Английский - русский
Перевод слова Lawfulness

Перевод lawfulness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Законность (примеров 214)
The applicants challenged the lawfulness of the removal of Mr. Mohamed to the United States by invoking that such a deportation constituted a disguised extradition. Истцы оспаривали законность передачи г-на Мохамеда Соединенным Штатам, ссылаясь на то, что такая депортация представляет собой скрытую экстрадицию.
The articles are designed to guarantee the lawfulness of arrests and prevent the arbitrary exercise of this right in a manner that results in illegal abuses by the authorities. Эти статьи призваны гарантировать законность арестов и не допустить произвольного осуществления этого права таким образом, что следствием этого станут незаконные злоупотребления со стороны властей.
6.4 In addition, the State party notes that the author is disputing the lawfulness of his detention. 6.4 Кроме того, государство-участник отмечает тот факт, что автор оспаривает законность содержания его под стражей.
Facilitating recourse to appropriate dispute settlement procedures with a view to making countermeasures more compatible with the rule of law and to minimizing their adverse effects would ensure the lawfulness of unilateral reactions within acceptable and necessary limits. Облегчение обращения к надлежащим процедурам урегулирования споров в целях обеспечения большего соответствия контрмер примату права и уменьшения их негативных последствий обеспечило бы законность односторонних ответных действий в приемлемых и необходимых пределах.
The Committee further notes that, as submitted by the author himself, the lawfulness of his arrest was verified by the courts and found to be lawful. Далее Комитет отмечает, что, как было указано самим автором, законность его ареста проверялась судами, которые сочли его законным.
Больше примеров...
Правомерности (примеров 72)
In practice, the courts are citing international conventions in relation to the question of the lawfulness or unlawfulness of strikes. В практике принятия судебных определений ссылки на международные конвенции используются применительно к вопросу о правомерности или неправомерности забастовок.
Where a public unilateral act does appear to be necessary, the publicity requirement is also intended to provide for external scrutiny of its lawfulness. Когда все-таки публичный односторонний акт представляется необходимым, требование публичности также предназначается для того, чтобы обеспечить внешний анализ его правомерности.
It is not the function of the Commission to examine in the present context the lawfulness of humanitarian intervention in response to gross breaches of community obligations. В задачи Комиссии не входит рассмотрение в настоящем контексте вопроса о правомерности гуманитарного вмешательства в связи с серьезными нарушениями обязательств перед сообществом.
The desirability of a public statement may also be based on other public interest considerations, and is not solely for the purposes of determining its lawfulness. Желательность публичного заявления может также основываться на других соображениях, связанных с публичными интересами, а не только лишь на цели определения его правомерности.
It is useful to consider the handling of some disputes in which there was no general agreement as to the lawfulness or unlawfulness of the activities giving rise to injurious consequences. Весьма полезно ознакомиться с тем, как рассматривались некоторые споры, в ходе которых не было достигнуто общего согласия в отношении правомерности или неправомерности конкретных видов деятельности, имеющих вредные последствия.
Больше примеров...
Правомерностью (примеров 8)
In relation to the Prosecutor's investigation, the Pre-Trial Chamber should only intervene for the purpose of checking on the lawfulness of the Prosecutor's conduct. Что касается расследования, проводимого Прокурором, то Палата предварительного производства должна вмешиваться лишь в целях контроля за правомерностью действий Прокурора.
In criminal proceedings, the prosecutor mainly oversees the lawfulness in pre-trial proceedings, including enforcing the rights of the victim, lodges indictments and represents the indicted as a party before the court. В уголовном судопроизводстве прокурор главным образом осуществляет надзор за правомерностью досудебных следственных действий, в том числе следит за соблюдением прав потерпевшего, оглашает обвинительные акты и представляет сторону обвинения в суде.
In accordance with the conditions of the relevant agreement and in collaboration with the Threshold Programme of the Millennium Challenge Account, a civil society body has been established to monitor the lawfulness of the activities of officers of the internal affairs agency. По условиям соглашения и при согласовании с Пороговой программой "Счет вызовов тысячелетия" образован "Орган гражданского наблюдения за правомерностью действий сотрудников органов внутренних дел Кыргызской Республики".
"It is therefore not required to pass upon one other condition for the lawfulness of a countermeasure, namely that its purpose must be to induce the wrongdoing State to comply with its obligations under international law, and that the measure must therefore be reversible." «Поэтому не требуется переходить к другому условию, связанному с правомерностью контрмеры, а именно условию, согласно которому ее цель должна заключаться в побуждении совершившего противоправное деяние государства соблюсти его обязательство по международному праву и поэтому мера должна носить обратимый характер».
The review of the lawfulness and propriety of judicial decisions is expressly excluded in order to safeguard the principle of separation of powers. Особо указывается, что в компетенцию этой комиссии не входит контроль за законностью или правомерностью судебных решений, что сделано в интересах обеспечения принципа разделения властей.
Больше примеров...
Правомочность (примеров 2)
After the events of August 1991, the text of the general military regulations was supplemented by the following wording: "A commanding officer issuing an order shall bear statutory responsibility for its lawfulness". После событий августа 1991 года текст общевоинских уставов был дополнен формулировкой следующего содержания: "Командир, отдавший приказ, несет ответственность перед законом за его правомочность".
He monitors in particular, the lawfulness of any pre-trial detention and, in this respect, may visit prisons under his jurisdiction to inspect them and check on the situation of an accused person in detention. Он, в частности, контролирует правомочность превентивных задержаний и имеет в этой связи право посещать находящиеся в его ведении пенитенциарные учреждения для их инспектирования и проверки условий содержания какого-либо обвиняемого.
Больше примеров...
Правосознания (примеров 3)
A culture of lawfulness should be actively promoted in crime prevention. Предупреждение преступности должно способствовать развитию правосознания.
The Commission on Crime Prevention emphasized the use of education and public awareness strategies to foster a culture of lawfulness and tolerance while respecting cultural identities. Комиссия по предупреждению преступности сделала акцент на использовании стратегий просвещения и пропаганды для развития культуры правосознания и терпимости при одновременном уважении культурной самобытности.
There was also consensus as to the importance of creating and stimulating a culture of lawfulness. Кроме того, было достигнуто согласие в отношении важного значения мер, направленных на развитие и стимулирование правосознания и законопослушности.
Больше примеров...
Правомерность (примеров 39)
It reminded that all detainees can challenge the lawfulness of their detention, including through judicial review and habeas corpus. Оно напомнило, что все задержанные могут оспорить правомерность их задержания, в том числе в порядке судебного надзора и использования института хабеас корпус.
That is, for the purpose of the principles, the focus is on the consequences of the activity and not on the lawfulness of the activity itself. Иными словами, для целей настоящих проектов принципов главное значение имеют последствия деятельности, а не правомерность данного вида деятельности как такового.
He has had no judicial recourse to contest the lawfulness of his detention. Ему не было предоставлено право оспорить в судебном порядке правомерность его лишения свободы.
These officials monitor the lawfulness of detentions and ensure that the registers are properly kept (Code of Penal Procedure, art. 660). Они, в частности, проверяют правомерность произведенных задержаний и правильность ведения реестров (статья 660 Уголовно-процессуального кодекса).
She noted that the rules on the lawfulness of the resort to armed force were quite separate from the rules which applied to the conduct of military operations. Она указала, что правила, регламентирующие правомерность использования вооруженных сил, весьма отличаются от правил, которые применимы к проведению военных операций.
Больше примеров...