| The workshop is scheduled for March 2006 in Kingston, Jamaica. | Практикум намечено провести в марте 2006 года в Кингстоне. |
| The annex is on file with the secretariat of the International Seabed Authority in Kingston and is available for consultation. | С приложением можно ознакомиться в архиве Секретариата Международного органа по морскому дну в Кингстоне, где оно хранится. |
| In Kingston, Jamaica, some 120 children and youth from the Americas attended the meeting as members of national delegations or with the support of non-governmental organizations. | В Кингстоне, Ямайка, около 120 детей и представителей молодежи из стран Северной и Южной Америки участвовали в заседаниях в качестве членов национальных делегаций или благодаря поддержке неправительственных организаций. |
| In late May 2010, the national government placed Kingston under a state of emergency after a series of shootings and firebombings within the city. | В конце мая 2010 года национальное правительство объявило в Кингстоне чрезвычайное положение после серии перестрелок и взрывов в пределах города. |
| I make particular reference to efforts to build on this kinship with the hosting in Kingston of the 2005 Caribbean Diaspora Conference, in collaboration with the African Union and the Government of South Africa. | В этой связи я хотела бы особо отметить усилия, осуществляемые в целях укрепления этих родственных уз, к числу которых относится проведение в Кингстоне в 2005 году Конференции карибской диаспоры в сотрудничестве с Африканским союзом и правительством Южной Африки. |
| In 1777, Kingston became the first capital of New York. | В 1777 Кингстон стал первой столицей штата Нью-Йорк. |
| Spanish Town remained the capital until 1872, when the seat of the colony was moved to Kingston. | Город оставался столицей до 1872 года, когда она была перенесена в Кингстон. |
| 1979-1989 Chairman, Kingston and Saint Andrew Corporation, Civic Committee | 1989-1991 годы председатель корпорации "Кингстон и Сент-Эндрю", гражданский комитет |
| Director of Social Security, Ministry of Labour and Social Security, Kingston, Jamaica | Директор Отдела социального обеспечения, министерство труда и социального обеспечения, Кингстон, Ямайка |
| The later creation of 1357 was for Lisle of Kingston Lisle, a younger branch of the Lisles of Rougemont. | Креация 1357 года была созданы для Лайлов из Кингстон Лайл, младшей ветви Лайлов из Ружемонта. |
| The A3 road runs from central London towards Kingston before by-passing the town to the east. | Дорога АЗ ведет из центрального Лондона в направлении Кингстона с востока. |
| I'm from Kingston, New York. | [Пидж] Я из КИнгстона, Нью-Йорк. |
| The series is both a competition and demonstration of the first organized hockey game played on the Kingston Harbour in 1886 between Queen's University and the Royal Military College of Canada. | Представления является и соревнованием и демонстрацией первой организованной хоккейной игры, которая состоялась в порту Кингстона в 1886 году между командами университета Куинс и Королевкого военного колледжа Канады. |
| George must go to work that day, so J. and Harris make their way to Kingston by train. | По субботам его будили и выпроваживали в два»), так что Джей и Гаррис должны самостоятельно добраться до Кингстона на поезде. |
| Two parts make up the central area of Kingston: the historic Downtown, and New Kingston. | Город состоит из двух частей - исторического центра (Даунтаун) и Нового Кингстона. |
| The negative growth relates to the closure of the office at Kingston. | Сокращение расходов обусловлено закрытием Кингстонского отделения. |
| The bulk of the reduction is attributable to the elimination of a provision for posts in the Kingston office of the Division, which were abolished in 1995. | Экономия объясняется в основном прекращением выделения ассигнований на должности Кингстонского отделения Отдела, упраздненные в 1995 году. |
| Unless otherwise indicated, in most cases, resource estimates were patterned after the practical and budgetary experiences undergone by the Kingston Office of the Law of the Sea. | В большинстве случаев при отсутствии указания об ином, смета расходов была составлена с учетом практического и бюджетного опыта Кингстонского отделения по морскому праву. |
| Developed in cooperation with technical advisers from Kingston University in the United Kingdom, the project aimed to improve the quality of maternal health and family planning services by providing resources to upgrade the qualifications of senior programme managers. | Этот проект, разработанный в сотрудничестве с техническими консультантами Кингстонского университета Соединенного Королевства, нацелен на повышение качества охраны здоровья матери и ребенка и планирования семьи путем предоставления необходимых ресурсов для повышения квалификации старших руководителей программы. |
