From 1889 to 1891, Schorr worked as an assistant editor of Astronomische Nachrichten, at the observatory at Kiel. | С 1889 по 1891 работал помощником редактора Astronomische Nachrichten в обсерватории в Киле. |
In 1904, he found employment at a book shop in Kiel. | В 1904 году устроился на работу в книжный магазин в Киле. |
Influenced by his honoured neighbours, Langsdorff entered the Kiel Naval Academy against his parents' wishes in 1912. | Под влиянием соседей, Лангсдорф поступил в Военно-морскую академию в Киле вопреки воли своих родителей в 1912 году. |
After spending 24 days at sea, U-37 entered the port of Kiel on 22 March. | 24 дня спустя, 22 марта, U-37 вошла в порт в Киле. |
In Kiel, the State Parliament building for the German state of Schleswig-Holstein has had a working paternoster since 1950. | В Киле в здании Государственного парламентаrude германской земли Шлезвиг-Гольштейн с 1950 года до сих пор работает лифт-патерностер. |
30 September 1996 Business Administration and Innovation, Kiel. | 30 сентября 1996 года подготовки по вопросам управления торгово-промышленной деятельностью и внедрения новых методов, Киль. |
Finally, in March, the vessel sailed north out of the Kiel Fjord, to perform her first sea trials off the coast of Rügen in the Baltic Sea. | И наконец, в марте яхта вышла из фьорда Киль на полномасштабные ходовые испытания в Балтийском море. |
It ran from Husum, crossed the lower Treene river to Norderstapel and ran via Erfde to Rendsburg and then continued on the current route to Kiel. | Она начиналась в Хузуме, пересекала реку Трене к Нордерштапелю и проходила через Эрфде в Рендсбург и затем продолжалась по текущему маршруту в Киль. |
In 1882 he moved to Kiel, working at the observatory and university there. | В 1882 он переехал в Киль, поступив на работу в местные обсерваторию и университет. |
On 20 February 1997, a research trip was conducted on the research vessel Alkor, organized by Geomar, Kiel, and led by Dr. Linke. | 20 февраля 1997 года была совершена исследовательская поездка на исследовательское судно "Алькор", организованная компанией "Геомар" (Киль) под руководством д-ра Линке. |
Dr. Uwe Jenisch, Kiel, Germany | Др Уве Ениш, Киль, Германия |
Mr. KIEL, regarding statistics on the number of victims of police abuse, said that Germany's official statistics did not differentiate between the perpetrators of acts of torture or ill-treatment. | Г-н КИЛЬ, говоря о статистических данных о числе злоупотреблений полицией, сообщает, что в Германии официальная статистика не проводит различия между виновными в пытках и виновными в жестоком обращении. |
Finally, in March, the vessel sailed north out of the Kiel Fjord, to perform her first sea trials off the coast of Rügen in the Baltic Sea. | И наконец, в марте яхта вышла из фьорда Киль на полномасштабные ходовые испытания в Балтийском море. |
In case of later arrival, please contact the hotel by telephone. Hotel Gode-Wind is located approximately 70 m from one of the most beautiful guarded beaches at the Kiel Fjord. | Отель в Киль (Kiel) В отеле 10 номеров (3 одноместных, 6 двухместных номеров). |
Holstein Kiel (KSV Holstein or Kieler SV Holstein) is a German association football and sports club based in the city of Kiel, Schleswig-Holstein. | «Хольштайн Киль» (KSV Holstein или Kieler SV Holstein) - немецкий футбольный и спортивный клуб, базирующийся в городе Киль, Шлезвиг-Гольштейн. |
From 1855 he was a professor at the University of Kiel, where he established a laboratory for physiology. | С 1855 года - профессор в университете Киля, где им создана лаборатория по физиологии. |
The lake and its surroundings are a popular recreational area for residents of the metropolitan areas of Kiel, Lübeck and Hamburg as well as a centre of tourism within Holstein Switzerland. | Озеро и его окрестности являются популярной зоной отдыха жителей пригородов Киля, Любека и Гамбурга, а также центром туризма в Гольштейнской Швейцарии. |
Also wounded was 25-year old Manfred Fichtner from Kiel. | Раненый, который тоже стрелял, - 25-летний Манфред Фихтнер из Киля |
The conspiracy theory was first made public in a posting to the newsgroup de.talk.bizarre on May 16, 1993, by Achim Held, a computer science student at the University of Kiel. | Теория заговора впервые была обнародована в новостной группе 16 мая 1994 года Ахимом Хельдом, студентом факультета информатики Университета Киля. |
In 1994-1998 Francysk Skoryna Gomel State University jointly with the University of Clermont-Ferrand (France), the University of Birmingham (Britain) and the University of Kiel (Germany) was working on the project "The improvement of University Management". | В 1994 г. университет выиграл грант программы ТЕМПУС в размере 1 млн долларов и совместно с университетами Клермон-Феррана (Франция), Бирмингема (Англия), Киля (Германия) в 1994-1998 годах разрабатывал проект «Совершенствование управления университетом». |
