When the painting was almost complete, Mosin and Brusilovsky rolled up the canvas and painted an alternative version, portraying Lenin as a decisive person who was capable of doing anything in order to achieve his goals. | Когда картина была уже почти готова, Мосин и Брусиловский свернули холст и написали другой вариант, изобразив Ленина человеком решительным и способным на всё для достижения своих целей. |
Christa, which role would you rather have, Lenin or his dear old mother? | Криста, кого бы ты хотела играть больше: Ленина или его милую старую матушку? |
Mayor of Kaliningrad Yuri Savenko put forward the idea of creating the city's Lenin Square, where he could transfer the monument. | Мэром Калининграда Юрием Савенко была выдвинута идея о создании в городе площади Ленина, куда мог бы быть перенесён памятник... |
And Deng - while a vast improvement over his predecessors Lenin, Stalin, Khrushchev, and Mao - failed on all five, with the possible exception of (3). | В то время как Дэн (хоть он и был намного лучше своих предшественников: Ленина, Сталина, Хрущева и Мао) нарушил все пять принципов, за исключением, возможно, принципа (З). |
Recent work at the Lenin Mine in the Karaganda coal basin has given solid proof of the economic benefits of pre-mine drainage. | ОЦЕНКА ЭФФЕКТИВНОСТИ ЗАБЛАГОВРЕМЕННОЙ ДЕГАЗАЦИОННОЙ ПОДГОТОВКИ НА ПОЛЕ ШАХТЫ ИМ. В.И. ЛЕНИНА |
This is Lenin, the leader of the world proletariat. | Это Ленин! Вождь мирового пролетариата. |
Lenin hired just simply the best designers and copywriters. | Ленин нанял самых лучших дизайнеров и копирайтеров! |
Long before Leon Trotsky and Lenin stormed into Russia and created the first communist state in 1917... | "Задолго до того, как Лев Троцкий и Ленин взяли штурмом Россию... и основали первое коммунистическое государство в 1917..." |
In his work Imperialism, the Highest Stage of Capitalism, Lenin shows how the merger of bank monopolies and industrial monopolies creates what was then called finance capital. | Ленин в своей работе «Империализм, как высшая стадия капитализма» показывает как объединение банковских монополий и промышленных монополий создает то, что в последствие получает название финансового капитала. |
Lenin proposed a party member should be someone Who recognizes the party's program and supports it by material means and by personal participation in one of the party organisations. | Ленин - членом партии является гражданин, признающий программу и устав, выплачивающий членские взносы и работающий в одной из партийных организаций. |
The present monument to Lenin on Pavlovskaya Street was established on the initiative of the old Bolsheviks of the plant named after Vladimir Ilyich. | Нынешний памятник Ленину на Павловской улице был установлен по инициативе старых большевиков завода имени Владимира Ильича. |
It is an original copy of the monument to Lenin in Birobidzhan, established in 1978. | Она представляет собой авторскую копию памятника Ленину в Биробиджане, установленного в 1978 году. |
In 1940, according to the project of sculptor M. G. Manizer, a monument to Vladimir Lenin in Ulyanovsk was executed. | В 1940 году по проекту скульптора М. Г. Манизера был выполнен памятник В. И. Ленину в Ульяновске. |
Mayachnaya The working village Settlement on Lenin Street has a monument, built in contemporary Russia (established November 7, 2006). | Городище на улице Ленина находится памятник Ленину, установленный в постсоветское время (7 ноября 2006 года). |
Erivan Square, where the robbery took place, was renamed Lenin Square by the Soviet authorities in 1921, and a large statue of Lenin was erected in his honor in 1956. | Эриванская площадь, где была совершена кража, в 1921 году переименована в Площадь Ленина, на ней в 1956 году был воздвигнут большой памятник Ленину. |
On 1 March the Minsk Lenin District Court sentenced him. | 1 марта суд Ленинского района города Минска вынес на этот счет судебное решение. |
In 1935, Frelikh became an actor of the Russian Army Theatre and in 1939 came to work at the Moscow State Theatre named after Lenin's Komsomol. | В 1935 году Фрелих стал артистом Театра Красной Армии, а в 1939 году пришёл в Театр имени Ленинского комсомола. |
This information was confirmed by the head of the Interior Department of Lenin District in his letters to the author dated 7 August 2008 and 8 September 2008. | Эта информация была подтверждена руководителем отдела внутренних дел Ленинского района в его письмах автору от 7 августа 2008 года и 8 сентября 2008 года. |
