| The organization's president took part in a United Nations-International Olympic Committee forum held in Lausanne, Switzerland, in 2010. | Председатель организации принял участие в форуме Организации Объединенных Наций и Международного олимпийского комитета, проходившем в Лозанне (Швейцария) в 2010 году. |
| He traveled to Switzerland, where he continued his education at a high school in Lausanne and then studied electrical engineering at the Zürich polytechnic. | Он продолжил обучение в Швейцарии, учился в средней школе в Лозанне, а затем изучал электронику в Политехническом институте в Цюрихе. |
| From the 27 delegations present at the founding assembly in Lausanne, Switzerland, in 1948, the organization has grown to encompass the key professional organizations of architects in 124 countries and territories, and now represents, through them, close to 1.3 million architects worldwide. | Организация, на учредительной ассамблее которой в Лозанне, Швейцария, в 1948 году присутствовало 27 делегаций, сегодня насчитывает в своем составе крупные профессиональные организации архитекторов, действующие в 124 странах и территориях, и через них представляет интересы около 1,3 миллиона архитекторов во всем мире. |
| You live in Lausanne? | Ты живешь в Лозанне? |
| Tierney spent two years in Europe, attending Brillantmont International School in Lausanne, Switzerland, where she learned to speak fluent French. | После этого она два года жила в Европе, посещая Международную школу Брилантмонт в Лозанне, Швейцария, где она научилась свободно говорить по-французски. |
| Highly specialized health care is provided by the university hospitals of Zurich, Basel, Bern, Lausanne and Geneva. | Высоко специализированные медицинские услуги оказывают университетские больницы Цюриха, Базеля, Берна, Лозанны и Женевы. |
| Finally, UNU together with the University of Geneva and the Federal School of Lausanne has provided fellowships to postgraduate students from developing countries to attend the international course in analysis and management of geologic risk. | И наконец, УООН совместно с Женевским университетом и Федеральной школой Лозанны выделили стипендии аспирантам из развивающихся стран для участия в международной программе по анализу и уменьшению геологического риска. |
| The five cities of Basel, Zurich, Bern, Geneva and Lausanne, for instance, account for over half of cultural spending by the communes. | Так, на долю пяти крупных городов - Базеля, Цюриха, Берна, Женевы и Лозанны - приходится более половины расходов на уровне общин. |
| Surrounded by gardens, it's easy to forget that you are in the heart of downtown Lausanne. | Так как он расположен в окружении садов, можно легко забыть, что Вы находитесь в центре Лозанны. |
| The Workshop for the first quarter of 1998 will be organized, for the first time, in conjunction with the Swiss civil defence training centre at Gollion, near Lausanne. | В первом квартале 1998 года будет проведено одно РСКЧ, впервые в сотрудничестве со Швейцарским учебным центром гражданской обороны в Гольоне около Лозанны. |
| Ms. Meg Jones, Consultant, Evian Group, Lausanne, Switzerland | Г-жа Мег Джоунс, консультант, "Эвиан Груп", Лозанна, Швейцария |
| (e) Lausanne, Switzerland, in August 1995. | ё) Лозанна, Швейцария, август 1995 года. |
| E50 Geneva - Lausanne - Bern - Zurich- Buchs | Е-50 Женева - Лозанна - Берн - Цюрих - Бухс |
| Meeting to review Swiss EIA capacity-building in Central Asia (Lausanne, Switzerland), 15 Mar. 2007 | Совещание по обзору деятельности Швейцарии в области укрепления потенциала по проведению ОВОС в Центральной Азии (Лозанна, Швейцария), 15 марта 2007 года |
| Geneva, Lausanne, le Valais... | И все хотят провести полуфинал - Женева, Лозанна, Вале. |
| In 2008 the author sought admission on the basis of application to the Social and Political Sciences faculty at the University of Lausanne. | В 2008 году автор подал документы для зачисления на факультет общественно-политических наук Лозаннского университета. |
| The institute of social and preventive medicine of the University of Lausanne and the equality office of the canton of Vaud have developed instruments for detection of mistreatment of adults and protocols for intervention addressed to different health services. | Институт социальной и превентивной медицины Лозаннского университета и Бюро по вопросам равенства женщин и мужчин кантона Во разработали инструменты для выявления случаев ненадлежащего обращения с взрослыми людьми и протоколы действий для различных служб здравоохранения. |
| As for the drastic reduction in the size of the Greek minority, the figures spoke for themselves. At the time the Lausanne Peace Treaty had been signed in 1923 it had had 130,000 members; that number had currently fallen to 3,000. | Что касается резкого сокращения числа лиц, принадлежащих к греческому меньшинству, то цифры говорят сами за себя: со 130000 человек на время подписания Лозаннского договора в 1923 году оно на сегодняшний день снизилось примерно до 3000. |
| In addition, UNIDO is a member of the Lausanne Round Table for sustainable biofuels, which is led by the Federal Institute of Technology in Lausanne. | Кроме того, ЮНИДО является членом Лозаннского совещания за круглым столом по вопросам устойчивого использования биотоплива, проводимого под руководством Федерального института технологии в Лозанне. |
