| The lass you followed out of the station. | Девушка, за которой вы пошли из участка. |
| You didn't even bring out the fact that I had another Yorkshire lass on my team. | Ты даже не упомянул того факта, что у меня в команде уже есть девушка из Йоркшира. |
| Well, lass... why am I here? | Что ж, девушка, Почему я здесь? |
| And even if he does, I doubt he'll be in a rush to bruit that a lass got the better of him. | Но даже если вспомнит, я не думаю, что он станет рассказывать, что его побила девушка. |
| The lass eviscerated me, as lasses are wont to do. | Девушка опустошила меня, как девушки имеют обыкновение делать. |
| It'll be us, lass, not these tulip munchers. | Это точно будем мы, а не эти пройдохи, девочка. |
| If you know where that lass is, you need to tell them, for Joe's sake. | Если знаешь, где эта девочка, лучше скажи им, ради Джо. |
| You know what I like about you, lass? | Знаешь, что мне нравится в тебе, девочка? |
| Not ready to chuck in the towel, lass, are we? | Что, девочка, еще не время сдаваться? |
| WHAT ARE YOU ALL BUNDLED UP LIKE A BOLSTER FOR, LASS? | А чего ты закуталась, как подушка, девочка? |
| An open door is nay a plan, lass. | Открытая дверь ещё не план, девица. |
| But make no mistake, lass. | Но не стоит заблуждаться, девица. |
| Welcome to the family, lass. | Приветствуем в нашей семье, девица. |
| Lass, we don't have the time! | У нас нет времени, девица! |
| Good luck to you, too, lass. | И тебе удачи, девица. |
| This 14-year-old lass, so calm and focused. | Четырнадцатилетняя девчонка, спокойная и сосредоточенная. |
| You're a bold lass, asking him to stay. | Ты смелая девчонка, раз попросила его остаться. |
| It's you or the young lass, Detective Corcoran, and I will take pleasure in killing her. | Выбирай, ты или девчонка, детектив Коркоран, и я убью её с удовольствием. |
| What's a lass like you doing running wild in the woods? | Что такая девчонка делает одна в лесу? |
| You're the new lass I've seen at Wendy's. | Ты и есть новая девчонка в доме Вэнди? РАНЕЕ В СЕРИАЛЕ: |
| No, lass, it's me that should be thanking you for all yer healing of my scratches. | Нет, милая, это я должен благодарить вас за исцеление моих ссадин. |
| What are you doing, lass? - It's all right, Dad. | Что ты делаешь, милая? - Не волнуйся, папа. |
| We're on the home straight now, lass. | И малыш уже на пути домой, милая. |
| What're you doing, lass? | Что ты делаешь, милая? |
| The lovely lass is here, I see. | Как я вижу, милая дама здесь. |
| No lass, I'm sorry. | Нет, барышня, мне жаль. |
| Do ye know my motto, lass? | Вы знаете мой девиз, барышня? |
| Take that back, will you, lass? | Отнесёшь это обратно, а, барышня? |
| Take that back, will you, lass? | Верните это, барышня, хорошо? |
| How far did ye think ye'd get, lass, on a dark night with a strange horse, with half the Mackenzie clan after ye by morning? | Как далеко вы думаете уехать, барышня, темной ночью, на незнакомой лошаде, с половиной Маккензи утром у себя на хвосте? |
| The lass thought I killed her family. | Девчушка думала, что я убил ее семью. |
| 'Don't you worry about it, lass. | Не переживай из-за этого, девчушка. |
| Lass has just run off with her boyfriend. | Девчушка могла сбежать со своим парнем. |
| Yer no wearing that to the ceremony, are ye, lass? | Ты ведь не это наденешь на церемонию, не так ли, милочка? |
| His other uncle, Dougal, might disagree with ye on that point, lass. | Его другой дядя, Дугал, может с вами не согласится на сей счет, милочка. |
| Are you out of your mind, lass? | Ты в своем уме, милочка? |
| Are you done with yer game, Lass? | Ты закончила забавляться, милочка? |
| Same cocktail Dr. Lecter served Miriam Lass. | Тот же коктейль, что доктор Лектер подал Мириам Ласс. |
| The Chesapeake Ripper recorded Miriam Lass 2 years ago. | Чесапикский потрошитель записал Мириам Ласс 2 года назад. |
| You're sure it was Miriam Lass? | Вы уверены, что это была Мириам Ласс. |
| We found Miriam Lass. | Мы нашли Мириам Ласс. |
| Was Miriam Lass a blonde? | Мириам Ласс была блондинкой? |
| Well, lass, you've given us all a fright. | Детка, ты всех нас сильно напугала. |
| You've had a long day, lass. | У тебя был длинный день, детка. |
| Finish making tea, lass, will you? | Займись-ка чаем, детка. |
| Tell her, lass. | Скажи ей, детка. |
| Count your stars, lass. | Тебе повезло, детка. |
| Now then, old lass, I've got summat to tell you. | Ну, что, старушка, у меня для тебя есть кое-какие новости. |
| I don't reckon t'old lass owes me anything. | Я считаю, старушка со мной в полном расчете. |
| Me and this old lass, we'll look after 'em. | Я и эта старушка, мы за ними приглядим. |
| DON'T WORRY, OLD LASS. | Не волнуйся, старушка. |
| We all feel a bit the same, lass. | У всех нас подобное чувство, малышка. |
| No lass, not yet. | Нет, малышка, пока нет. |
| Your bonny little lass Just landed on her feet. | Твоя прекрасная малышка родилась в сорочке. |