P 60-04 Rendsburg (Kiel Canal, 62.0 km) | Р 60-04 Рендсбург (Кильский канал, 62,0 км) |
1983: University of Kiel, Germany | 1983 год: Кильский университет, Германия |
The difference appears more specifically from the fact that the Kiel Canal is open to the war vessels and transit traffic of all nations at peace with Germany, whereas free access to the other German navigable limited to the Allied and Associated Powers alone... | Насколько можно судить, различие более конкретно заключается в том, что Кильский канал открыт для прохода военных кораблей и транзита всех государств, не воюющих с Германией, тогда как свободный доступ к другим германским судоходным водотокам... ограничивается только союзными и ассоциированными державами... |
Departing Harwich on 25 October, the four stacker proceeded through Kiel Canal to visit various Baltic ports. | 25 октября покинул Гарвич и прошёл через Кильский канал, направляясь с визитами в балтийские порты. |
In August 2005 a project for start-ups called took off in Kiel. So far 200 permanently unemployed people have got a chance to start up and run their own company. | В августе 2005 года стартовал кильский проект для начинающих предпринимателей «Гараж» в Киле. |
The provisions of the Kiel Canal are therefore self-contained". | Таким образом, положения, касающиеся Кильского канала, носят автономный характер". |
9 Institute of Marine Sciences, University of Kiel, Germany. | 9 Институт морских наук Кильского университета, Германия. |
Two years later, he turned to producing larger figures; two for the University of Kiel and two for the Kassel City Hall. | Два года спустя он обратился к производству более крупных фигур, создав две скульптуры для Кильского университета и две - для мэрии Касселя. |
The Permanent Court of International Justice referred to the notion of a self-contained regime in The.S. Wimbledon with respect to the transit provisions concerning the Kiel Canal in the | Постоянная палата международного правосудия указала на смысл автономного режима в деле "Уимблдон" применительно к временным нормам, касающимся Кильского канала в Версальском договоре. |
The "special" nature of the Kiel Canal regime appears instead to follow rather from the speciality of the relevant primary rules - especially obligations on Germany - laid down in the appropriate sections of the Treaty of Versailles than of any special rules concerning their breach. | Напротив, "специальный" характер режима Кильского канала, по всей видимости, вытекает из специального характера соответствующих первичных норм, закрепленных в соответствующих разделах Версальского договора, а не из каких-либо специальных норм в отношении их нарушения. |
In 1984 all stops between Rendsburg and Kiel were closed. | В 1984 году все остановки между Рендсбургом и Килем были закрыты. |
The newest station was opened between Rendsburg and Kiel at Mettenhof in the early 1970s to serve a satellite settlement of Kiel. | Последней была открыта станция между Рендсбургом и Килем в Меттенхофе в начале 1970-х годов, чтобы обслужить спутниковый населённый пункт рядом с Килем. |
It took place on November 15, 1998 at the Kiel Center in St. Louis, Missouri. | Шоу прошло 15 ноября 1998 года в «Kiel Center» Сент-Луис, Миссури (штат), США). |
On 7 July they encountered the Danish-Norwegian vessels Najaden, a frigate finished in 1811 in part with parts salvaged from a ship-of-the-line destroyed in earlier battles, and three brigs, Kiel, Lolland and Samse. | 7 июля они столкнулись с датско-норвежскими судами - фрегатом Najaden, построенном в 1811 году из остатков линейных кораблей, разрушенных в предыдущих боях, и тремя бригами (Kiel, Lolland и Samsoe). |
On 31 July 1811, HMS Brev Drageren and Algerine were cruising together in Long Sound, Norway, when they encountered and engaged three Danish brigs: the 20-gun Langeland, the 18-gun Lügum, and the 16-gun Kiel. | 31 июля 1811 года HMS Brev Drageren и HMS Algerine следовали в Лаугесундфьорде, Норвегия, когда столкнулись с тремя датскими бригами: 20-пушечным Langeland, 18-пушечным Lügum и 16-пушечным Kiel. |
In case of later arrival, please contact the hotel by telephone. Hotel Gode-Wind is located approximately 70 m from one of the most beautiful guarded beaches at the Kiel Fjord. | Отель в Киль (Kiel) В отеле 10 номеров (3 одноместных, 6 двухместных номеров). |
The British tried to take out Laaland and Kiel but abandoned them when they grounded. | Англичане захватили Kiel и Lolland в качестве трофеев, но были вынуждены бросить их, когда те сели на мели. |