Английский - русский
Перевод слова Landfill

Перевод landfill с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Свалка (примеров 22)
Mauritius has a well developed sanitary landfill and a plastic recycling factory. На Маврикии имеются отвечающая санитарным нормам свалка и предприятие по переработке пластмассы.
And it turns out that Narantha Island is not so much an island per se but a landfill covered with topsoil. И оказалось, что остров Наранта не столько остров, сколько свалка, покрытая слоем почвы.
Now, with cutting-edge technology, the landfill has been turned into a green zone. Теперь, при помощи передовых технологий, свалка превращена в зеленую зону.
In 1979 the then called landfill no. 13 (now Minato-ku Daiba, Shinagawa-ku Higashi-Yashio and Kōtō-ku Aomi districts), was finished directly connecting with the old "No. 3 Battery". В 1979 году мусорная свалка Nº 13 (сейчас это кварталы Дайба, Хигаси-Ясио спецрайона Минато и квартал Аоми спецрайона Кото) была непосредственно соединена со старой Батареей Nº 3.
In its 2013 report, the Government Accounting Office noted that the existing landfill on Guam is environmentally compliant, has adequate capacity to meet current solid waste disposal needs and has enough expansion capacity to meet future needs related to the realignment. В своем докладе за 2013 год Счетная палата правительства США отметила, что существующая мусорная свалка на Гуаме соответствует экологическим нормам, имеет достаточные производственные мощности для удовлетворения текущих потребностей в утилизации твердых отходов и достаточные возможности для их расширения в целях удовлетворения будущих потребностей в связи с передислокацией.
Больше примеров...
Полигон (примеров 19)
Was appointed Deputy chief of the Department of complex tests of rockets R-7 (11-th Department) to the landfill NIIP-5 of the Ministry of defense of the USSR. Был назначен заместителем начальника отдела комплексных испытаний ракет Р-7 (11-й отдел) на полигон НИИП-5.
In principle, and for a defined time period, a landfill site can be engineered to be environmentally safe subject to the site being appropriate and with proper precautions and efficient management. В принципе, в течение определенного периода полигон может быть спроектирован таким образом, чтобы не представлять опасности для окружающей среды при условии надлежащей эксплуатации, соответствующих мер предосторожности и эффективного управления.
In the Khanty-Mansi Autonomous Okrug the landfill mobile plant Dekontamobil (Russian: ДekoHTaMoбил) is used; the plant was awarded by the «National environment award» in 2009. В ХМАО применяется мобильный полигон по утилизации отходов нефтегазодобычи Dekontamobil (Деконтамобил), удостоенный в 2009 году «Национальной экологической премии».
All contaminated materials in Wadi Al Batin and in the oil spill areas outside the Wadi are to be removed to a landfill for permanent disposal. Все загрязненные материалы из района Вади-эль-Батин и с территорий нефтяных разливов вне района вади должны быть вывезены для постоянного захоронения на полигон отходов.
Until recently Sterlitamaksk "Caustic" public corporation has also worked in this manner. It buried hard chlorine waste at "Tzvetaevsk" landfill. До последнего времени по этой схеме работало и стерлитамакское ОАО "Каустик", вывозившее твердые хлорорганические отходы на полигон "Цветаевский".
Больше примеров...
Захоронение (примеров 18)
In Denmark it is sent to a chemical waste plant, where the chromium is precipitated and disposed of at a landfill. В Дании ее направляют на завод по обработке химических отходов, где хром осаждается и удаляется на захоронение.
Deposit into or onto land (e.g. landfill) Захоронение в земле или сброс на землю (например, на свалку).
There are also attempts to better incorporate waste pickers into waste management and recycling value chains, countering the push towards commercialization, which is linked with incineration and landfill technologies. Предпринимаются также попытки активнее интегрировать сборщиков мусора в производственно-сбытовые цепочки в сфере сбора и удаления отходов их переработки, противодействуя усилиям по коммерциализации этой деятельности, которые предполагают сжигание отходов и их захоронение на свалках.
