Английский - русский
Перевод слова Ladyship

Перевод ladyship с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Светлость (примеров 118)
I don't think so, your ladyship, no. Я так не думаю, ваша светлость, нет.
On what premise, Your Ladyship? Что им сказать, ваша светлость?
Forgive me, Your Ladyship, it's not a decision you have to make, it's the right decision. Простите, Ваша Светлость, но вам нужно принять не решение, а ПРАВИЛЬНОЕ решение.
I'm sorry to bother Your Ladyship. Прошу прощения, что беспокою вашу светлость, тем более, когда у вас гости,
His Lordship was frequently depressed at how little he was doing to help collect material for Your Ladyship's book. Его Светлость так переживал... из-за того, что мало помогает вам в сборе материала для книги,...
Больше примеров...
Милость (примеров 21)
Could you just blow, your ladyship? Могли бы вы подуть, ваша милость?
In the event of fluid, Your Ladyship will be required immediately. Если жидкость прольется, ваша милость понадобится немедленно.
Your Ladyship, the Governor's representative, Mr Bickerstaff, is over there. Ваша милость, представитель губернатора, м-р Бикэрстаф в-он там.
Only that Your Ladyship would like the place to Your Ladyship's self, for peace and quiet, not me at my work, banging and the like! Что ваша милость хотела бы иметь это место только в своем распоряжении, чтобы наслаждаться тишиной и покоем, а не стуком и грюком от моей работы!
Whip me... your Ladyship! Я заслужил порку, ваша милость, да, да!
Больше примеров...
Миледи (примеров 20)
I've got erysipelas, your ladyship. У меня - рожа, миледи.
Everything was... just as it usually is, your ladyship. Все было... как обычно, миледи.
This isn't your responsibility, your ladyship! Вы не должны этого делать, миледи!
I'm very sorry, your ladyship, but if you don't approve, that's because you've made assumptions. Мне очень жаль, миледи, но это только потому, что вы строили предположения.
I dare say it was, Your Ladyship. Думаю, так оно и было, миледи.
Больше примеров...
Сиятельство (примеров 19)
To be short of funds must be so distressing for a person like your ladyship. Нехватка средств должна быть очень огорчительна для такой леди, как ваше сиятельство.
I was brought up by Quaker parents, your ladyship. Мои родители были квакерами, Ваше Сиятельство.
No, your Ladyship, it is very calm. Никак нет-с, ваше сиятельство! очень тихо-с!
Thank you, Your Ladyship. Спасибо, Ваше Сиятельство.
James, Your Ladyship. Джеймс, ваше сиятельство.
Больше примеров...
Сиятельства (примеров 2)
It seems she's made a cake for Your Ladyship, as a surprise. Кажется, она испекла торт для Вашего Сиятельства в качестве сюрприза.
I'll just run Your Ladyship's bath. Я только набрать ванную для Её Сиятельства.
Больше примеров...