long-lasting tradition is the sometimes lethal game of pasola, in which teams of often several hundred horse-riders fight with spears. | Еще одна древняя традиция, которая иногда приводит к летальному исходу - игра Pasola, в которой команды, часто в несколько сотен всадников, сражаются на копьях. |
In 2002, journalist Sue Russell wrote a book about Wuornos called Lethal Intent. | Журналист Сью Рассел в 2002 году написал книгу «Lethal Intent» об Уорнос. |
The band allowed Fred Durst and DJ Lethal to explore their hip hop origins by recording a song with the rapper. | Группа позволила Фреду Дёрсту и DJ Lethal исследовать своё происхождение в хип-хопе, записав песню с рэппером. |
The character, created by David Michelinie and Mark Bagley, first appeared in Venom: Lethal Protector #1 (February 1993). | Персонаж был создан Девидом Мишелини и Роном Лимом и впервые появился в комиксе Venom: Lethal Protector #4 (май 1993). |
In The Amazing Spider-Man: Lethal Foes video game (which was only released in Japan), Speedball makes a brief appearance between levels to talk with Spider-Man. | В видеоигре The Amazing Spider-Man: Lethal Foes (выпущена только в Японии), Спидбол делает краткий вид между уровнями, чтобы поговорить с Человеком-пауком. |
In September 2014 he was invited to attend the launch party for FIFA 15 alongside various celebrities and Premier League players such as Rio Ferdinand, George Groves and Lethal Bizzle. | В сентябре 2014 года он был приглашён на презентацию будущей игры FIFA 15 вместе с такими звёздами, как футболист Рио Фердинанд, боксёр Джордж Грувс и хип-хоп-исполнитель Lethal Bizzle. |
The Mission finds that the soldier deliberately directed lethal fire at Souad, Samar and Amal Abd Rabbo and at their grandmother, Hajja Souad Abd Rabbo. | Миссия полагает, что военнослужащий умышленно вел огонь на поражение по Суад, Самар и Амали Абд Раббо и по их бабушке Хаддже Суад Абд Раббо. |
Now, in both cases, there's still a human in the loop to make that lethal firing decision, but it's not a technological requirement. | Здесь в обоих случаях всё ещё задействован человек, принимающий решение о стрельбе на поражение, но это не часть технической спецификации. |
Combined with shoot-to-kill policies or other forms of relaxing the standards related to the use of firearms, "profiling" can have lethal consequences for totally innocent individuals. | В сочетании с практикой ведения огня на поражение или с другими формами смягчения норм, касающихся использования огнестрельного оружия, "профилирование" может привести к фатальным последствиям для совершенно невинных людей. |
"Firearms": any lethal barrelled weapon of any description from which any shot, bullet or other missile can be discharged, excluding air weapons and antique firearms that are not subject to authorization in the respective State Party". "Illicit manufacturing" | огнестрельное оружие - любое ствольное оружие любого вида, из которого может быть произведен выстрел на поражение пулей или другим снарядом, исключая пневматическое оружие и старинное огнестрельное оружие, которые не подпадают под систему разрешений в соответствующем государстве-участнике . |
Now, in both cases, there's still a human in the loop to make that lethal firing decision, but it's not a technological requirement. | Здесь в обоих случаях всё ещё задействован человек, принимающий решение о стрельбе на поражение, но это не часть технической спецификации. |
Alex can hold his drink to an almost lethal degree, as I discovered on my 18th birthday, when he decided a night of tequila slammers was the way to go. | Алекс может напиваться до смерти, что я и выяснила на своем 18-м дне рождения, когда он решил, что ночь коктейлей текила-бум подходящий способ отметить. |
Attack wasn't meant to be lethal. | Нападение не должно было привести к смерти. |
Sophisticated bombs, on the other hand, are more effective but require expertise and specialized components, which means the more lethal the bomb, the more you know about the man who wants you dead. | Замысловатые бомбы, с другой стороны, более эффективны, но требуют для их создания особых знаний и специальных компонентов, что означает, что чем более смертоносна бомба, тем больше вы знаете о человеке, который хочет вашей смерти. |
The lethal character of these weapons has sadly been proved in West Africa, where they have been recycled from conflict to conflict by death merchants whose activities have increased the fragility of the economic and social fabric of the States in which they operate. | Смертоносный характер такого оружия нашел свое печальное подтверждение в Западной Африке, где оно передается от конфликта к конфликту торговцами смерти, деятельность которых привела к разрушению экономической и социальной ткани государств, в которых они действуют. |
Within these, it might be noted that pole side impacts are relatively uncommon as a crash type, but that they represent a disproportionately high level of fatalities and AIS3+ injuries indicating the lethal nature of pole side impacts. | В рамках этого следует отметить, что, хотя столкновения, сопровождающиеся боковым ударом о столб, являются относительно редким видом столкновений, на них приходится непропорционально большое число случаев смерти и травм АИСЗ+, что указывает на летальный характер столкновений, сопровождающихся боковым ударом о столб. |
Lethal autonomous robotics (LARs) are weapon systems that, once activated, can select and engage targets without further human intervention. | Боевые автономные роботизированные системы (БАРС) представляют собой системы оружия, которые после приведения их в действие способны выбирать и поражать цели без последующего вмешательства оператора. |
Lethal autonomous robotics (LARs), if added to the arsenals of States, would add a new dimension to this distancing, in that targeting decisions could be taken by the robots themselves. | Боевые автономные роботизированные системы (БАРС), если они войдут в арсеналы государств, добавят новое измерение такой дистанционности в том смысле, что решения о выборе цели смогут приниматься самими роботами. |
A briefing entitled "Lethal autonomous robotics: shared concerns, different approaches", was held on the margins of the First Committee in 2013. | В ходе параллельных мероприятий, сопровождавших работу Первого комитета в 2013 году, был проведен брифинг по теме «Боевые автономные роботизированные системы: общие проблемы, различные подходы». |
Launching attacks by air, land and sea, the occupying forces have used all types of heavy weaponry from the lethal military arsenal at their disposal, including machine guns, tanks, helicopter gunships, naval gunboats and warplanes. | При осуществлении нападений с воздуха, земли и моря оккупационные силы применяют все виды тяжелого оружия из своего смертоносного военного арсенала, включая пулеметы, танки, боевые вертолеты, катера и самолеты. |
In addition to using rubber-coated metal bullets, which at close range have proved lethal, troops have fired rifles and machine guns, deployed tanks, fired rockets and anti-tank missiles, and have employed and fired from helicopter gunships and naval vessels. | В дополнение к использованию металлических пуль с резиновым покрытием, которые на близком расстоянии наносят смертельные ранения, военнослужащие вели огонь из винтовок и автоматов, задействовали танки, вели обстрел ракетами и противотанковыми снарядами, а также использовали боевые вертолеты и военные корабли и вели с них обстрел. |