| Chiche and Arthur sat on the boat going to Leningrad. | Чиче и Артур сели на пароход, идущий в Ленинград. |
| In 1939 he moved to Leningrad. | В 1939 г. переехал в Ленинград. |
| The first "Leningrad" zonal exhibition was held in 1964 and became one of the largest presentations of the city's fine art in the whole of its history. | Первая зональная выставка «Ленинград» прошла в 1964 году, став одним из крупнейших смотров достижений изобразительного искусства Ленинграда за всю историю. |
| From the collection of J. E. Rubinstein (Archangelsk) 1982 Exhibitions of works from the collections of J. E. Rubinstein and I. V. Kachurin (Leningrad) 2010 The colors of memory. | Из собрания Я. Е. Рубинштейна (Архангельск) 1982 Выставки произведений из собраний Я. Е. Рубинштейна и И. В. Качурина (Ленинград) 2010 Краски памяти. |
| Ilya Sholeimovich Shifman (Russian: Илbя́ ШóлeйMoBич Ши́фMaH (pseudonym KopaблëB; 1 June 1930, Leningrad - 4 March 1990, Leningrad) was a Soviet historian, Orientalist and Classics scholar. | Илья́ Шо́леймович Ши́фман (псевдоним - Кораблёв; 1 июня 1930 года, Ленинград - 4 марта 1990 года, там же) - советский историк, востоковед и антиковед. |
| In 1953 the institute was renamed Leningrad Technological Institute of Refrigeration. | В 1953 году вуз переименован в Ленинградский технологический институт холодильной промышленности. |
| Education: Leningrad Institute of Railroad Transport Engineers (1985). | Образование: Ленинградский институт инженеров железнодорожного транспорта (1985). |
| He graduated from the Leningrad Mechanical Institute in the specialty "Mechanical Engineer" in 1966, Academy of Social Sciences under the CPSU Central Committee. | Окончил Ленинградский механический институт по специальности «инженер-механик» в 1966 году, Академию общественных наук при ЦК КПСС. |
| The first VME1-class locomotives to be delivered to the USSR were put into service in Leningrad to shunt passenger trains, as they were not powerful enough to work heavy freight trains. | Первые тепловозы ВМЭ1 поступили на Ленинградский железнодорожный узел для маневровой работы с пассажирскими составами, так как для грузовых составов такие локомотивы были слабы. |
| In 1931, the Council of People's Commissars of USSR opened in the College's former building a Leningrad Teaching Mechanics and Technology Refrigeration Plant that became the State University of Refrigeration and Food Processing Technologies. | А в 1931 году Совет Народных Комиссаров СССР в здании бывшего Коммерческого училища открыл Ленинградский учебный механико-технологический холодильный комбинат, ставший Университетом низкотемпературных и пищевых технологий, который просуществовал 80 лет и в 2011 был присоединён к Университету ИТМО. |
| Among constant partners - the companies of Sverdlovsk, Leningrad and Chelyabinsk areas, Tatarstan and Udmurtiya. | Среди постоянных партнеров - компании Свердловской, Ленинградской и Челябинской областей, Татарстана и Удмуртии. |
| The new terminal will also create jobs for approximately 4,000 former miners from Leningrad oblast and Vorkuta. | Кроме того, это позволит обеспечить работой около 4000 высвобождаемых шахтеров Ленинградской области и Воркуты. |
| For example, at the secondary school in the town of Oselka (Leningrad province), Roma children can attend classes in which the Roma culture and language are taught. | Так, например, в средней общеобразовательной школе поселка Осельки Ленинградской области, где обучаются дети этнических цыган, преподается цыганская культура и цыганский язык. |
| In recognition of his contribution he was unanimously elected as president of Leningrad medal club, created in 1990. | Признанием его заслуг стало единогласное избрание Королюка первым президентом Клуба медальеров Ленинграда, учреждённого на II Ленинградской медалерной выставке в 1990 году. |
| October 07-102009 Finland, Helsinki, Hameenlinna The delegation of gardening and landscape design experts of St.-Petersburg and Leningrad area visited Finland (Helsinki, XaMeeHлиHHa). | 07-10 октября 2009г. Финляндия, Хельсинки, Хамеенлинна Состоялся визит делегации специалистов по озеленению и ландшафтному дизайну Санкт-Петербурга и Ленинградской области в Финляндию (Хельсинки, Хамеенлинна). |