On an unspecified date, Mr. Khalilov was transferred from the Lenin District Police Department to Kaferingansky District Police Department. | 2.6 В неустановленный точно день г-на Халилова перевели из Ленинского районного отделения милиции в Каферинганское районное отделение милиции. |
It is alleged that the car was seen at the Department of Interior Affairs of District Leninsky of Bishkek (Lenin ROVD), the Department to which the accused official belonged. | Утверждалось, что эту машину видели у отдела внутренних дел Ленинского района Бишкека (Ленинский РОВД), т.е. у того самого отдела, в котором работал обвиняемый сотрудник. |
Lenins Weg ('Path of Lenin') was a German-language newspaper published in Soviet Azerbaijan. | Lenins Weg (Ленинский путь) - республиканская общественно-политическая газета на немецком языке, издававшаяся в Азербайджанской ССР. |
Today, of course, it is clear for us that Lenin's plan of "monumental propaganda" was intrinsically connected with the cause of the cultural revolution brought about by the Great days of the October and aimed to "rebuild" people's consciousness". | Теперь, конечно, для нас понятно, что ленинский план "монументальной пропаганды" был органически связан с великим делом культурной революции, с колоссальной перестройкой человеческого сознания, которую сделали возможной великие дни Октября». |
4.11 On an unspecified date, the author filed a complaint in the Lenin District Court of Perm against the refusal of the Prosecutor's office to review his request for re-opening the criminal investigation in his case on the ground of newly discovered circumstances. | 4.11 В неназванную дату автором была подана жалоба в Ленинский районный суд города Пермь в связи с отказом прокуратуры рассмотреть его ходатайство о возобновлении уголовного расследования по его делу на основании вновь открывшихся обстоятельств. |
It is alleged that the car was seen at the Department of Interior Affairs of District Leninsky of Bishkek (Lenin ROVD), the Department to which the accused official belonged. | Утверждалось, что эту машину видели у отдела внутренних дел Ленинского района Бишкека (Ленинский РОВД), т.е. у того самого отдела, в котором работал обвиняемый сотрудник. |
On 25 September 1957, the district was renamed after as the Lenin raion (ЛeHиHckий paйoH) after Vladimir Lenin. | 25 сентября 1957 года район был переименован в Ленинский в честь Владимира Ленина. |
Lenin (the Form on mother) and accompanying his N.K. | Лениным (Бланк по матери) и сопровождающих его Н.К. |
It was claimed in Soviet times that the decree was written by the chairman of Sovnarkom, Lenin, adopted on February 21 and published on February 22, 1918. | В советское время утверждалось, что данный документ был написан председателем Совнаркома В. И. Лениным, принят 21 февраля и опубликован 22 февраля. |
I once played in the front of Lenin. | }Я один раз перед самим Лениным играл. |
The film covers events from this date, right up to the creation Council of People's Commissars, headed by Lenin. | Фильм охватывает события с этой даты, вплоть до создания совета народных комиссаров во главе с В.И. Лениным. |
Lenin is supposed to have stated at the second All-Russian Congress of Political Education Departments, on 17 October 1921, Becb Boпpoc-kTo koro oпepeдиT? | Кто кого? - один из фундаментальных принципов классовой борьбы и революции, упомянутый В. И. Лениным 17 октября 1921 года на II Всероссийском съезде политпросветов: Весь вопрос - кто кого опередит? |
Soviet Music and Society under Lenin and Stalin. | Политика и культура при Ленине и Сталине. |
He later tried to incorporate other literature about Lenin in his new symphony, but without success. | Позднее композитор попытался включить другую литературу о Ленине в его новую симфонию, но без успеха. |
About 20 years later, the myth of Lenin was exposed and his message discarded in the ash heap of history. | Примерно через 20 лет миф о Ленине был развеян, а его учение было отметено, как прах истории. |
An incipient form of these practices was, however, already well known in the former Soviet Union, with its Gulag system of forced-labour camps, first established under Vladimir Lenin during the early Bolshevik years. | Зачаточная форма такой практики была, однако, уже хорошо известна в бывшем Советском Союзе с действовавшей в нем системой исправительно-трудовых лагерей, получившей название Гулаг, впервые созданной при Ленине в первые годы пребывания большевиков у власти. |
"Nationalism in Lenin" (Russian: ЛeHиH kak HaциoHaлbHый Tип, Lenin as a national type) was an article, written by Leon Trotsky in 1920 for the 50th anniversary of Vladimir Lenin, and published in the soviet newspaper "Pravda". | «Ленин как национальный тип» - брошюра Льва Троцкого, опубликованная в 1924 году; её текст был написан в 1920 в связи с 50-летием Владимира Ленина и появился в виде статьи в газете «Правда» под заголовком «Национальное в Ленине». |
