Bend the knee, I promise you mercy. | Преклони колено, и я пощажу тебя. |
Only people only ever see them from the knee up. | Только вот люди видели их идущими по колено в земле. |
Conlon wrenching that knee for all it's worth. | Конлон выворачивает ему колено изо всех сил. |
I didn't know I could shoot someone in the knee. | Вот не думал, что могу выстрелить кому-нибудь в колено. |
There sits the only King I mean to bend my knee to - the King in the North! | Здесь сидит единственный король, перед которым я хочу склонить колено... |
This was an ear flop, then eye flutter, then knee twitch. | Сейчас было: уши хлопали, глаза моргали, и коленка дрожала. |
Didn't know your knee was there. | Не знал, что там твоя коленка. |
So every scraped knee, and... gold star, and broken heart... they know they can come to you. | Так каждая разбитая коленка, и... золотая звезда, и разбитое сердце... они знают, что могут прийти к вам. |
Is your knee like spring water, too? | Твоя коленка так же горяча? |
My knee still hurts. | Коленка до сих пор болит. |
Big Bobby had a knee replacement and can't travel. | У Крепыша Бобби коленный протез, и не до путешествий. |
Little Bobby moved to Florida, which actually sounds worse than a knee replacement. | Малыш Бобби переехал во Флориду, и это даже хуже, чем коленный протез. |
Mikhail had a knee replacement. | У Михаила был коленный протез. |
So I was invisible to Ollie until, one day, a prop forward snaps his cruciate knee ligament for him, which is very painful, and then he sees me. | Олли меня не замечал, пока в какой-то игре он не травмировал коленный сустав, что очень болезненно, и тогда-то он заметил меня. |
in the hip and the knee. | в тазобедренный и коленный суставы. |
Turner has stated that Homme's appearance on the song "Knee Socks" marks his favourite moment of the whole album. | Тёрнер отмечает, что появление Джоша Хомме в песне «Knee Socks» стало его любимым моментом со всего альбома. |
It was based on the book Every Knee Shall Bow by reporter Jess Walter. | Сериал снят по книге «Преклонится всякое колено» (англ. Every Knee Shall Bow), написанной журналистом Джессом Уолтером (Jess Walter). |
In 2007, Quinn received his second Emmy nomination for the television movie Bury My Heart at Wounded Knee. | В 2007 году Куинн получил свою вторую премию «Эмми» за роль в телефильме «Bury My Heart at Wounded Knee». |
In 2010, she also set new course records for the 125-kilometre Canadian Death Race, coming second overall and beating the previous record by more than an hour, and for the Knee Knackering North Shore Trail Run. | В 2010-м она также установила новые рекорды трассы для 125-километрового Canadian Death Race (прибежав второй в общем зачете и побив предыдущий рекорд более чем на час), и для Knee Knackering North Shore Trail Run. |
So I'm going to tell you about one of the projects we've been working on, the ReMotion Knee, and it's a prosthetic knee for above-knee amputees. | Я бы хотела поделиться с вами нашим последним проектом под названием ReMotion Knee [«Колено Ремоушн»] для людей с ампутированными конечностями выше колена. |
It's just your knee pads and that pine oil smell. | У вас наколенники, и пахнет сосной. |
We got knee pads on aisle eight. | У нас есть наколенники в восьмом отделе. |
Just makes sure it comes with cuff links and knee pads. | Только проследи, чтобы были запонки и наколенники. |
So you're telling me that you didn't wear knee pads, because the other guys were making fun of you? | Ты хочешь сказать, что не будешь носить наколенники, потому, что другие ребята смеются над тобой? |
Elbow, knee and shoulder protection | Налокотники, наколенники и наплечники |
In the same month, the European Commission also granted marketing authorization of rivaroxaban to prevent venous thromboembolism in adults undergoing elective hip and knee replacement. | В том же месяце Европейская комиссия также выдано регистрационное удостоверение ривароксабана для профилактики венозной тромбоэмболии у взрослых пациентов, перенесших плановые бедра и коленного сустава. |
In Styria and Upper Austria mean hip replacement wait times were 108 days (about 3.5 months) and mean knee replacement 172 days (5.5 months), cor cataract surgery 142 days (4 months 20 days). | В Штирии и Верхней Австрии среднее время ожидания замены тазобедренного сустава составляло 108 дней (около 3,5 месяцев), а среднее время ожидания операции по замене коленного сустава - 172 дня (5,5 месяца). |
And the other three have the exact same congenital knee dislocation. | А у трёх других одинаковое врождённое смещение коленного сустава. |
In November 2009, an injury of the knee, which was operated by Germany, at a clinic in Hamburg. | В ноябре 2009 года получил травму коленного сустава, из-за чего был прооперирован в Германии, в одной из клиник Гамбурга. |
And by the time I had plodded through to xymosis, the only malady I could conclude I had not got was housemaid's knee. | к тому времени, когда € с трудом добралс€ до €щура, € пришел к выводу, что единственна€ болезнь, которой у мен€ не было, было воспаление коленного сустава у горничных. |
He picked up a second serious injury in November 1953 this time to his knee. | В феврале 1943 года был ранен вторично, на этот раз в левую ногу. |
Broke his leg and his knee two weeks ago. | Сломал ногу и колено 2 недели назад. |
So if you want to kill your wife, what you do is, you drive to Dover, get her right up against a cliff, and then you put your leg behind her and then get a doctor to tap a knee. | Выходит, если вы хотите убить свою жену, то, что вам нужно сделать: вы едете в Дувр, ставите ее прямо к обрыву, и, затем, выставляете ногу позади нее и заставляете врача ударить по коленке. |
They chopped off my leg to the knee. | Ногу мне отрезали по колено. |
His leg is severed beneath the knee. | Ему отрезало ногу ниже колена. |