What are you talking about, laddie? | О что ты там говоришь, парень? |
I know there's one certain laddie for me | Я знаю, что где-то есть парень для меня |
You all right, laddie? | Парень, ты в порядке? |
She be a fine speech there, laddie. | Отличная речь, парень. |
Bless you, laddie. | Благодари судьбу, парень! |
I don't take your meaning, laddie. | Не понимаю, о чем вы, приятель. |
Who do you mean, laddie? | О ком ты говоришь, приятель? |
Come to save Henry, have you, laddie? | Пришел спасти Генри, приятель? |
That's how many, laddie. | Вот сколько, приятель. |
It's a bit tricky, laddie. | Дело непростое, приятель. |
We're going with you, laddie | Мы пойдём с тобой, дружище. |
It's been a curse Laddie. Though at times, a pleasant enough one. | Это проклятие, дружище, хотя, порой, приятное. |
Toss me the keys, laddie. | Ключи давай, дружище. |
Yes, well, right, laddie buck. | Да, точно, дружище. |
Do we have an understanding Laddie. | Мы поняли друг друга, "дружище"? - Хорошо... |
Don't be so sensitive, laddie. | Не будь столь впечатлительным, парнишка. |
A laddie and lassie from yon Riseholme, we believe. | Парнишка и девчушка из Ризехолма, мы полагаем. |
Looks like this laddie's on his way. | Похоже, парнишка на подходе. |
Bless you, laddie. | Будь благословлён, парнишка. |
We're going with you, laddie. | Мы с тобой, парнишка. |
You tell me how great it is, laddie. | Это ты мне скажи, как он, паренек. |
It's not poverty, laddie. | Это не бедность, паренек. |
That's the ticket, laddie. | Именно так, паренек. |
Well, what are you waiting for, laddie? | Чего ты ждешь, паренек? |
And this is Laddie Liberty! | А это Паренек Свободы! |
Why would I ask you anything, laddie? | С чего это мне спрашивать у тебя, парниша? |
Why don't you dance with Monica, laddie? | Почему бы тебе не потанцевать с Моникой, парниша? |
When they said you were good at putting people together laddie I didn't realize just how good. | Когда мне говорили, что ты знаешь толк в людях, парниша, я даже не представлял, насколько. |
Entertaining a new client, laddie? | Развлекаешь нового клиента, парниша? |
How about you, laddie? | А как насчет тебя, парниша? |
What have we here, laddie? | Что тут у нас, молодой человек? |
Do as she says, laddie. | Нужно слушаться, молодой человек! |
Watch yourself, laddie. | Поаккуратнее, молодой человек. |
Absolute rubbish, laddie! | Полная чушь, молодой человек! |
What have we here, laddie? | Что у тебя тут, мальчуган? |
How did you come by these fish then, boy, sonny Jim, laddie, boy? | Так как ты поймал эту рыбу, парень, сынок, мальчуган, парень? |
"Davie Robertson and the other laddie." | "Дэйви Робертсон и второй мальчонка". |
You're still just "the other laddie", aren't you? | Ты ведь и сейчас "второй мальчонка", да? |
The German guards use Laddie to seek out his master who had escaped. | Немецкие охранники используют Лэдди для поисков его хозяина, который сбежал. |
You know, my grandparents had a dog called Laddie. | Знаете, у моих бабушки с дедушкой был пёс по имени Лэдди. |
Departing for training school, he is forced to leave behind his dog Lassie and her pup, Laddie. | Отправляясь на тренировочную базу, он вынужден оставить свою собаку Лэсси и её щенка, Лэдди. |
You're like Laddie and me. | Ты как Лэдди и я. |
He praised the main players and concluded, "it is the winsome Laddie and Lassie who romp away with the acting laurels of this pretty but incredible picture." | Он высоко оценил ведущих актёров и пришёл к выводу, "что эти обаятельные Лэдди и Лесси стремятся развенчать актёрские лавры этой симпатичной, но неправдоподобной картины". |