| Some 70 years ago, during the Great Depression, John Maynard Keynes formulated his theory of unemployment, which described how government action could help restore full employment. | Около 70 лет назад во время Великой Депрессии Джон Мэйнард Кейнс сформулировал свою теорию безработицы, которая описывала, как действия правительства могут помочь восстановить полную занятость. |
| Salvation does not lie in better "risk management" by either regulators or banks, but, as Keynes believed, in taking adequate precautions against uncertainty. | Нет спасения в лучшем «управлении рисками» со стороны регуляторов или банков, однако, как полагал Кейнс, оно есть в принятии адекватных мер против неопределенности. |
| Keynes concluded that a really workable plan could be devised only at the insistence of "a single power or like-minded group of powers." | Кейнс заключил, что действительно эффективный план мог быть создан исключительно под влиянием «единственной державы или группировки единомыслящих держав». |
| Keynes once described asset markets as beauty contests, in which the objective is not to ascertain who is the most beautiful person, but whom others will think is the most beautiful. | Кейнс как-то сравнил рынок финансовых активов с конкурсом красоты, цель которого не установить, кто самая красивая девушка, а выяснить, кого другие считают самой красивой. |
| John Maynard Keynes, an architect of Bretton Woods, believed that the true lesson of the failures of the Depression-era 1930's lay precisely in the character of the large and chaotic 1933 London World Economic Conference. | Джон Майнард Кейнс, разработчик Бреттон-Вудса, полагал, что истинный урок неудач времён Депрессии 1930-х гг. заключался именно в характере крупной и хаотичной Международной экономической конференции 1933 г. в Лондоне. |
| Something had gone wrong with the system of economic management bequeathed by John Maynard Keynes. | Что-то пошло не так с системой экономического управления, завещанной Джоном Мэйнардом Кейнсом. |
| Following Keynes, they argue that running deficits will restore confidence before a recession or depression can take hold. | Вслед за Кейнсом они утверждают, что в таких случаях бюджетный дефицит необходим для восстановления доверия, прежде чем наступит экономический спад или депрессия. |
| This case was extensively analyzed by Keynes in his General Theory that also presented logically consistent arguments for the use of expansionary fiscal policy to overcome the trap. | Этот случай подробно анализировался Кейнсом в его "Общей теории", где также изложены логически увязанные доводы для использования направленной на стимулирование роста фискальной политики в целях преодоления такой ловушки. |
| The introduction of a full-fledged international reserve currency based, for instance, on the proposal made by economist John Maynard Keynes in the 1940s, may take a long time, as it requires extraordinary political will, vision and courage, which are still lacking. | Переход к полноценной международной резервной валюте на основе, например, предложения, высказанного в 1940х годах экономистом Джоном Мейнардом Кейнсом, может занять много времени, поскольку потребует исключительной политической воли, дальновидности и смелости, которых пока не хватает. |
| During his studies he first read Keynes' The General Theory of Employment, Interest and Money, published in 1936. | Был впервые описан Кейнсом в его «Общей теории занятости, процента и денег», опубликованной в 1936 году. |
| But, as John Maynard Keynes famously put it, in the long run we are all dead. | Однако, как это сказал Джон Мейнард Кейнес, в долговременной перспективе мы все будем мертвы. |
| The first one is the importance of what Keynes called "animal spirits." | Во-первых, это важность того, что Кейнес назвал "животными настроениями". |
| The great economist John Maynard Keynes taught that changes in market sentiments - which he called "animal spirits" - have a life of their own; that swings in sentiment could swing an economy. | Великий экономист Джон Мэйярд Кейнес учил, что перемены в настроениях рынка, которые он называл «животными духами», живут своей собственной жизнью; и что колебания этих настроений могут поколебать экономику. |
| John Maynard Keynes, perhaps the greatest political economist of the 20th century, once said that in the long run, the course of history is determined as much by ideas and intellectuals as by politicians. | Джон Мэйнард Кейнес, возможно, величайший политический экономист ХХ века, сказал однажды, что в конечном счете ход истории определяется в такой же мере идеями и интеллектуалами, как и политиками. |
| Or is there another Keynes in the wings somewhere? | Или в каком-нибудь политическом крыле есть еще один Кейнес? |
| Milton Friedman was not the most famous and influential economist in the world - that honor belongs to John Maynard Keynes. | Мильтон Фридман не был самым знаменитым и влиятельным экономистом в мире - эта честь принадлежит Джону Мэйнарду Кейнсу. |
| The "future position of the City of London," according to Keynes, depended on the pound sterling continuing to serve the business world as the equivalent of gold. | «Будущее положение Лондон Сити», согласно Кейнсу, зависело от фунта стерлингов, продолжающего служить деловому миру в качестве эквивалента золота. |
| Following John Maynard Keynes, many economists recommend deficit spending to moderate or end a recession, especially a severe one. | Так, следуя Джону Мэйнарду Кейнсу, ряд экономистов даже рекомендуют составлять бюджет с некоторым дефицитом, чтобы смягчить или положить конец экономическому спаду. |
| So gold remains John Maynard Keynes's "barbarous relic," with no intrinsic value and used mainly as a hedge against mostly irrational fear and panic. | Поэтому золото остается, согласно Джону Мейнарду Кейнсу, «пережитком варварских времен» без какой-либо внутренней стоимости и используется, в основном, в качестве инструмента хеджирования против большинства иррациональных страхов и паники. |
| Friedman developed his own quantity theory of money that referred to Irving Fisher's but inherited much from Keynes. | Фридман создал свою количественную теорию денег, которая опиралась на версию Фишера, но многое заимствовала из Кейнса. |
| Everyone would remain employed, and all would come a little closer to Keynes's ideal. | Каждый оставался бы трудоустроенным, и все мы были бы чуть ближе к идеалу Кейнса. |
| Too often, investment financing has become the by-product of gambling, according to the Keynes formula, resulting in an enormous waste of resources that could have been used to finance development. | Слишком часто инвестиционное финансирование становится побочным продуктом спекуляции, согласно формуле Кейнса, что приводит к огромным потерям ресурсов, которые можно было бы использовать для финансирования развития. |
| Free-market ideologues don't want governments to think at all; and Keynesians want governments to think only about the short run, because they take to an extreme John Maynard Keynes' famous quip, "In the long run we are all dead." | Идеологи свободного рынка не хотят, чтобы власти вообще думали. А кейнсианцы хотят, чтобы власти думали только о краткосрочных перспективах, поскольку они слишком буквально воспринимают знаменитое высказывание Джона Мейнарда Кейнса: «В долгосрочной перспективе мы все умрем». |
| Sen won the Nobel Memorial Prize in Economic Sciences in 1998 and Bharat Ratna in 1999 for his work in welfare economics, as well as the inaugural Charleston-EFG John Maynard Keynes Prize in recognition of his work on welfare economics. | Сен получила Нобелевскую премию по экономическим наукам в 1998 году и Бхарата Ратну в 1999 году за свою работу в области экономики, а также учредительную премию имени Чарльстона-EFG Джона Мейнарда Кейнса. |