Английский - русский
Перевод слова Knave

Перевод knave с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Валет (примеров 25)
I know why this Knave isn't responding to the spell. Я знаю, почему Валет не подчиняется заклинанию.
Well, well, if it isn't Abe the Knave. Так, хорошо, если это не валет Эйб.
"Off with your head, Knave!" "Голову с плеч, Валет!"
No, you're no Knave. Нет, ты не Валет.
Knave's a house-break. Валет - за взлом.
Больше примеров...
Негодяй (примеров 4)
Ted. In order to advance to squire, there is but one knave standing in your way. Тед, ты можешь продвинуться в помещики, но один негодяй стоит на твоем пути.
"Don't steal the tarts, Knave!" "Не трогай, девушек, негодяй!"
Unhand her, knave. Отпусти ее, негодяй.
And thou must stand by too, and suffer every knave to use me at his pleasure! И этот стоит тут и смотрит, как всякий негодяй тешится надо мной как угодно!
Больше примеров...
Плут (примеров 4)
I heard you're a liar and a knave. Я слышала, что ты обманщик и плут.
What a very handsome knave Что за очень статный плут.
The knave is young, handsome and hath all those requisites in him that folly and green minds look after. И к тому же плут этот красив и обладает всем, чего только жаждут как распутство, так и неопытность.
On your feet, knave. Вставай, старый плут.
Больше примеров...
Подлец (примеров 4)
Well, well, if it isn't Abe the Knave. Ну, ну, кого я вижу, Подлец Эйб.
I am an honest man's wife and, setting thy knighthood aside, thou art a knave to call me so. Я жена честного человека, а ты, хотя и зовешься рыцарем, а сущий подлец, ежели смеешь так обзывать меня.
Do your worst, knave. Делай что хочешь, подлец, я тебя не боюсь!
I grant your worship he is a knave, sir. Вполнесогласенсвашеймилостью, сэр, что он подлец.
Больше примеров...
Раб (примеров 2)
Not being Fortune, he's but fortune's knave. Он не судьба, а только раб судьбы.
This mis-shapen knave - His mother was a witch, and one so strong that could control the moon, make flows and ebbs, Вот этот безобразный раб - сын ведьмы, Колдуньи столь искусной, что луна служила ей покорно, вызывая
Больше примеров...
Жулик (примеров 1)
Больше примеров...
Уилла (примеров 4)
Well, we need to find the Knave, - and I don't want to come in second. Нам надо найти Уилла и я не хочу прийти второй.
So, what's her plan... off to find the Knave on her own? И каков ее план? Самой найти Уилла?
We find the bottle, we save the Knave. Найдем бутылку - спасем Уилла.
No sign of the Knave or the bottle. Никаких следов Уилла и бутылки.
Больше примеров...
Вальта (примеров 2)
If we don't find the Knave's heart, it won't matter how many soldiers we gather. Если мы не найдем сердце Вальта, не будет иметь значения, как много солдат соберем.
We should be looking for the Knave. Нам надо искать Вальта.
Больше примеров...
Мошенник (примеров 2)
"You're degraded, you are a knave." "Ты разжалован, ты мошенник."
and had his spurs broken and thrown away, his belt cut and his sword broken over his head, and was then pronounced to be no longer a knight, but a knave. его шпоры были сломаны и выброшены, пояс разорван а его меч сломан над его головой, и затем было объявлено, что он больше не рыцарь, а мошенник.
Больше примеров...
Валета (примеров 11)
How about I give you back your little compass in exchange for Alice and the Knave of Hearts? Как насчет этого: я верну тебе твой компасик в обмен на Алису и Валета Червей?
And I'm sure it's only a matter of time before that thing gets inside the Knave's head and they'll find out where it is. И я уверена, что это вопрос времени, когда это существо проникнет в голову Валета и они узнают, где оно.
How can we be sure that this is even the Knave's home? Как мы можем быть уверенными в том, что это дом Валета?
The Knave's place is this way. Дом Валета в той стороне.
She's got him... the Knave of Hearts. Она схватила его... Червонного валета.
Больше примеров...