| In 2008, the Gibraltar School of Health Studies began offering a number of new opportunities in nurse education in partnership with the Faculty of Health and Social Care Sciences at Kingston University and St. George's University, London. | В 2008 году Школа медицинских исследований Гибралтара вместе с факультетом здравоохранения и социального обслуживания Кингстонского университета и Университетом Св. Георгия в Лондоне включила в учебную программу ряд новых специальностей для медицинских работников среднего звена. |
| Our involvement and leadership at the regional level includes the hosting of the 2000 regional conference on children, which adopted the Kingston Consensus. | Наше участие и лидирующая роль, которую мы играем в усилиях на региональном уровне, заключалась в проведении в нашей стране в 2000 году региональной конференции по положению детей, на которой был принят Кингстонский консенсус. |
| The Kingston Consensus on Children and Social Policy in the Americas (Fifth Ministerial Meeting on Children and Social Policy in the Americas, Jamaica, 13 October 2000). | Кингстонский консенсус по положению детей и социальной политике в Северной и Южной Америке (пятое совещание на уровне министров по положению детей и социальной политике в Северной и Южной Америке, Ямайка, 13 октября 2000 года). |
| Visiting Professor, University of Surrey/Guilford; University of Jena; Korean University, Seoul; University Paris X-Sceaux; Kingston University, London; University of Connecticut, Hartford, CT, USA, since 1989 | Приглашенный профессор, Саррейский/Гилфордский университет; Йенский университет; Корейский университет, Сеул; Парижский университет X-Sceaux; Кингстонский университет, Лондон; Коннектикутский университет, Хартфорд, Коннектикут, США, с 1989 года |
| It became Kingston College of Art in 1945 and merged back with the Technical College to form Kingston Polytechnic in 1970. | В 1945 году она стала Кингстонским Художественным Колледжем, а в 1970 году объединилась с Техническим Колледжем и образовала Кингстонский Политехнический институт. |
| Kingston University London (abbreviated KUL) is a public research university located within the Royal Borough of Kingston upon Thames, in South West London, United Kingdom. | Кингстонский университет (неофициально Кингстон) - это государственный исследовательский университет в Великобритании в юго-западной части Лондона в районе Кингстон-апон-Темс. |
| Dallas made his first pay-per-view appearance at Payback, where he was scheduled to face Kofi Kingston. | Даллас совершил своё первое появление на PPV на Payback, где он должен был встретиться в матче с Кофи Кингстоном. |
| We have Kingston Turner to deal with. | Нам придется иметь дело с Кингстоном Таннером |
| From the 1841 to 1867, the capital of the Province of Canada rotated between Kingston, Montreal, Toronto, Ottawa and Quebec City (from 1852 to 1856 and from 1859 to 1866). | В 1840 году, после образования провинции Канада, роль столицы была поделена между Кингстоном, Монреалем, Торонто, Оттавой и Квебеком (с 1852 года по 1856 год и с 1859 года по 1866 год). |
| He resigned from Parliament in February 1900 so that he could travel to London with Alfred Deakin and Charles Kingston to explain the federation bill to the British Government. | В феврале 1900 года Бартон оставил Парламент, чтобы отправиться в Лондон вместе с Альфредом Дикином и Чарльзом Кингстоном, намереваясь разъяснить суть федеративного законопроекта британскому правительству. |
| With regard to water, there is a significant difference between the rural areas, with only 86% of households accessing safe drinking water, and Other Towns and the Kingston Metropolitan Area with 95% and 97% access respectively. | Что касается водопользования, то существует значительный разрыв между сельскими районами, где доступ к безопасной питьевой воде имеют только 86 процентов домашних хозяйств, и остальными населенными пунктами и Большим Кингстоном, где эти показатели составляют соответственно 95 и 97 процентов. |
| In 1970, the College of Technology merged with the College of Art to become Kingston Polytechnic, offering 34 major courses, of which 17 were at degree level. | В 1970 году он объединился с колледжем искусств, чтобы стать Кингстонским Политехническим, предлагая 34 основных курса, из которых 17 были на уровне степени. |
