| Sensors show that we've entered a layer of subspace. | Сенсоры показывают, что мы вошли в слой подпространства. |
| We used the Layer -> Transparency -> Add Alpha Channel command, which is active on the Background layer only. | Мы использовали комманду Слой -> Прозрачность -> Добавить канал альфа, которая доступна только для слоя фона. |
| The treatment with the alkaline solution can be carried out by the filtration thereof through a serpentine layer in a flow direction while the water cleaning or in the opposite direction. | Обработка щелочным раствором может проводиться его фильтрацией через слой серпентинита в направлении по ходу потока при очистке воды или в противоположном направлении. |
| Determined that, in the future, the budgets and the terms of reference for the administration of the Trust Fund for the Montreal Protocol on Substance that Deplete the Ozone Layer should be fully respected; | имея твердое намерение обеспечить полное соблюдение в будущем бюджетов и круга ведения по управлению Целевым фондом Монреальского протокола по веществам, разрушающим озоновый слой, |
| There are few coloured oil droplets, which would reduce the light intensity, but the retina contains a reflective layer, the tapetum lucidum. | Масляные капли, сокращающие интенсивность света, имеются в небольшом количестве, зато на сетчатке имеется светоотражающий слой - тапетум. |
| The physical layer is the one that actually conveys information from one point to another, and can be either wired or wireless. | Физический уровень тот, который на самом деле передает информацию от одной точки к другой, и может быть проводным или беспроводным. |
| The TCP/IP Internet layer is in fact only a subset of functionality of the network layer. | Межсетевой уровень TCP/IP - фактически только подмножество функциональных возможностей Сетевого уровня. |
| Layer 1: It will integrate at least three security features in the first layer. | Уровень 1: Уровень 1 будет содержать по крайней мере три элемента защиты. |
| When we refer to Ethernet it is the layer 2 frame format defined by IEEE 802.3 and IEEE 802.1. | Когда мы обращаемся к Ethernet, это - уровень 2 (Layer 2) формата кадра, определенные IEEE 802.3 и IEEE 802.1. |
| After becoming involved with the development of the ext2 filesystem working on performance issues, he led the development of the ext3 filesystem which involved adding a journaling layer to the ext2 filesystem. | После того, как начал работать с разработчиками файловой системы ext2, занимаясь вопросами производительности, он руководил разработкой файловой системы ext3, благодаря чему в ext2 был добавлен уровень журналирования. |
| (c) Drainage layer in landfill cover; | с) дренажная прослойка в кровле свалки; |
| Double mat is even better - the look is more effective and it creates the thicker layer. | Еще лучше, если паспарту будет двойным: и смотрится эффектней, и прослойка больше. |
| Between the mating surfaces of the guide members is a layer of a substance which solidifies after the guide members have been aligned. | Между сопрягающими поверхностями направляющих элементов содержится прослойка из вещества, отвердевание которого произошло после совмещения направляющих элементов. |
| See, you need to make sure that there's a-a... a layer. Like... | Поэтому вам надо убедиться, что там есть прослойка... |
| The international counter-terrorism conventions are an extra "layer" which adds these new offences to the list of grounds for extradition and may replace the provisions of bilateral conventions or the Council of Europe Convention. | Международные конвенции, касающиеся терроризма, представляют собой дополнительный «пласт», расширяющий диапазон возможностей выдачи в связи с этим видом правонарушений, и в известных случаях заменяют положения двусторонних соглашений или Конвенции Совета Европы. |
| On each level the emblem contains particular knowledge layer. | В эмблеме, на разных слоях её понимания, заложен целый пласт информации. |
| The ground was covered with such a thick layer of bark and sawdust that no tree was able to grow here in half a century. | В земле остался такой пласт коры и опилок, что через полсотни лет ни одно деревце не продралось. |
| The method differs in that an elastic electrically insulating layer provided with an adhesive coating is arranged between the optical panel and a printed circuit board with light-emitting diodes. | Способ отличается тем, что между оптической панелью и платой светодиодов размещают эластичный электроизоляционный пласт, снабженный адгезионным покрытием. |
| The elastic electrically insulating layer has openings for receiving the light-emitting diodes, and flexible elements mounted between a radiator and the optical panel are used as means for clamping said printed circuit board to the radiator. | Эластичный электроизоляционный пласт имеет отверстия для размещения светодиодов, а в качестве средства прижима упомянутой платы к радиатору использованы упругие элементы, установленные между радиатором и оптической панелью. |
| They sell something called "layer cake!" | Они продают что-то, что называется "слоеный торт"! |
| We need the roast in the oven and a layer cake. | Нам надо жаркое в духовку и слоеный пирог. |
| Cried Cinderella tears. I told her she could have that layer cake she's wearing. | Плакала, как Золушка- Ты должна увидеть ее когда я сказал ей, что она может взять тот слоеный торт, что на ней сейчас |
| The first layer was formed by four towers placed around the main turret. | Первый ярус образовывали четыре башни, размещённые вокруг подбашенной коробки главной башни. |
| Is this the last layer? | Это последний ярус? - Да, мы на самом низу. |
| The top layer of the gate is 7.05 meters high, and the lower layer 5.11 meters. | В высоту верхний ярус ворот имеет 7,05 метров, а нижний - 5,11 метров. |