| In 1953, after the show at the exhibition a series of such works carried out in Ukraine, Vladimir Ovchinnikov accept as a member of the Leningrad Union of Soviet Artists. | В 1953 после показа на выставке серии таких работ, выполненных на Украине под Каневом, Овчинникова приняли в члены Ленинградского Союза советских художников. |
| Mark Bernes was attracted to the role of a "Colonel, similar to the actor Mark Bernes from Odessa"; Germans were played by students of the Leningrad University from the GDR. | Марка Бернеса привлекла роль «полковника, похожего на артиста Марка Бернеса из Одессы»; немцев играли студенты Ленинградского университета из ГДР. |
| On 10 April 1960, they played their first competitive match in the league against Admiralteyets Leningrad, with a score of 0-0. | 10 апреля в 1960 году дебютный матч против ленинградского «Адмиралтейца» завершился ничейным результатом. |
| These works led to Khvorostov getting an order to paint a multi-figured portrait for the anniversary of the "Leningrad Art Critics Club", founded by Ivan Chechot. | Эта работа принесла Хвостову заказ на многофигурный портрет к юбилею «Ленинградского Клуба Искусствоведов», основанного Иваном Дмитриевичем Чечотом. |
| From 1972 he acted as the head of the Leningrad seminar of young speculative fiction writers, which subsequently became known as the "Boris Strugatsky Seminar." | С 1972 года - руководитель Ленинградского семинара молодых писателей-фантастов (впоследствии стал известен как «семинар Бориса Стругацкого»). |
| She worked as a guide, translator, studied the works of Andrei Tarkovsky and Ingmar Bergman at the Leningrad Institute of Theater, Music and Cinema. | Работала гидом, переводчиком, изучала творчество Андрея Тарковского и Ингмара Бергмана в Ленинградском институте театра, музыки и кино. |
| The film's premiere took place on November 5 in the Leningrad cinema theatre "Titan". | 5 ноября 1934 года в ленинградском кинотеатре «Титан» состоялась премьера фильма. |
| From 1974, he worked as foreman, senior foreman and chief of site at Leningrad Northern factory. | С 1974 года Тюлькин работал сначала мастером, далее - старшим мастером, начальником участка на Ленинградском Северном заводе. |
| The history of the club dates back to 1935, when the initiative of Anatoly Dmitriev at the Leningrad branch of the Spartak society volleyball team was created. | Свою историю клуб ведёт с 1935 года, когда по инициативе Анатолия Николаевича Дмитриева в ленинградском отделении общества «Спартак» была создана волейбольная команда. |
| After the stormy meeting of the Leningrad Writers' Union on March 25, 1936, Dobychin disappeared; he is presumed to have committed suicide, and his body was fished out of the Neva months later. | После погромного собрания 25 марта 1936 года в Ленинградском Союзе писателей посередине дискуссии Добычин исчез: скорее всего, он покончил жизнь самоубийством, хотя документально это не доказано. |
| On January 14th, 2010 Prime Minister of Russia Vladimir Putin made a working trip to the Leningrad region. | 14 января 2010 г прошла рабочая поездка в Ленинградскую область председателя Правительства России Владимира Путина. |
| In 1967 Vasilyev graduated from the Leningrad State Conservatory vocal class and was accepted into the troupe of the Novosibirsk Theatre of Operetta, where for eight months of the six played a major role. | В 1967 году закончил Ленинградскую государственную консерваторию по классу вокала и был принят в труппу Новосибирского театра оперетты, где за восемь месяцев работы сыграл шесть главных ролей. |
| Writing in 1990, Herbert Franke (perhaps, not aware of Nüzhen zishu, below) describes the Leningrad document as "unique" and not yet deciphered. | В 1990 году Герберт Франке (вероятно, не знавший о Нюйчжэнь цзышу) описывает ленинградскую находку как уникальную недешифрованную. |
| From 1938 to 1941 he studied at the Moscow Power Engineering Institute, then, because of the beginning of the Great Patriotic War, he moved to the Leningrad Air Force Academy of the Red Army, which he graduated in 1944. | В 1938-1941 годах учился в Московском энергетическом институте, затем зачислен в Ленинградскую военно-воздушную академию Красной Армии, которую окончил в 1944. |
| The 1950s Leningrad school of artistic glass is associated with the Leningrad Artistic Glassworks that opened in 1948, works by glass artists at the Mukhina Higher College and the pioneering creations of Boris Smirnov. | Ленинградскую школу художественного стекла 1950-х связывают с открытым в 1948 году ленинградским заводом художественного стекла, с художниками по стеклу ЛВХПУ имени В. И. Мухиной и новаторским творчеством Б. А. Смирнова. |