| Two declarations of the foundations' estates were submitted by the Lausanne minorities in 1913 and 1936 to enable the former to receive titles of ownership for their real estate possessions, which had been up to those times held in the custody of various trustees. | В 1913 и 1936 годах меньшинства, подпадающие под действие Лозаннского договора, для того чтобы получить права собственности на свою недвижимость, находившуюся в то время под опекой различных доверительных собственников, дважды представляли декларации о материальном положении фондов. |
| At all events, he felt that Greece should decide to move on from the situation created by the Lausanne Treaty. | В любом случае, он считает, что Греции следует отходить от ситуации, созданной Лозаннским договором. |
| Additionally, they benefit from their minority status in accordance with the Lausanne Peace Treaty. | Кроме того, в соответствии с Лозаннским мирным договором они пользуются статусом меньшинства. |
| Since 28 February 2012, it has become possible for newspapers belonging to the minorities as defined in the Lausanne Peace Treaty to publish official advertisements upon their written application. | С 28 февраля 2012 года принадлежащие меньшинствам газеты имеют право на публикацию официальных объявлений на основании письменного заявления в соответствии с Лозаннским мирным договором. |
| In accordance with the Lausanne Peace Treaty of 1923, the Patriarchate had been allowed to continue to reside in Istanbul on condition that it engaged only in strictly religious activities for the Greek Orthodox minority there. | В соответствии с Лозаннским мирным договором 1923 года Патриархату было разрешено остаться в Турции при условии, что он ограничиться строго религиозной деятельностью, нацеленной исключительно на греческое православное меньшинство в Стамбуле. |
| In accordance with the 1923 Treaty of Lausanne, Greece guarantees the proper functioning of the existing minority schools, supported and funded by the State. | В соответствии с Лозаннским мирным договором 1923 года Греция гарантирует надлежащее функционирование существующих школ для детей меньшинства, поддержка и финансирование которых обеспечивается государством. |
| 4.13 As to access to university education and the right to freedom of movement throughout the country, the State party notes that there is no written trace of any application by the petitioner for admission to the University of Lausanne for the year 2000. | 4.13 По поводу доступа к высшему образованию и права на свободное передвижение по территории государство-участник отмечает, что нет никаких письменных свидетельств заявки автора на его зачисление в Лозаннский университет на 2000 год. |
| Mr. Souleymane Coulibaly, University of Lausanne | Г-н Сулейман Кулибали, Лозаннский университет |
| Claude Calame, University of Lausanne | Клод Каламе, Лозаннский университет |
| The Lausanne Marathon or Marathon of Lausanne is an annual marathon race held in the Swiss city of Lausanne since 1993. | Лозаннский марафон (фр. Marathon de Lausanne) - международный марафон, проходящий в Лозанне каждую осень с 1993 года. |
| "The importance of the Convention in migrant protection, employment and productivity", Marie-Claire Caloz-Tschopp, University of Lausanne | «Значение Конвенции для обеспечения защиты мигрантов, их трудоустройства и производительности их труда», Мари-Клэр Калос-Тшоп, Лозаннский университет. |
| He had to leave for Lausanne shortly afterwards, but returned to Munich in 1905. | Должен был переехать в Лозанну, однако вскоре в 1905 году возвратился в Мюнхен. |
| Departure from Geneva to Lausanne, Bois de Sauvabelin | Отъезд из Женевы в Лозанну, лес "Совабелен" |
| Headquartered at 3, Rue d'Anjou, Paris, CGEA operated passenger flights from Le Bourget Paris to London's Croydon Aerodrome and also to Lausanne, eventually adding Geneva service in late October 1921. | CGEA осуществляла регулярные полёты из Ле-Бурже (Париж) на лондонский аэродром Кройдон и в Лозанну, а с конца октября 1921 года и в аэропорт Женевы. |
| In the morning, he takes the train to Lausanne where he changes for a TGV to Paris. | Утром, он садится на поезд в Лозанну, где он делает пересадку на TGV в Париж. |
| The most important transversal, so to speak the backbone of the Swiss Plateau, is the A1 motorway that connects all the big cities going from Geneva over Lausanne, Bern, Zurich and Winterthur to St. Gallen. | Важнейшим транспортным коридором является скоростное шоссе А1 соединяющее крупнейшие города Швейцарии - оно идет из Женевы, через Лозанну, далее Берн, Цюрих, Винтертур, Санкт-Галлен. |
| He carried out post-doctoral studies in Structural Geology, at the University of Lausanne (Switzerland) during 1978, 1979-1980 and 1981 with research in the Western Alps. | После получения степени доктора изучал структурную геологию в Лозаннском университете (Швейцария) в 1978, 1979-1980 и 1981 годах, проводя исследование в Западных Альпах. |
| In 1907, he was appointed to the Chair of Physiology at the University of Lausanne in Switzerland, where he remained for twenty-five years. | В 1907 году стал заведующим кафедрой физиологии в Лозаннском университете в Швейцарии, где проработал в течение 25 лет, выйдя в отставку в 1932 году. |