Examples of these are landfill, incineration and permanent storage; Примером таких операций может служить захоронение в земле, сжигание, захоронение в шахтах и т.д.;
Burial of solid waste (landfill) Захоронение твердых отходов (свалки)
Больше примеров...
Свалочного (примеров 3)
The Partnership will focus on deploying cost-effective technologies in landfill gas-to-energy projects, methane recovery projects in coal mines, and improvements in natural gas systems. Партнерство будет нацелено на применение экономически эффективных технологий в проектах использования свалочного газа в энергетических целях и в проектах извлечения метана в угольных шахтах, а также на совершенствование газовых систем.
These funds will allow for the expansion of the solar water-heating industry in the Territory, the harnessing of landfill gases as a source of energy, an increase in energy efficiency consumer rebates and numerous other renewable energy projects. Эти средства позволят заняться развитием гелиоводоподогревательной отрасли на территории, использованием свалочного газа в качестве источника энергии, увеличить скидки для потребителей, обеспечивающие эффективность энергопользования, а также многочисленные другие проекты в области возобновляемых источников энергии.
This has been attributed to nutrient loading by leachate from the island's Ordot landfill. Это объясняется поступлением питательных веществ от свалочного фильтрата с располагающейся на острове свалки Ордот.
Больше примеров...
На свалках (примеров 21)
Ensure proper sanitary landfill practices; обеспечить применение надлежащих санитарных методов на свалках;
In many instances, urban-generated waste has been disposed of in adjoining rural areas in the form of landfill, for example. Во многих случаях производимые в городах отходы удаляются в близлежащих сельских районах, например на свалках.
There were no data available for other sources, including hazardous landfill leachate and long range transport (EC 2004). Не имеется данных по другим источникам, в том числе фильтрату на свалках опасных отходов и переносу на большие расстояния (ЕС 2004).
With regard to food waste, the European Union had set itself the target of halving edible food waste and virtually eliminating landfill by 2020. Что касается отходов продовольствия, Европейский союз поставил для себя цель уменьшить вдвое съедобные отходы продовольствия и в конечном счете ликвидировать их размещение на свалках к 2020 году.
Member States with landfill being the highest share of treated municipal waste are Bulgaria (100% of waste treated), Romania (99%), Malta (96%), Lithuania (95%), and Latvia (92%). К числу государств-членов, в которых наиболее высокая доля обрабатываемых муниципальных отходов размещается на свалках, относятся Болгария (100% обработанных отходов), Румыния (99%), Мальта (96%), Литва (95%) и Латвия (92%).
Больше примеров...
Места захоронения отходов (примеров 4)
Furthermore, any landfill facilities constructed within the northern oil fields should be located outside the infiltration catchment areas for the underlying freshwater aquifers. Кроме того, все места захоронения отходов на северных нефтепромыслах должны располагаться вне области водосбора расположенных под ними водоносных горизонтов с пресной водой.
Once a landfill is suitably closed, there is an extremely low risk of infiltration of hydrocarbons into the underlying groundwater. После закрытия места захоронения отходов риск проникновения углеводородов в залегающие ниже подземные воды должен быть сведен к абсолютному минимуму.
Hence, the construction of the landfill with an appropriate liner system and cap will prevent any potential contaminants from migrating into the underlying groundwater, especially given the low rainfall in the area. Возможно, что из соображений безопасности места захоронения отходов целесообразно располагать в пределах огороженных территорий нефтепромыслов, чтобы на них распространялись правила контроля и охраны, действующие на этих территориях.
As an additional precaution it may be advisable to locate the landfill inside the fenced oil field areas in order to bring it under the institutional control applicable in those areas. Возможно, что из соображений безопасности места захоронения отходов целесообразно располагать в пределах огороженных территорий нефтепромыслов, чтобы на них распространялись правила контроля и охраны, действующие на этих территориях.
Больше примеров...