During her degree she was Lenin Scholarship holder. | Во время учебы являлся Ленинским стипендиатом. |
In 1947 he was elected member of the Presidium of the Committee on Lenin and State Prizes of the USSR Council of Ministers, and remained so until his death. | В 1947 году он был избран членом Президиума комитета по Ленинским и Государственным премиям при Совете министров СССР и оставался им до конца жизни. |
He received a special scholarship (named after Lenin) and was awarded a medal by the Ministry of Higher and Special Education of the USSR for best student scientific paper, titled "Design of Geodetic Connection between Asia and America". | Был ленинским стипендиатом, награжден медалью Министерства высшего и специального образования СССР «За лучшую научную студенческую работу» - «Проект геодезической связи между Азией и Америкой». |
Another gambling club was discovered in the Lenin district on Anton Petrov street. | Другой игровой клуб нашли в Ленинском районе на улице Антона Петрова. |
At the end of October specialists of our company installed artificial Christmas tree in Lenin rayon of Dnepropetrovsk. | В конце октября специалистами нашей компании завершен монтаж искусственной елки в Ленинском районе города Днепропетровск. |
New types of educational institutions have also opened in the Lenin and Gissar districts of Khatlon region and in the Gorny Badakhshan Autonomous Region. | Новые типы учебных заведений открыты и в Ленинском, Гиссарском районах, Хатлонской области и ГБАО. |
A lot of Lenin's guys lectured for American companies. | Ленинские соколы читали лекции по всей Америке. |
Viktor's son, Yuri (born in 1919) also became a photographer and worked in Leningrad, pioneering photojournalism for the newspaper Lenin sparks. | Сын Виктора - Юрий (родившийся в 1919 году) тоже стал фотографом, работал фотокорреспондентом ленинградской пионерской газеты «Ленинские искры». |
Because of the drapery which is present in the composition of the monument near the street Anatolia, a Lonely Planet guide to Russia has called the monument "Lenin Toreador". | Из-за драпировки, присутствующей в композиции памятника близ ул. Анатолия, путеводитель по России британского издательства Lonely Planet назвал данный памятник «Ленин-тореадор» (англ. Lenin the Toreador). |
Lady's Man was a legendary Russian glam-rock band formed in 1993 by Jerry Lenin. | Lady's Man был основан бывшим вокалистом группы «4 Таракана» (они же просто «Тараканы») Юрием Лениным, сейчас более известным как Jerry Lenin. |
In 2008, Ellis published Lunch with Lenin and Other Stories, a collection of short stories that explores the lives of children who have been affected directly, or indirectly, by drugs. | В 2008 г. Эллис опубликовала сборник рассказов «Обед с Лениным» (Lunch with Lenin and Other Stories), посвящённых тому, как наркотики прямо или косвенно влияют на жизнь детей. |
His second novel, I Heard Lenin Laugh, was published in 2005. | Второй роман Сиксмита «Я слышал как Ленин смеялся» (англ. I heard Lenin laugh) был опубликован в 2006 году. |
Lenin prize: 1958 - for the works for creating first industrial plants for continuous steel casting. | Ленинская премия 1958 года - за создание первых промышленных установок непрерывной разливки стали. |
In this regard, a group of geologists led by Kanysh Satpayev was awarded the Lenin Prize. | В связи с этим группе геологов во главе с Канышем Сатпаевым была присуждена Ленинская премия. |
Currently, when an idealistic obscurantism has become a major "theoretical" means of the warmongers, Lenin's critique of bourgeois philosophy of the early XX century aquired particular relevance. | В настоящее время, когда идеалистическое мракобесие стало одним из основных "теоретических" средств поджигателей войны, ленинская критика буржуазной философии начала ХХ в. приобретает особую актуальность. |
In 1953 he was awarded the Stalin Prize for the development and commissioning of the diffusion plants that provided the production of highly enriched uranium, in 1958 - the Lenin Prize. | За разработку и пуск диффузионных заводов, обеспечивших производство высокообогащённого урана, в 1953 году ему присуждена Сталинская премия, в 1958 году - Ленинская премия. |
On 2 July 2007 the administrative head office for the "Call of the Tiger" National Park was established in Lazo, at Lenin Street 23. | 2 июля 2007 года был создан национальный парк «Зов Тигра», администрация которого находится по адресу: село Лазо, ул. Ленинская 23. |