| After his parents broke up, he lived with his mother and stepfather - Leningrad actor Dmitri Ladygin. | После расставания родителей проживал с матерью и отчимом - ленинградским актёром Дмитрием Ладыгиным. |
| The former Petrograd Highway in 1924 became Leningrad and is the main thoroughfare on the way to St. Petersburg. | Бывшее Петроградское шоссе в 1924 году стало Ленинградским и является главной магистралью на пути в Санкт-Петербург. |
| When the Aleppo Codex was complete (until 1947), it followed the Tiberian textual tradition in the order of its books, similar to the Leningrad Codex, and which also matches the later tradition of Sephardi biblical manuscripts. | В то время, когда Кодекс Алеппо был полным (до 1947 года), он следовал Тиберийской текстовой традиции в порядке его книг, схожим с Ленинградским Кодексом, что также соответствует более поздним традициям библейских рукописей сефардов. |
| In the ruling of 14 February 2002, the Supreme Court stated that the author's arguments about the use of unlawful methods during pre-trial investigation were examined by the Leningrad Regional Court and were found to be groundless in its reasoned judgment. | В своем решении от 14 февраля 2002 года Верховный суд указал, что аргументы автора в отношении применения незаконных методов в ходе досудебного следствия были рассмотрены Ленинградским областным судом и в его аргументированном решении сочтены необоснованными. |
| In 1925 a monument to Lenin by the Leningrad sculptor Vasily Kozlov (from 1919 chairman of the Petrograd committee of sculptors, later professor of the sculpture faculty of the Academy of Arts) was set up in the southern Russian city of Taganrog. | В 1925 году в Таганроге был установлен памятник Ленину, выполненный ленинградским скульптором В. В. Козловым (с 1919 года председатель комитета скульпторов Петрограда, позднее профессор скульптурного факультета Академии художеств). |
| Its major goal was building the Leningrad Nuclear Power Plant. | Его главным объектом была Ленинградская атомная электростанция. |
| In-service training courses for teachers in areas with large Roma populations (Vladimir, Leningrad and Kaliningrad provinces, Perm Territory and elsewhere) include topics on the history and culture of Roma in the Russian Federation. | В процессе повышения квалификации преподавателей в субъектах Российской Федерации, где компактно проживают цыгане (Владимирская, Ленинградская, Калининградская области, Пермский край и др.), рассматриваются темы, связанные с историей и культурой рома, проживающих на территории Российской Федерации. |
| "Leningrad Nuclear Power Plant." | "Ленинградская атомная электростанция" |
| St. Petersburg and Leningrad oblast | г. Санкт-Петербург и Ленинградская область |
| "Malaya Leningradskaya Simfoniya" is a classical compilation of five Leningrad songs performed by the Rastrelli Cello Quartet, arranged by Sergey Drabkina. | «Малая Ленинградская Симфония» - компиляция пяти известных песен Шнура в аранжировке виолончелиста Сергея Драбкина (Rastrelli Cello Quartett). |
| On August 19, 1949, he was arrested on charges of treason, participation in a counterrevolutionary organization, and anti-Soviet agitation (the Leningrad Affair). | 19 августа 1949 года был арестован по обвинению в измене Родине, участии в контрреволюционной организации и антисоветской агитации (Ленинградское дело). |
| That same year the LSSKh was transformed into the Leningrad branch of the Artists' Union of the RSFSR (LOSKh RSFSR). | В том же году ЛССХ был преобразован в Ленинградское отделение Союза художников РСФСР (ЛОСХ РСФСР). |
| In 1983, he was admitted to Leningrad Vaganova Academic Choreographic School (Vaganova Academy) where his young talent began to shine. | В 1983 году он поступил в Ленинградское Академическое Хореографическое училище имени А.Я. Вагановой. |
| In 1967 he has graduated from the Vaganova Leningrad Academic Choreographic School and in 1973 the choreographic department of the Rimsky-Korsakov Leningrad State Conservatory (apprentice of Igor Belsky). | В 1967 году окончил Ленинградское академическое хореографическое училище им. А. Я. Вагановой, в 1973 - балетмейстерское отделение Ленинградской консерватории им. Н. А. Римского-Корсакова (ученик И. Д. Бельского). |