| His request was turned down on 26 March 2008 as it did not meet the criteria under article 85 of the Regulations to the Act of 6 July 2004 on the University of Lausanne. | Эта заявка была отклонена 26 марта 2008 года, поскольку она не соответствовала критериям, определенным статьей 85 Регламента о применении Закона от 6 июля 2004 года о Лозаннском университете (ППЗУ). |
| The 1923 Lausanne Convention had not recognized them as such and they therefore enjoyed the same rights and privileges as all citizens. | В Лозаннской конвенции 1923 года этот статус за ними не признан, поэтому они пользуются всеми правами и привилегиями наравне с остальными гражданами. |
| He was subsequently recalled to active service and placed as chief of staff of the Army of Evros in Western Thrace, and then participated in the Greek mission to Conference of Lausanne as a military adviser. | Впоследствии он был снова отозван и назначен начальником штаба армии Западной Фракии и был военным советником греческой делегации на Лозаннской конференции. |
| Yes, we all trained at Switzerland's famous École Hôteliers de Lausanne and we all continue to develop ourselves professionally and to teach our staff. | Да, мы проходили курс в Лозаннской школе гостиничного хозяйства (Ecole Hoteliers de Lausanne), мы постоянно учимся и учим наших сотрудников. |
| International Institute for the Management of Logistics, University of Lausanne, Switzerland | Международный институт по вопросам управления логистикой, Лозанский университет, Швейцария |
| Some speakers referred to ongoing national and international initiatives, including the asset recovery initiative of the Group of Eight, the Lausanne intergovernmental process and cooperation with Interpol. | Некоторые ораторы ссылались на осуществляющиеся национальные и международные инициативы, включая инициативу Группы восьми в отношении возвращения активов, Лозанский межправительственный процесс и сотрудничество с Интерполом. |
| First State Examination in Law, Heidelberg, 1971 (equivalent to law degree (J.D.), Universities of Heidelberg and Lausanne). | Первый государственный экзамен по праву, Гейдельберг, 1971 год (равноценно высшему юридическому образованию), Гейдельбергский и Лозанский университеты. |
| Yevhen Pentsak - the finance and risk-management teacher at the Kyiv Mohyla Business School, candidate of physical and mathematical sciences. He has completed his Master of Science in Economics at Lausanne university, and PhD (doctoral studies on finance) at association of Swiss universities. | Евгений Пенцак - преподаватель финансов и риск-менеджмента Киево-Могилянской Бизнес-Школи, к.ф.-м.н., закончил магистратуру по экономике MSE (Лозанский университет), а также PhD (докторантура по финансам) при объединении швейцарских университетов, сотрудник IEMS (Институт экономики здоровья и менеджмента, Лозанна). |
| In Lausanne, people repaint their shutters every year. | Под Лозанной люди каждый год перекрашивают ставни. |
| She also noted that the commuting distance between Geneva and Lausanne was not calculated in the same manner by the common system organizations located at Geneva. | Она также отметила, что расстояние между Женевой и Лозанной рассчитывается организациями общей системы, расположенными в Женеве, неодинаково. |
| In the zone of Lausanne they paint the windows every year. | Под Лозанной люди каждый год перекрашивают ставни. |
| I have one marries in Switzerland, near Lausanne. | У меня есть дом в Швейцарии, под Лозанной. Небольшой, но уютный. |
| I have a house in Switzerland - in Lausanne actually. | У меня есть дом в Швейцарии, под Лозанной. Небольшой, но уютный. |
| In 1997, she received a special prize from the Prix de Lausanne internship in Switzerland. | В 1997 году получила специальный приз конкурса Prix de Lausanne на стажировку в Швейцарии. |
| École hôtelière de Lausanne is a hospitality management school in Switzerland. | École hôtelière de Lausanne - университет менеджмента в сфере гостеприимства в Швейцарии. |
| Founded in 1893 by Jacques Tschumi, Ecole hôtelière de Lausanne is the oldest and first hotel school in the world. | Ecole hôtelière de Lausanne была создана в1893 году Жаком Чуми (Jacques Tschumi), это старейшая и первая школа отельного бизнеса в мире. |
| Yes, we all trained at Switzerland's famous École Hôteliers de Lausanne and we all continue to develop ourselves professionally and to teach our staff. | Да, мы проходили курс в Лозаннской школе гостиничного хозяйства (Ecole Hoteliers de Lausanne), мы постоянно учимся и учим наших сотрудников. |
| Third round participants performed at the Auditorium Stravinsky with the State Symphony Orchestra "Novaya Rossiya", conducted by Yury Tkachenko and with the Sinfonietta de Lausanne, conducted by Martin Fisher-Dieskau. | Участники Третьего тура выступали в концертном зале имени Стравинского (Auditorium Stravinski) в сопровождении Государственного симфонического оркестра "Новая Россия" под руководством Юрия Михайловича Ткаченко и симфонического оркестра города Лозанны (Sinfonietta de Lausanne) под руководством швейцарского дирижера Мартина Фишер-Дискау (Martin Fischer-Dieskau). |