Roon was ordered under the provisional name Ersatz Kaiser and built at the Imperial Dockyard in Kiel under construction number 28. | «Роон» был заложен под временным именем «Эрзац Кайзер» и построен на имперской верфи в Киле под заводским номером 28. |
Dorothea was raised with her maternal grand parents in Pomerania as a child, but spent her adult life at the Danish royal court and with her mother in Kiel. | Доротея воспитывалась бабушкой и дедушкой по материнской линии в Померании, но всю свою взрослую жизнь провела при королевском дворе Дании и со своей матерью в Киле. |
In Kiel, the State Parliament building for the German state of Schleswig-Holstein has had a working paternoster since 1950. | В Киле в здании Государственного парламентаrude германской земли Шлезвиг-Гольштейн с 1950 года до сих пор работает лифт-патерностер. |
During the following weeks, Noske succeeded in reducing the influence of the councils in Kiel, but he could not prevent the spread of the revolution throughout Germany. | В течение нескольких последующих недель своими действиями он смог снизить влияние Совета в Киле, но ему так и не удалось предотвратить разрастание Революции на другие города и земли. |
She was stricken on 15 January 1930 and used as a barracks ship initially in Wilhelmshaven, after 1936, in Swinemünde by the newly renamed Kriegsmarine, and in Kiel after 1938, where she remained until the outbreak of World War II in September 1939. | 15 января 1930 была вычеркнута из списков флота и служила в качестве плавучей казармы, первоначально в Вильгельмсхафене, после 1936 в Свинемюнде (после организации Кригсмарине) и в Киле после 1938, где оставалась до начала второй мировой войны в сентябре 1939. |
Historically, the line ran from Husum to Kiel via Erfde and Rendsburg. | Исторически, линия шла из Хузума в Киль через Эрфде и Рендсбург. |
In 1918 the ship was moved to Kiel, where she remained for the rest of the war. | В 1918 году корабль перевели в Киль, где он и оставался до конца войны. |
Mr. KIEL (Germany) said that in the case of accusations of abuse, disciplinary proceedings were taken against the civil servant concerned, and the appropriate public prosecution authority was informed. | Г-н КИЛЬ (Германия) заявляет, что в случае обвинений в жестоком обращении дисциплинарное наказание было наложено на соответствующего гражданского служащего и были уведомлены соответствующие прокурорские власти. |
In 1945, before the advance of British troops, the prison of Fuhlsbüttel was evacuated and its inmates moved to the city of Kiel. | В 1945 году, перед наступлением английских войск, тюрьма Фульсбюттель был эвакуирована вместе с заключёнными в город Киль. |
Laser was born in Kiel, Germany. | Лазер родился в городе Киль, Германия. |
In 1918 the ship was moved to Kiel, where she remained for the rest of the war. | В 1918 году корабль перевели в Киль, где он и оставался до конца войны. |
In 1945, before the advance of British troops, the prison of Fuhlsbüttel was evacuated and its inmates moved to the city of Kiel. | В 1945 году, перед наступлением английских войск, тюрьма Фульсбюттель был эвакуирована вместе с заключёнными в город Киль. |
In addition to the trains to and from Kiel it is served by the trains of the Marsh Railway and the Husum-Bad St. Peter-Ording line. | В дополнение к поездам в Киль и обратно она обслуживает поезда Marsh Railway и линию Хузум - Санкт-Петер-Ординг. |
Josef Wiesehöfer (born April 5, 1951 in Wickede, North Rhine-Westphalia) is a German classical scholar and current professor of Ancient history at the Department of Classics (Institut für Klassische Altertumskunde) of the University of Kiel. | Йозеф Визельхюфер (родился 5 апреля 1951 г. в Виккеде, Северный Рейн-Вестфалия) немецкий ученый и действительный профессор Древней истории (Отдела классической античности) Университета города Киль. |
Dr. iuris, Kiel, with thesis, "Control of Administration in English Administrative Law", State Prize for thesis 1975, published 1976 | Получение степени доктора юридических наук, Киль, научная работа на тему «Административный контроль в рамках английского административного права», государственная премия за научную работу 1975 года, опубликована в 1976 году |
Thibaut married, in 1800, a daughter of Professor Ahlers of Kiel. | Тибо женился в 1800 году на дочери профессора Алерса из Киля. |
The route from Kiel to Hamburg was also chosen to promote the cities' joint bid to host the 2024 Summer Olympics. | Маршрут из Киля в Гамбург был также выбран для продвижения совместной заявки городов на проведение летних Олимпийских игр 2024 года. |
He later studied medicine at the Universities of Kiel and Berlin, where in 1828 he received his doctorate. | Позже он изучал медицину в университетах Киля и Берлина, где в 1828 году получил докторскую степень. |
U-178 sailed from Kiel on 8 September 1942 into the Atlantic, passing north of Scotland and then turned south. | U-852 вышла из Киля 18 января 1944 года, обошла Шотландию с севера, вышла в Северную Атлантику и, повернув на юг, взяла курс к берегам Западной Африки. |