| As part of that project, the Agency contracted Kingston University in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to train staff and develop appropriate training modules beginning in March 1996. | В рамках этого проекта Агентство заключило контракт с Кингстонским университетом Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии в целях профессиональной подготовки сотрудников и составления необходимых учебных модулей начиная с марта 1996 года. |
| We have already initiated a programme to reduce mother-to-child transmission in collaboration with the Kingston Medical College, a private institution. | В сотрудничестве с Кингстонским медицинским колледжем, который является частным учреждением, нами уже начата программа по сокращению передачи заболевания от матери к ребенку. |
| The Business School is divided into four departments: Founded in 1995, the Faculty of Health, Social Care and Education runs courses in education, health and social work and is a partnership between Kingston University and St George's, University of London (SGUL). | Бизнес-школа разделена на четыре факультета: Основанный в 1995 году факультет здравоохранения, социального обеспечения и образования (FHSCE) совместно управляется Кингстонским университетом и Лондонским университетом Святого Георгия (SGUL). |
| It became Kingston College of Art in 1945 and merged back with the Technical College to form Kingston Polytechnic in 1970. | В 1945 году она стала Кингстонским Художественным Колледжем, а в 1970 году объединилась с Техническим Колледжем и образовала Кингстонский Политехнический институт. |
| What were the priority issues embodied in the Kingston Accord on children and their families in 1996? | Каковы приоритетные вопросы, включенные в Кингстонское соглашение о детях и их семьях 1996 года? |
| As noted in paragraph 40 above, when the secretariat of the Authority became operational in 1996, it took over the premises formerly occupied by the Kingston Office for the Law of the Sea, established by the United Nations to service the Preparatory Commission. | Как отмечалось выше (пункт 40), когда в 1996 году стал функционировать Секретариат Органа, к нему перешли помещения, которые занимало ранее Кингстонское отделение по морскому праву, учрежденное Организацией Объединенных Наций для обслуживания Подготовительной комиссии. |
| I remember the Kingston Trio. | Я помню Кингстонское трио. |
| In this connection, the office of the Division of Ocean Affairs and the Law of the Sea at Kingston will be discontinued and accompanying resources will no longer be required. | В связи с этим Кингстонское отделение Отдела по вопросам океана и морскому праву будет ликвидировано и необходимость в соответствующих ресурсах отпадет. |
| Following the establishment of the Authority and pending the identification of suitable premises for, the Authority is continuing to use as its temporary office the premises formerly occupied by the Kingston Office for the Law of the Sea. | После учреждения Органа и до определения подходящих для него помещений временная штаб-квартира Органа оставалась там же, где ранее располагалось и Кингстонское отделение по морскому праву. |
| The author of the communication is George Osbourne, a Jamaican national currently detained at the General Penitentiary, Kingston, Jamaica. | Автор сообщения, Джордж Осбурн, является ямайским гражданином и в настоящее время находится в Кингстонской тюрьме общего режима на Ямайке. |
| Finally, the State party contends that there is no trace of a report from a doctor at Kingston Hospital requesting that the author's detention regime be modified on the basis of his ill health. | В заключение государство-участник указывает на отсутствие каких-либо следов представления врачом кингстонской больницы ходатайства об изменении режима заключения автора ввиду его плохого здоровья. |
| The Heads of Government, recognizing the debilitating effect of illicit drug trafficking on the social, economic and political fabric of the region, accepted the recommendation for accelerating the implementation of the regional action agenda against drugs money laundering, as outlined in the 1992 Kingston Declaration. | Признавая тот факт, что незаконный оборот наркотических средств оказывает губительное воздействие на социальную, экономическую и политическую структуру региона, главы правительств приняли рекомендацию об ускорении осуществления регионального плана действий по борьбе с "отмыванием" денежных средств наркодельцов, содержащегося в Кингстонской декларации 1992 года. |