| The Leningrad Union of Soviet Artists and the Leningrad Culture Committee awarded this painting the Medal "For the Best Painting of the Year". | За эту картину Ленинградское управление культуры совместно с Ленинградской организацией Союза художников РСФСР удостоили художника медали «За лучшую картину года». |
| The primary focus was on the so-called Leningrad underground - the unique and underexplored cultural phenomenon of the 1970s and the artistic and social environment that brought if forth. | Наибольшее внимание уделялось так называемому Ленинградскому андеграунду - уникальному и малоизученному культурному феномену 1970-х годов, и той художественной и социальной среде, которая его породила. |
| The State party submits that according to the Leningrad Regional Court, Ms. A.O., who was the author's mistress, changed her testimony to help him to avoid responsibility. | Государство-участник утверждает, что, согласно Ленинградскому областному суду, г-жа А.О., которая являлась сожительницей автора, изменила свои показания с целью помочь ему избежать ответственности. |
| And when in the next, in 1940 the port of Leningrad had to endure a tough test - throughout the navigation the port received a huge amount of bulk, especially coal and salt - the port has successfully coped with this task. | И когда в следующем, 1940 году Ленинградскому порту пришлось выдержать серьезное испытание - в течение всей навигации в порт поступало огромное количество массовых грузов, особенно угля и соли - порт успешно справился с этой задачей. |
| On 21 April 1946 in Alma-Ata the team played its first match in the highest division in the USSR, which they lost to Zenit Leningrad (1-2). | 19 апреля 1946 года в Алма-Ате «Крылья Советов» провели свой первый матч в высшем дивизионе СССР и уступили ленинградскому «Зениту» со счётом 1:2. |
| In 1968 the Supreme Soviet of the USSR awarded the Leningrad Art School of the name of the noted soviet artist and teacher Vladimir Alexandrovich Serov, President of USSR Academy of Arts, who headed several years the State Qualification Commission. | В 1968 году Верховный Совет СССР присвоил Ленинградскому Художественному училищу имя известного художника и педагога Владимира Александровича Серова, президента Академии Художеств СССР, возглавлявшего несколько лет Государственную квалификационную комиссию. |
| Ust-Luga Container Terminal (ULCT) is situated at Ust-Luga seaport, in the southern part of the Gulf of Finland (Leningrad Oblast, Kingisepp Region) 120 km away from St. Petersburg and 57 km away from the Estonian border. | Усть-Лужский контейнерный терминал (УЛКТ) - расположен в порту Усть-Луга, в южной части Финского залива (Ленинградская область, Кингисеппский район) в 120 км от Санкт-Петербурга и в 57 км от границы с Эстонией. |
| This is the area of Murmansk oblast, the Republic of Karelia, Leningrad oblast (including St. Petersburg), Pskov oblast, Novgorod oblast and Kaliningrad oblast. | В этот район входят Мурманская область, Республика Карелия, Ленинградская область (включая Санкт-Петербург), Псковская область, Новгородская область и Калининградская область. |
| According to Interfax, last Thursday witnessed Vyborg Shipyard (Leningrad Oblast) launching 'Aktau' tanker bult for the Kazakhstan 'Kazmortransflot' National Shipping Company. | ОАО "Выборгский судостроительный завод" (Ленинградская область) в четверг спустило на воду танкер "Актау", построенный для национальной морской судоходной компании Казахстана "Казмортрансфлот". Об этом сообщает "Интерфакс". |
| Mechel acquired Oriel Resources Ltd in April 2008, which controls the Tikhvin Ferroalloy Plant (in Leningrad Region), the Shevchenko Nickel Deposit (in Kazakhstan) and the Voskhod Chromite Deposit (in Kazakhstan). | В апреле 2008 года «Мечел» приобрел компанию Ориэл Ресорсиз (Oriel Resources ltd), которая владеет Тихвинским ферросплавным заводом (Ленинградская область), Шевченковским никелевым месторождением (Казахстан) и месторождением хромитовых руд «Восход» (Казахстан). |
| National Trade Bank will distribute the funds among its representative offices in the Russian Federation: St.Petersburg (RUR 8 million), the Leningrad Oblast (RUR 30 million), and the Samara Oblast (RUR 15 million). | Национальный торговый банк распределит средства среди своих представительств в регионах РФ: г. Санкт-Петербург (8 млн. рублей), Ленинградская область (30 млн. |