I really appreciated the film, a tribute to the courage of Laotian combatants. |
Я ценю, что этот фильм воздает должное мужеству воинов Лаоса. |
The Laotian government confirmed that Luis Roldan's extradition documents were forged. |
Правительство Лаоса подтвердило, что документы для экстрадиции Луиса Рольдана были поддельными. |
The extradition papers signed by the Laotian government. |
Держите, документы на экстрадицию, подписанные правительством Лаоса. |
However, the decisive factor had been the commitment to and support for the programme shown by the Laotian authorities. |
Однако решающим фактором стали приверженность этой программе и ее поддержка со стороны властей Лаоса. |
The success of the programme is evidenced by the Government's invitation to the Women's Union to present a bill on domestic violence, which was passed by the Laotian National Assembly in October 2004 and is awaiting its signature into law by Parliament. |
Об успехе этой программы говорит то, что правительство предложило Союзу женщин подготовить законопроект о бытовом насилии, который был принят Национальным собранием Лаоса в октябре 2004 года и в настоящее время проходит рассмотрение в парламенте, после чего он обретет статус закона. |
It is the closest airport to Wattay International Airport in the Laotian capital of Vientiane. |
Это ближайший аропорт к аэропорту Ваттай в столице Лаоса Вьентьяне. |
Year 2004 Birth registration of children of migrant workers (of Burmese, Laotian and Cambodian nationality) who were born in Thailand |
2004 год регистрация рождений в отношении детей трудящихся-мигрантов (граждане Бирмы, Лаоса и Камбоджи), которые родились в Таиланде; |
Between April 1996 and May 1998,315 Cambodian, Vietnamese, Chinese, Burmese and Laotian people were assisted by IOM to return from Thailand. |
С апреля 1996 года по май 1998 года МОМ помогла возвратиться из Таиланда 315 гражданам Камбоджи, Вьетнама, Китая, Бирмы и Лаоса. |
Withdrawal of the French and Việt Minh military troops of the territory, except for the French instructors placed at the disposal of the Laotian Army. |
Завершён вывод французской армии и вьетнамских сил из Лаоса, где временно сохранён только французский военный персонал. |
The meeting with the Laotian ambassador is in half an hour. |
Мы торопимся, встреча с министром Лаоса через полчаса. |
You had Laotian convicts sewing casual wear for two cents an hour. |
Заключенные из Лаоса шили одежду за два цента в час. |
By the end of 1952, the Royal Lao Army had grown to include a battalion of troops commanded by Laotian officers, as well as 17 other companies. |
В свою очередь, Королевская армия Лаоса к концу 1952 года стала включать батальон войск под командованием лаосских офицеров, а также 17 других подразделений. |
The seal is from City Hall in Laos, not the Laotian Ministry. |
Это печать из мэрии столицы Лаоса, не печать министерства. |
They're Laotian police. |
Они из полиции Лаоса. |
Throughout 1968, the communists slowly advanced across the northern part of Laos, defeating Laotian forces time and time again. |
На протяжении 1968 года коммунисты медленно продвигались по северной части Лаоса. |
We received convincing information that Luis Roldan was in Laos, the Laotian government contacted our ministry assuring us that the information was correct and we asked them to proceed with his arrest and to hand him over to us. |
Все данные подтверждают то, что Луис Рольдан находился в Лаосе. Министр внутренних дел Лаоса связался с нашим министром, заверив нас, что это действительно так и ответив, что начаты... Мадрид 27 февраля 1995 года... задержание и выдача Луиса Рольдана. |