Английский - русский
Перевод слова Kingsbridge

Перевод kingsbridge с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кингсбридж (примеров 39)
Kingsbridge becomes fallow and the rat, a castrated field mouse. Кингсбридж станет пустыней, а крыса - кастрированной полевой мышью.
He's going to attack Kingsbridge in two days with an army of men. Он со своими людьми нападет на Кингсбридж через два дня.
What brings you back to Kingsbridge? Что привело тебя обратно в Кингсбридж?
You want to know why Queen Isabella hates Kingsbridge? Хотите знать, почему королева Изабелла ненавидит Кингсбридж?
Kingsbridge needs an inn dedicated exclusively to nursing the sick. Кингсбридж нуждается в помещении, выделенном специально для ухода за больными.
Больше примеров...
Кингсбриджа (примеров 31)
All other farmlands, I give to... the Priory of Kingsbridge for the building of the new cathedral. Все остальные земли я отдаю... приорату Кингсбриджа на строительство нового собора.
Philip, Prior of Kingsbridge, Your Majesty. Филип, приор Кингсбриджа, Ваше Величество.
As prior of Kingsbridge, let me remind Your Eminence... Как настоятель Кингсбриджа, хочу напомнить вам, Ваше Преосвященство...
Cardinal Waleran, you know Richard of Kingsbridge, don't you? Кардинал Уолеран, вы ведь знакомы с Уильямом из Кингсбриджа?
You may deal with this Richard of Kingsbridge and exchange our dear Gloucester's life for that of the traitor, Stephen's. Свяжитесь с этим Ричардом из Кингсбриджа и договоритесь об обмене нашего брата Глостера на этого предателя Стефана.
Больше примеров...
Кингсбридже (примеров 22)
It has come to my attention that contrary to the beliefs of many, land in Kingsbridge belongs to the Priory. Я обращаю ваше внимание, что вопреки убеждению многих, земли в Кингсбридже принадлежат приору.
There's certainly not a man in Kingsbridge I find interesting. В Кингсбридже совершенно точно нет мужчины, который мне интересен.
You should have stayed in Kingsbridge, where it's warmer and the supplies are plentiful, and where the people needed you. Вам следовало оставаться в Кингсбридже, где теплее снабжение достаточно, и где вы нужны людям.
The market at Kingsbridge sucks the money out of Shiring. Ярмарка в Кингсбридже забирает деньги у Ширинга.
No. There's been too much running from the law in Kingsbridge. В Кингсбридже слишком долго избегали закона и правосудия.
Больше примеров...
Кингсбриджу (примеров 7)
Kingsbridge needs the stone more than I do. Кингсбриджу камень нужнее, чем мне.
A borough charter would enable Kingsbridge to operate as an independent town. Королевская грамота позволила бы Кингсбриджу действовать как самостоятельному городу.
Well, because, if I may be so bold, I wish to return Kingsbridge to its days of glory - when Prior Philip ruled. Ну, потому, что если бы я смог стать смелее, я хотел бы возвратить Кингсбриджу его былую славу, как во времена приора Филипа.
If I am killed, will you re-license Kingsbridge Market? Вы вернете Кингсбриджу разрешение на торговлю, если меня убьют?
And will you look after Kingsbridge better than Roland did? И вы будете Кингсбриджу лучшим хозяином, чем сэр Рональд?
Больше примеров...
Кингсбирдж (примеров 2)
Kingsbridge, however, shall have similar market rights to Shiring. Кингсбирдж, однако, получает те же права на рынок, что и Ширинг.
Tomorrow morning, when we attack Kingsbridge, don't forget that destruction, My Lord... is the work of angels, albeit the dark ones. Завтра утром, когда мы будем атаковать Кингсбирдж, не забывайте, что разрушение, милорд... призвание ангелов, хоть и темных.
Больше примеров...
Кингсбриджского (примеров 3)
They know that without their help, there'll be no Kingsbridge Cathedral. Они знают, что без их помощи, не будет никакого Кингсбриджского собора.
And the next day, he was taken from the barn and accused of stealing the Kingsbridge Priory's chalice. На следующий день его схватили в сарае и обвинили в краже потира Кингсбриджского приората.
The woman has confessed and will enter the convent of the Priory of Kingsbridge. Женщина покаялась и вступила в орден Кингсбриджского монастыря.
Больше примеров...
Кингсбриджем (примеров 3)
This charter strips the Priory of all power over Kingsbridge in secular matters. Эта хартия снимает с монастыря всю власть над Кингсбриджем в светских делах.
Who's running Kingsbridge then? Тогда кто управляет Кингсбриджем?
Kingsbridge and Shiring are 20. Между Кингсбриджем и Ширингом - 20.
Больше примеров...
Кингсбриджской (примеров 2)
Let us show the king the true meaning of Kingsbridge loyalty! Так покажем же королю истинный смысл кингсбриджской верности!
The blue one is Kingsbridge wool. Голубая из Кингсбриджской шерсти.
Больше примеров...