Английский - русский
Перевод слова Kingsbridge

Перевод kingsbridge с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кингсбридж (примеров 39)
Kingsbridge is a village in the middle of nowhere, Percy. Кингсбридж это деревня, затерянная в глухомани, Перси.
Kingsbridge becomes fallow and the rat, a castrated field mouse. Кингсбридж станет пустыней, а крыса - кастрированной полевой мышью.
What brings you back to Kingsbridge? Что привело тебя обратно в Кингсбридж?
All I know is we need to make our wools soft or see Kingsbridge ruined. Все, что я знаю, нам надо сделать нашу шерсть мягче, или Кингсбридж обречен.
Kingsbridge is free of the Priory! Кингсбридж свободен от монастыря!
Больше примеров...
Кингсбриджа (примеров 31)
This is my brother, Philip, Empress, the Prior of Kingsbridge. Это мой брат Филип, императрица, настоятель Кингсбриджа.
Richard of Kingsbridge substituted a farmer's child for Eustace. Ричард из Кингсбриджа выдал сына фермера за Юстаса.
But you will be banished from Kingsbridge forever. Но ты будешь навечно изгнан из Кингсбриджа.
But in this case the very existence of Kingsbridge depends upon it. Но, в данном случае, существование Кингсбриджа зависит от него.
It's up to the prior of Kingsbridge. А в настоятеле Кингсбриджа.
Больше примеров...
Кингсбридже (примеров 22)
Yes, living as Thomas Langley, monk of Kingsbridge. Да, и живет под именем Томас Ленгли, монахом в Кингсбридже.
He's agreed to finance your father's business and make you the wealthiest woman in Kingsbridge. Он согласился поддержать дело твоего отца и сделать тебя богатейшей женщиной в Кингсбридже.
One of the workers said there's a new prior at Kingsbridge. Рабочий сказал, что в Кингсбридже новый приор.
And the very soul of England is Kingsbridge! И истинный дух Англии заключён в Кингсбридже!
No. There's been too much running from the law in Kingsbridge. В Кингсбридже слишком долго избегали закона и правосудия.
Больше примеров...
Кингсбриджу (примеров 7)
Kingsbridge needs the stone more than I do. Кингсбриджу камень нужнее, чем мне.
A borough charter would enable Kingsbridge to operate as an independent town. Королевская грамота позволила бы Кингсбриджу действовать как самостоятельному городу.
Well, because, if I may be so bold, I wish to return Kingsbridge to its days of glory - when Prior Philip ruled. Ну, потому, что если бы я смог стать смелее, я хотел бы возвратить Кингсбриджу его былую славу, как во времена приора Филипа.
Do you swear fealty and service to Kingsbridge, remembering courtesy and kindness, and prizing justice above personal gain, and do you labour for the common good? Вы присягаете на верность и служение Кингсбриджу, не забывая о вежливости и доброте, ставя правосудие выше личной выгоды и обещая трудится на общее благо?
We do, My Empress, It was the usurper Stephen that allowed Kingsbridge to take the stones. Нам, моя императрица, это узурпатор Стефан разрешил Кингсбриджу добывать там камень.
Больше примеров...
Кингсбирдж (примеров 2)
Kingsbridge, however, shall have similar market rights to Shiring. Кингсбирдж, однако, получает те же права на рынок, что и Ширинг.
Tomorrow morning, when we attack Kingsbridge, don't forget that destruction, My Lord... is the work of angels, albeit the dark ones. Завтра утром, когда мы будем атаковать Кингсбирдж, не забывайте, что разрушение, милорд... призвание ангелов, хоть и темных.
Больше примеров...
Кингсбриджского (примеров 3)
They know that without their help, there'll be no Kingsbridge Cathedral. Они знают, что без их помощи, не будет никакого Кингсбриджского собора.
And the next day, he was taken from the barn and accused of stealing the Kingsbridge Priory's chalice. На следующий день его схватили в сарае и обвинили в краже потира Кингсбриджского приората.
The woman has confessed and will enter the convent of the Priory of Kingsbridge. Женщина покаялась и вступила в орден Кингсбриджского монастыря.
Больше примеров...
Кингсбриджем (примеров 3)
This charter strips the Priory of all power over Kingsbridge in secular matters. Эта хартия снимает с монастыря всю власть над Кингсбриджем в светских делах.
Who's running Kingsbridge then? Тогда кто управляет Кингсбриджем?
Kingsbridge and Shiring are 20. Между Кингсбриджем и Ширингом - 20.
Больше примеров...
Кингсбриджской (примеров 2)
Let us show the king the true meaning of Kingsbridge loyalty! Так покажем же королю истинный смысл кингсбриджской верности!
The blue one is Kingsbridge wool. Голубая из Кингсбриджской шерсти.
Больше примеров...