| Your Ladyship, always such a delight to be at your service. | Ваша Светлость, всегда такая радость быть к вашим услугам. |
| Mr Mason is so full of gratitude, Your Ladyship. | Мистер Мэйсон полон благодарности, ваша светлость. |
| It is not confirmed that I am ill, Your Ladyship. | Еще не подтверждено, что я больна, ваша светлость. |
| Indeed, your ladyship. | Да уж, ваша светлость... |
| I'm sorry to bother Your Ladyship. | Прошу прощения, что беспокою вашу светлость, тем более, когда у вас гости, |
| You have a little boy, your ladyship. | У вас мальчик, ваша милость. |
| Could you just blow, your ladyship? | Могли бы вы подуть, ваша милость? |
| And how's our ladyship today? | А как тут сегодня наша милость? |
| I'm sorry I've not a coat on for Your Ladyship. | Простите, что без пиджака, ваша милость. |
| Only that Your Ladyship would like the place to Your Ladyship's self, for peace and quiet, not me at my work, banging and the like! | Что ваша милость хотела бы иметь это место только в своем распоряжении, чтобы наслаждаться тишиной и покоем, а не стуком и грюком от моей работы! |
| Something the matter with Sir Hallam's shirts, your ladyship? | Что-то не так с сорочками сэра Халлэма, миледи? |
| I dare say it was, Your Ladyship. | Думаю, так оно и было, миледи. |
| I'll tell Beryl, your ladyship. | Я скажу Берил, миледи. |
| Into the drawing room, Your Ladyship? | В кабинет, миледи? |
| Very good, Your Ladyship. | Очень хорошо, миледи. |
| Is there some difficulty, your ladyship? | Возникли какие-то трудности, Ваше Сиятельство? |
| Can I help you, your ladyship? | Чем могу помочь, Ваше Сиятельство? |
| No, your Ladyship, it is very calm. | Никак нет-с, ваше сиятельство! очень тихо-с! |
| He is, your ladyship. | Очень, Ваше Сиятельство. |
| James, Your Ladyship. | Джеймс, ваше сиятельство. |
| It seems she's made a cake for Your Ladyship, as a surprise. | Кажется, она испекла торт для Вашего Сиятельства в качестве сюрприза. |
| I'll just run Your Ladyship's bath. | Я только набрать ванную для Её Сиятельства. |