Even a layman can spot an uninspired performance. | Даже непрофессионал может вести невидимую деятельность. |
I wouldn't expect a layman to understand the pressures of university life. | Я не думаю, что непрофессионал поймет трудности университетской жизни. |
The author recalls that as a layman he was depending on his legal advisers, who let him down and never raised these issues. | Автор отмечает, что как непрофессионал он полагался на своих юридических советников, которые подвели его и не подняли эти вопросы. |
It was important to consider how an intelligent layman would read the text. | Важно понять, как этот текст прочтет грамотный непрофессионал. |
Even a layman can spot an uninspired performance. | Даже дилетант может распознать плохо сыгранное шоу. |
I am a total layman, could you be more specific? | Я в этом полнейший дилетант, можете объяснить подробнее? |
A layman just wouldn't know that stuff. | Дилетант это знать не будет. |
Here is another quote from Luis Fernando Verissimo: Never be afraid of trying something new. Remember that a single layman constructed the ark, and a large group of professionals built the Titanic. | Вот другое высказывание Луиса Фернандо Вериссимо: "Никогда не бойся пробовать что-то новое! Помни о том, что один единственный дилетант построил ковчег, а большая группа специалистов Титаник!" |
And the rational thing for a layman to do is to take seriously the prevailing scientific theory. | И дилетант может позволить себе серьёзно относится к доминирующей научной теории. |
I would hope as a layman I could be convinced by others. | Быть может, меня, как неспециалиста, могли бы убедить другие мнения. |
As a layman, however, I am aware that even the landmines that are used during attack are still defensive in nature. | Однако в качестве неспециалиста я знаю, что даже те наземные мины, которые применяются во время наступления, являются все же оборонительными по своему характеру. |
When handling an immigration case, each board would hold a meeting comprising the chairman and one layman from each list, and decisions would be taken by majority vote. | При рассмотрении дел иммигрантов каждый совет будет проводить заседание в составе председателя и одного неспециалиста от каждого списка, а решения будут приниматься большинством голосов. |
Not for a layman, or a non-meteorologist. | Для неспециалиста, не метеоролога - нет. |
The doctor was able to confirm what should have been obvious to even a layman, namely, that the wounds of each man were severely infected and that they were urgently in need of medical care. | Врач подтвердил то, что было очевидно даже для неспециалиста: у каждого заключенного раны были сильно заражены, и оба нуждались в неотложной медицинской помощи. |
As a layman can understand his physics? | Как неспециалист может понять его физику? |
Mr. Barbaro adds that, as a layman, he could not have been aware of any other possible judicial remedies against the decision of the HREOC President. | Г-н Барбаро добавляет, что он, как неспециалист, не мог знать о любых других возможных средствах обжалования решения, принятого председателем АКПЧРВ. |
While I am not fully aware of the implications of this information, as a layman I understand that this is a very serious and disturbing development with dangerous consequences for human health and for the environment as a whole. | Хотя я и не в полной мере осознаю последствия проблемы, содержащейся в этой информации, тем не менее как неспециалист я понимаю, что это очень серьезная и тревожная тенденция, оказывающая опасное воздействие на здоровье людей и на окружающую среду в целом. |
Ira, you can't judge these with a layman's eye. | Айра, Вы, как неспециалист, не можете судить об этом. |
It takes a bureaucrat to come up with that idea, because, to a layman, that would really be the question. | Для того, чтобы прийти к такой идее, нужен бюрократ, потому что обывателя именно это и является ключевым вопросом. |
Well, for the layman, it means that my customers have got a month to hang on to what they've found before you can even touch them. | Ну, для обывателя это значит, что у моих клиентов есть месяц держать у себя то, что они нашли, прежде чем ты сможешь до них даже дотронуться. |
Look, let me put it into layman's terms for you, you Sheikness, or whatever you want to bloody call yourself. | Позвольте мне преподнести вам это с точки зрения обывателя, ваше Шейхство, или как вы там себя называете. |
Well, in layman's terms, drifting in and out of consciousness is better than fully comatose. | Ну, на языке обывателя, переход из сознания и обратно это лучше, чем полный каматоз. |
Well, the task here is much the same, capture the layman's interest. | Здесь такая же задача: заинтересовать обывателей. |
It's thin,'s written for the layman. | Слабая, в разговорном стиле, для обывателей. |
Livio's first book of popular science was The Accelerating Universe (2000), which explained in layman's terms the theory that the universe was expanding at a faster and faster rate. | Первой книгой Ливио стала «Ускоряющаяся Вселенная» (The Accelerating Universe, 2000), которая поясняла в доступных неспециалисту терминах теорию о том, что Вселенная расширяется всё быстрее и быстрее. |
It would take some serious strength for a layman to crush another person's trachea using only three fingers. | Нужна большая сила, чтобы неспециалисту раздавить чужую трахею, используя только три пальца. |
To reach the private sector, and in particular, senior executives, UNCTAD's products and messages need to be communicated in clear and concise layman's language. | Для того чтобы работать с частным сектором, и в частности с руководителями предприятий, ЮНКТАД должна предлагать свои продукты и идеи четко и сжато на языке, понятном неспециалисту. |
Germany's Linux Magazin has published an article about and layman in the November edition of their print magazine. | Немецкий Linux Magazin опубликовал в ноябрьском печатном издании статью о и layman. |
eix is now able to search for packages in all of the available overlays in the global layman list as well the official portage tree. | eix теперь способен искать пакеты во всех доступных оверлеях глобального списка layman так же, как и в официальном дереве портежей. |
In 1934, Joseph I. Breen - a prominent Catholic layman who had worked in public relations - was appointed head of the new Production Code Administration (PCA). | В 1934 году Джозеф Брин - видный католик-мирянин, который работал в сфере связей с общественностью - был назначен руководителем нового Управления производственного кодекса (РСА). |
In 1929, a Catholic layman, Martin Quigley (editor of the prominent trade paper Motion Picture Herald) and the Jesuit priest Father Daniel A. Lord created a code of standards and submitted it to the studios. | В 1929 году католик-мирянин Мартин Квигли (редактор известной торговой газеты «Motion Picture Herald») и священник-иезуит Даниел А. Лорд создали код стандартов цензуры фильмов и отправили его в студии. |
And how would you describe that in layman's term? | Могли бы вы объяснить это, говоря простым языком? |
It's a soil test, in layman's terms, funded by my clients but overseen by Mr. Lindus. | Это анализы почвы, говоря простым языком, оплаченные моими клиентами, но сделанные под руководством мистера Линдуса. |