| It submits that the author received medical attention for various complaints from the prison medical officer, at Kingston General Hospital, at Spanish Town Health Centre, at Spanish Town Hospital and at the St. Jago Dental Clinic. | Оно заявляет, что, по многочисленным ходатайствам тюремного врача, автору оказывали медицинскую помощь в кингстонской больнице общего профиля, медицинском центре Спэниш-тауна, больнице Спэниш-тауна и зубоврачебной клинике Св. Якова. |
| In this context, counsel refers to the affidavit of E.P., formerly incarcerated in the General Penitentiary, Kingston, Jamaica. | В этой связи адвокат ссылается на письменное показание под присягой Е.П. - бывшего узника Кингстонской тюрьмы общего режима на Ямайке. |
| Kingston Farm was sabotaged and the male plants have escaped. | Кингстонская ферма саботирована и самцы растений сбежали. |
| Located on Grange road, Knights Park campus is home to the Kingston School of Art (KSA). | В кампусе Knights Park, расположенном на улице Грандж-роуд, находится Кингстонская школа искусств (KSA). |
| Kingston Business School (KBS) can be traced back to the 1960s. | Кингстонская Школа Бизнеса (KBS) относится к 1960-м годам. |
| Kingston School of Art delivers undergraduate and postgraduate programmes of study across three schools: The former Faculty of Arts and Social Sciences (FASS) was based at Penrhyn Road and Kingston Hill campuses. | Кингстонская школа искусств предлагает программы обучения для студентов и аспирантов в трех школах: Факультет искусств и социальных наук (FASS) был основан в кампусах Penrhyn Road и Kingston Hill. |
| In 1930 the Kingston School of Art separated from the Technical Institute, later to become Kingston College of Art in 1945. | В 1930 году Кингстонская школа искусств отделилась, позже став Кингстонским Колледжем Искусств. |
| Original survey of 640 victims of interpersonal violence at the Kingston Public Hospital | Первоначальное обследование 640 жертв насильственных действий в Кингстонском государственном госпитале |
| In February 2002, the Fair Trade Commission received a complaint from a stevedoring company against another stevedoring company, which owns berths in Port Kingston. | В феврале 2002 года Комиссия по справедливой торговле получила жалобу от одной стивидорской компании на другую стивидорскую компанию, которая владеет причалами в кингстонском порту. |
| He studied at Kingston University, then worked in publishing and as a freelance writer for magazines and newspapers including The Guardian, The Daily Telegraph, The Times, and The Independent. | Обучался в Кингстонском университете, затем работал в издательстве и в качестве независимого журналиста нескольких журналов и газет, включая, «The Guardian», «The Daily Telegraph», «The Times» и «The Independent». |
| After completing a degree in Furniture Design at Kingston University, he enrolled in a community music production course, so that he could better his awareness of sampling and its potential for use. | После завершения обучения в Кингстонском университете по специальности дизайнер мебели он поступил на курсы музыкального продакшена, чтобы лучше понять свой потенциал. |
| In 1961, after leaving Hollyfield School in Surbiton, Clapton studied at the Kingston College of Art but was dismissed at the end of the academic year because his focus remained on music rather than art. | В 1961 году, после окончания школы Холлифилд в Сербитоне, учился в Кингстонском художественном колледже, но был отчислен в конце учебного года, потому что его внимание по-прежнему было сосредоточено на музыке, а не на изобразительном искусстве. |
| By 2001, Kingston Interactive TV had attracted 15,000 subscribers. | В 2001 году Kingston Interactive TV имела 15000 подписчиков. |
| All our server offered for rent collected on the platform SuperMicro using components of leading manufacturers: Western Digital, Fujitsu, Kingston, Intel. | Все наши сервера предоставляемые в аренду собираются на платформе SuperMicro с использованием комплектующих ведущих производителей: Western Digital, Fujitsu, Kingston, Intel. |
| In 2007, eight acts achieved their first US number-one single, either as a lead artist or featured guest: Maroon 5, Avril Lavigne, Mims, Plain White T's, Sean Kingston, Soulja Boy Tell 'Em, T-Pain, and Yung Joc. | В 2007 сразу 8 исполнителей впервые получили свои хиты Nº 1 (или в качестве гостя на чужих синглах): Maroon 5, Аврил Лавин, Mims, Plain White T's, Sean Kingston, Soulja Boy Tell 'Em, T-Pain, и Yung Joc. |
| The achieved international success with hits such as "Red Red Wine," "Kingston Town" and"(I can't Help) Falling in Love with You." | Были исполнены следующие номера: «Red Red Wine», «Can't Help Falling in Love» и «Kingston Town». |
| Kingston reported revenues of $2.4B for 2004. | Kingston получила выручку в размере $ 2.4 млрд за 2004 год. |