Английский - русский
Перевод слова Lawfulness

Перевод lawfulness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Законность (примеров 214)
However, the lawfulness of the exercise of this jurisdiction or authority - including extraterritorial jurisdiction - is determined by international law. Однако законность осуществления этой юрисдикции или полномочий - включая экстерриториальную юрисдикцию - определяется международным правом.
(c) Can challenge the lawfulness of their detention before a higher authority and provide additional evidence in their favour. с) могли оспорить законность своего задержания в более высокой инстанции и представить дополнительные доказательства в свою пользу.
He could have applied to a Regional Administrative Court with a complaint relating to the lawfulness of the decision taken by the Migration Unit of the Territorial Police Commissariat on 24 December 2003. Он мог бы обратиться с иском в региональный административный суд и попытаться оспорить законность решения, принятого 24 декабря 2003 года Управлением по миграции Территориального комиссариата полиции.
6.5 As regards the alleged violation of article 9, paragraph 4, the Committee recalls that the author had no access to counsel during his incommunicado detention, which prevented him from challenging the lawfulness of his detention during that period. 6.5 Что касается предполагаемого нарушения пункта 4 статьи 9, то Комитет напоминает о том, что во время содержания в изоляции автор был лишен доступа к адвокату, что не позволило ему в течение этого времени оспорить законность своего содержания под стражей.
The lawfulness of the holding of persons in custody or pre-trial detention, in places of deprivation of liberty and places of corrective labour, and in institutions for compulsory treatment and rehabilitation; законность нахождения лиц в местах содержания задержанных, предварительного заключения, в местах лишения свободы и исправительных работ, учреждениях для принудительного лечения и воспитания;
Больше примеров...
Правомерности (примеров 72)
The suspect also has the right to request the Public Prosecutor to verify the lawfulness of his detention. Подозреваемый имеет также право требовать от прокурора проверки правомерности его задержания.
The Trial Chamber rendered its decision on Kajelijeli's motion on the lawfulness of his arrest and detention on 8 May 2000. Судебная камера вынесла свое решение по ходатайству Кажелижели по вопросу о правомерности ареста и содержания под стражей 8 мая 2000 года.
It was suggested that the provision should be included in the section dealing with dispute settlement, which could create a bridge between the state of wrongfulness and the re-establishment of lawfulness. Предлагалось включить это положение в раздел, в котором идет речь об урегулировании споров, что позволит навести мост между состоянием противоправности и восстановлением правомерности.
Where an order of review is sought by an aggrieved person, the Court is empowered to review the lawfulness of a decision, the conduct leading up to the making of a decision, or circumstances where there has been failure to make a decision. Когда пострадавшее лицо добивается постановления о пересмотре, Суд уполномочен дать оценку правомерности соответствующего решения, действий, на основе которых было принято соответствующее решение, либо обстоятельств, при которых решения принято не было.
Examination of lawfulness of on-site activities undertaken by the prosecutor or carried out on behalf of the prosecutor by a State; sanction and compensation for unlawful acts; Изучение правомерности действий на месте, осуществляемых прокурором или выполняемых от имени прокурора каким-либо государством; санкции и компенсация за противоправные действия;
Больше примеров...
Правомерностью (примеров 8)
In relation to the Prosecutor's investigation, the Pre-Trial Chamber should only intervene for the purpose of checking on the lawfulness of the Prosecutor's conduct. Что касается расследования, проводимого Прокурором, то Палата предварительного производства должна вмешиваться лишь в целях контроля за правомерностью действий Прокурора.
In criminal proceedings, the prosecutor mainly oversees the lawfulness in pre-trial proceedings, including enforcing the rights of the victim, lodges indictments and represents the indicted as a party before the court. В уголовном судопроизводстве прокурор главным образом осуществляет надзор за правомерностью досудебных следственных действий, в том числе следит за соблюдением прав потерпевшего, оглашает обвинительные акты и представляет сторону обвинения в суде.
In accordance with the conditions of the relevant agreement and in collaboration with the Threshold Programme of the Millennium Challenge Account, a civil society body has been established to monitor the lawfulness of the activities of officers of the internal affairs agency. По условиям соглашения и при согласовании с Пороговой программой "Счет вызовов тысячелетия" образован "Орган гражданского наблюдения за правомерностью действий сотрудников органов внутренних дел Кыргызской Республики".
The review of the lawfulness and propriety of judicial decisions is expressly excluded in order to safeguard the principle of separation of powers. Особо указывается, что в компетенцию этой комиссии не входит контроль за законностью или правомерностью судебных решений, что сделано в интересах обеспечения принципа разделения властей.
It has a twofold monitoring function covering both the lawfulness of police activities and the quality of police services. Этот контроль осуществляется на двух уровнях: контроль за правомерностью действий полиции и контроль за качественным исполнением обязанностей полиции.
Больше примеров...
Правомочность (примеров 2)
After the events of August 1991, the text of the general military regulations was supplemented by the following wording: "A commanding officer issuing an order shall bear statutory responsibility for its lawfulness". После событий августа 1991 года текст общевоинских уставов был дополнен формулировкой следующего содержания: "Командир, отдавший приказ, несет ответственность перед законом за его правомочность".
He monitors in particular, the lawfulness of any pre-trial detention and, in this respect, may visit prisons under his jurisdiction to inspect them and check on the situation of an accused person in detention. Он, в частности, контролирует правомочность превентивных задержаний и имеет в этой связи право посещать находящиеся в его ведении пенитенциарные учреждения для их инспектирования и проверки условий содержания какого-либо обвиняемого.
Больше примеров...
Правосознания (примеров 3)
A culture of lawfulness should be actively promoted in crime prevention. Предупреждение преступности должно способствовать развитию правосознания.
The Commission on Crime Prevention emphasized the use of education and public awareness strategies to foster a culture of lawfulness and tolerance while respecting cultural identities. Комиссия по предупреждению преступности сделала акцент на использовании стратегий просвещения и пропаганды для развития культуры правосознания и терпимости при одновременном уважении культурной самобытности.
There was also consensus as to the importance of creating and stimulating a culture of lawfulness. Кроме того, было достигнуто согласие в отношении важного значения мер, направленных на развитие и стимулирование правосознания и законопослушности.
Больше примеров...
Правомерность (примеров 39)
The lawfulness of reservations was the most crucial question in the current debate, which should no longer be postponed. В рамках нынешней дискуссии правомерность оговорок является самым важным вопросом, рассмотрение которого откладывать более нельзя.
Furthermore, customary international law recognized the lawfulness of countermeasures in certain circumstances, as a measure of last resort, and within the limits of necessity and proportionality. Кроме того, обычное международное право признает правомерность контрмер в определенных обстоятельствах, в качестве последнего средства, в пределах необходимости и соразмерности.
Lawfulness, opposability and effects of reservations Правомерность, оспоримость и юридическая сила оговорок
5.5 The author reiterates that he neither disputes the lawfulness of his continuing detention order, nor the legitimacy of the legislative objective to protect the community from harm. 5.5 Автор вновь заявляет о том, что он не оспаривает ни правомерность постановления о его оставлении под стражей, ни законность преследуемой законами цели, заключающейся в защите общества от возможного вреда.
It was regrettable, however, that no provision had been made for individual applications to the Constitutional Court challenging the legality of domestic law or the lawfulness of government action. Вызывает сожаление, однако, отсутствие положений предусматривающих возможность обжалования в индивидуальным порядке в Конституционном Суде правомерность актов внутреннего законодательства или противоправных действий правительства.
Больше примеров...