Also wounded was 25-year old Manfred Fichtner from Kiel... in Hamburg, policeman Heinz Eckart was shot... | Раненый, который тоже стрелял, - 25-летний Манфред Фихтнер из Киля Это он застрелил при задержании в Гамбурге 3 марта 72-го полицейского Хайнца Эккардта |
Studies in law, University of Kiel | Учебный курс по праву, Кильский университет |
The effect of armed conflict on agreements establishing inter-oceanic canals such as the Suez, Panama and Kiel Canals, has varied. | Воздействие вооруженного конфликта на соглашения, устанавливающие межокеанские каналы, такие, как Суэцкий, Панамский и Кильский каналы, носит разнообразный характер. |
The difference appears more specifically from the fact that the Kiel Canal is open to the war vessels and transit traffic of all nations at peace with Germany, whereas free access to the other German navigable limited to the Allied and Associated Powers alone... | Насколько можно судить, различие более конкретно заключается в том, что Кильский канал открыт для прохода военных кораблей и транзита всех государств, не воюющих с Германией, тогда как свободный доступ к другим германским судоходным водотокам... ограничивается только союзными и ассоциированными державами... |
Departing Harwich on 25 October, the four stacker proceeded through Kiel Canal to visit various Baltic ports. | 25 октября покинул Гарвич и прошёл через Кильский канал, направляясь с визитами в балтийские порты. |
In August 2005 a project for start-ups called took off in Kiel. So far 200 permanently unemployed people have got a chance to start up and run their own company. | В августе 2005 года стартовал кильский проект для начинающих предпринимателей «Гараж» в Киле. |
The provisions of the Kiel Canal are therefore self-contained". | Таким образом, положения, касающиеся Кильского канала, носят автономный характер". |
9 Institute of Marine Sciences, University of Kiel, Germany. | 9 Институт морских наук Кильского университета, Германия. |
The Permanent Court of International Justice referred to the notion of a self-contained regime in The.S. Wimbledon with respect to the transit provisions concerning the Kiel Canal in the | Постоянная палата международного правосудия указала на смысл автономного режима в деле "Уимблдон" применительно к временным нормам, касающимся Кильского канала в Версальском договоре. |
The "special" nature of the Kiel Canal regime appears instead to follow rather from the speciality of the relevant primary rules - especially obligations on Germany - laid down in the appropriate sections of the Treaty of Versailles than of any special rules concerning their breach. | Напротив, "специальный" характер режима Кильского канала, по всей видимости, вытекает из специального характера соответствующих первичных норм, закрепленных в соответствующих разделах Версальского договора, а не из каких-либо специальных норм в отношении их нарушения. |
His father accepted a position as professor and director of the Institute of Physiology at the University of Kiel in 1912, and the family moved into the director's apartment at the Institute. | В 1912 году отец Ханса принял должность профессора и руководителя Института физиологии Кильского университета, и семья переехала на директорскую квартиру при институте. |
In 1984 all stops between Rendsburg and Kiel were closed. | В 1984 году все остановки между Рендсбургом и Килем были закрыты. |
The newest station was opened between Rendsburg and Kiel at Mettenhof in the early 1970s to serve a satellite settlement of Kiel. | Последней была открыта станция между Рендсбургом и Килем в Меттенхофе в начале 1970-х годов, чтобы обслужить спутниковый населённый пункт рядом с Килем. |
In the manga, his name is given as Lorenz Kiel. | В манге его имя выглядит как Lorenz Kiel. |
On 7 July they encountered the Danish-Norwegian vessels Najaden, a frigate finished in 1811 in part with parts salvaged from a ship-of-the-line destroyed in earlier battles, and three brigs, Kiel, Lolland and Samse. | 7 июля они столкнулись с датско-норвежскими судами - фрегатом Najaden, построенном в 1811 году из остатков линейных кораблей, разрушенных в предыдущих боях, и тремя бригами (Kiel, Lolland и Samsoe). |
On 31 July 1811, HMS Brev Drageren and Algerine were cruising together in Long Sound, Norway, when they encountered and engaged three Danish brigs: the 20-gun Langeland, the 18-gun Lügum, and the 16-gun Kiel. | 31 июля 1811 года HMS Brev Drageren и HMS Algerine следовали в Лаугесундфьорде, Норвегия, когда столкнулись с тремя датскими бригами: 20-пушечным Langeland, 18-пушечным Lügum и 16-пушечным Kiel. |
In case of later arrival, please contact the hotel by telephone. Hotel Gode-Wind is located approximately 70 m from one of the most beautiful guarded beaches at the Kiel Fjord. | Отель в Киль (Kiel) В отеле 10 номеров (3 одноместных, 6 двухместных номеров). |
The British tried to take out Laaland and Kiel but abandoned them when they grounded. | Англичане захватили Kiel и Lolland в качестве трофеев, но были вынуждены бросить их, когда те сели на мели. |