Английский - русский
Перевод слова Kingsbridge

Перевод kingsbridge с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кингсбридж (примеров 39)
In short, Kingsbridge has been purged once again. В общем, Кингсбридж снова очищен.
Clydach, Kingsbridge and Upper Loughor all have levels of more than 20%. В районах Клидах, Кингсбридж и Верхний Лоугор по-валлийски говорят более 20 %.
First, I must make a pilgrimage to Kingsbridge to make sure Jack's at home. Для начала, я совершу паломничество в Кингсбридж, нужно убедиться, что Джек дома.
They say that tomorrow, they will raze this town, our town, our Kingsbridge to the ground! Они говорят, что завтра они сравняют с землей этот город, наш город, наш Кингсбридж!
The Great Mortality has come to Kingsbridge. Большая Смерть пришла в Кингсбридж.
Больше примеров...
Кингсбриджа (примеров 31)
I bring good news from Kingsbridge. Я принес хорошие новости из Кингсбриджа.
But in this case the very existence of Kingsbridge depends upon it. Но, в данном случае, существование Кингсбриджа зависит от него.
It proves, once again, that the citizens of Kingsbridge have been used unlawfully by Bishop Waleran and William Hamleigh. Это в очередной раз доказывает, что епископ Уолеран и Уильям Хамлей с жителями Кингсбриджа обошлись не по закону.
This is the Prior of Kingsbridge, Lord. Это - приор Кингсбриджа, мой господин.
So becoming Prior of Kingsbridge would satisfy your ambition? Должность приора Кингсбриджа удовлетворила бы твое честолюбие?
Больше примеров...
Кингсбридже (примеров 22)
Kingsbridge is planning a fleece fair. В Кингсбридже будет проводиться ярмарка шерсти.
I treated your arm in Kingsbridge. Я лечила вашу руку в Кингсбридже.
Her Majesty Queen Isabella has appointed ME as tax collector in Kingsbridge! Её Величество королева Изабелла назначила меня сборщиком налогов в Кингсбридже!
Ladies and gentlemen, come to the best in Kingsbridge! Дамы и господа, лучшие в Кингсбридже!
All power must reside with men, and in Kingsbridge with holy men. Вся власть должна быть у мужчин, а в Кингсбридже - у священников.
Больше примеров...
Кингсбриджу (примеров 7)
Kingsbridge needs the stone more than I do. Кингсбриджу камень нужнее, чем мне.
Well, because, if I may be so bold, I wish to return Kingsbridge to its days of glory - when Prior Philip ruled. Ну, потому, что если бы я смог стать смелее, я хотел бы возвратить Кингсбриджу его былую славу, как во времена приора Филипа.
Do you swear fealty and service to Kingsbridge, remembering courtesy and kindness, and prizing justice above personal gain, and do you labour for the common good? Вы присягаете на верность и служение Кингсбриджу, не забывая о вежливости и доброте, ставя правосудие выше личной выгоды и обещая трудится на общее благо?
We do, My Empress, It was the usurper Stephen that allowed Kingsbridge to take the stones. Нам, моя императрица, это узурпатор Стефан разрешил Кингсбриджу добывать там камень.
And will you look after Kingsbridge better than Roland did? И вы будете Кингсбриджу лучшим хозяином, чем сэр Рональд?
Больше примеров...
Кингсбирдж (примеров 2)
Kingsbridge, however, shall have similar market rights to Shiring. Кингсбирдж, однако, получает те же права на рынок, что и Ширинг.
Tomorrow morning, when we attack Kingsbridge, don't forget that destruction, My Lord... is the work of angels, albeit the dark ones. Завтра утром, когда мы будем атаковать Кингсбирдж, не забывайте, что разрушение, милорд... призвание ангелов, хоть и темных.
Больше примеров...
Кингсбриджского (примеров 3)
They know that without their help, there'll be no Kingsbridge Cathedral. Они знают, что без их помощи, не будет никакого Кингсбриджского собора.
And the next day, he was taken from the barn and accused of stealing the Kingsbridge Priory's chalice. На следующий день его схватили в сарае и обвинили в краже потира Кингсбриджского приората.
The woman has confessed and will enter the convent of the Priory of Kingsbridge. Женщина покаялась и вступила в орден Кингсбриджского монастыря.
Больше примеров...
Кингсбриджем (примеров 3)
This charter strips the Priory of all power over Kingsbridge in secular matters. Эта хартия снимает с монастыря всю власть над Кингсбриджем в светских делах.
Who's running Kingsbridge then? Тогда кто управляет Кингсбриджем?
Kingsbridge and Shiring are 20. Между Кингсбриджем и Ширингом - 20.
Больше примеров...
Кингсбриджской (примеров 2)
Let us show the king the true meaning of Kingsbridge loyalty! Так покажем же королю истинный смысл кингсбриджской верности!
The blue one is Kingsbridge wool. Голубая из Кингсбриджской шерсти.
Больше примеров...