| On the upper layer, the outer pin row connects the external parts of the supporting plates and the upper parts of the left adjacent connecting plates, wherein in the link, the layer of the supporting plates is disposed between the layers of the connecting plates. | На верхнем ярусе внешний ряд пальцев соединяет внешние части опорных пластин и верхние части соседних слева соединительных пластин, а внутренний ряд - нижние части опорных и соединительных пластин, при этом в звене ярус опорных пластин располагается между ярусами соединительных пластин. |
| This layer can be called a shrub layer, although the shrub layer may also be considered a separate layer. | Этот ярус можно также назвать ярусом кустарников, хотя он может рассматриваться и в качестве отдельного яруса. |
| We work to protect the security of your information during transmission by using Secure Sockets Layer (SSL) software, which encrypts information you input. | Мы работаем над защитой безопасности вашей информации во время передачи посредством использования программного обеспечения Secure Sockets Layer (SSL), которое кодирует вводимую вами информацию. |
| IMPORTANT: Hotel Mozart uses a secure server for credit card booking confirmations in compliance with the 128 bit Secure Socket Layer (SSL) encryption world standard. | ВАЖНО: Отель "Моцарт", для подтверждения оплаты при помощи кредитной карты, использует безопасный сервер в соответствии с мировыми стандартами шифрования Secure Socket Layer (SSL) a 128. |
| KWP2000 can be implemented on CAN using just the service layer and session layer (no header specifying length, source and target addresses is used and no checksum is used); or using all layers (header and checksum are encapsulated within a CAN frame). | KWP2000 может быть реализован на CAN, используя только service layer и session layer; или с использованием всех слоев (заголовок и контрольная сумма заключены в CAN кадре). |
| Right click on "glare" layer, choose Rasterize Layer. | Правой кнопкой мыши нажимаем на слое glare, выбираем Rasterize Layer. |
| Select Layer -> Duplicate Layer from the menu to make a copy of the layer and start the AKVIS SmartMask plug-in by clicking on Filter -> AKVIS -> SmartMask. | С помощью команды меню Layer -> Duplicate Layer создать копию слоя и вызвать плагин AKVIS SmartMask: Filter -> AKVIS -> SmartMask. |
| Of that complement, some 70 form the senior layer. | Из этого числа около 70 сотрудников составляют группу сотрудников старшего звена. |
| Regarding the recommendation on MCC, UNDP does not believe that it is correct to characterize MCC as an unnecessary management layer and therefore does not agree that that Committee should be discontinued. | Что касается рекомендации в отношении ККУ, то, по мнению ПРООН, неверно характеризовать ККУ в качестве ненужного звена управления, и поэтому ПРООН не может согласиться с предложением о прекращении деятельности этого Комитета. |
| identifying of suitably qualified women including board members and employees of council controlled organisations, entities within the voluntary sector and women in the 'marzipan layer' within the private sector | выявления женщин с соответствующей квалификацией, включая руководителей и работников подконтрольных совету организаций, учреждений, действующих в рамках добровольческого сектора, а также женщин, работающих на должностях среднего звена в частном секторе; |
| This governance framework reinforces the missions' chain of command structures and lines of authority in a manner that does not create an additional layer between Headquarters and the missions. | Эта система управления усиливает существующую в миссиях структуру руководства и субординации, не создавая при этом дополнительного звена в отношениях между Центральными учреждениями и региональными миссиями. |
| The delegation expressed concern about the increased layer of administration that SWAps might introduce and hoped that a future report would highlight the problems encountered and the lessons learned. | Делегация выразила озабоченность в связи с добавлением еще одного административного звена, которое может возникнуть из-за внедрения ОСП, и надежду на то, что в одном из будущих докладов будут освещены возникшие проблемы и извлеченные уроки. |
| It is not an independent decision-making body or a separate management layer. | Это не независимый директивный орган или отдельное управленческое звено. |
| If the Chief of Staff is not the final reporting officer in this respect, then it appears to the Committee that an additional administrative layer has been added. | Если в данном случае начальник кадровой службы не является последней инстанцией, то, как представляется Комитету, возникает дополнительное административное звено. |
| Each layer makes it more difficult for law enforcement and others to find out who the real owner is. | Каждое звено затрудняет попытки правоохранительных органов найти реального владельца компании. |
| ICT revolutionizes business communications by removing a complete layer in business practices the use and processing of paper documents. | ИКТ приводит к радикальным изменениям в методах связи между деловыми партнерами, устраняя целое звено в деловой практике - использование и обработку бумажной документации. |
| Therefore, the link between the second and the third layer of capacity development is obviously the most effective for ensuring that all the stakeholders are involved in the decision-making process - more precisely, to ensure that the stakeholders have the capacity to be proactive in this process. | Таким образом, звено, соединяющее второй и третий уровни развития потенциала, несомненно является наиболее эффективным в плане обеспечения привлечения всех участников процесса принятия решений, а точнее, обеспечения того, чтобы такие участники могли играть при этом активную роль. |