| That was on the evening of the 16th at the Kassala Police Officers' Club. | Это было вечером 16-го числа в Клубе офицеров полиции в Кассале. |
| In coordination with UNDP, conducted community policing activities in Khartoum and training in Kassala. | В координации с ПРООН осуществлены мероприятия по охране правопорядка в Хартуме и учебной подготовке в Кассале. |
| One National Liaison Officer will focus on southern Sudan, including Abyei, Kadugli and Ed Damazin, and the second will cover the regional offices in El Fasher and Kassala. | Один национальный сотрудник по вопросам связи будет заниматься Южным Суданом, включая отделения в Абьее, Кадугли и Эд-Дамазине, а второй - региональными отделениями в Эль-Фашире и Кассале. |
| The Special Rapporteur was also informed of the existence of approximately 100 political prisoners, including 80 detainees in Khartoum, 10 in Darfur, and 3 in Kassala. | Специальному докладчику сообщили также, что в стране насчитывается около 100 политических заключенных, в том числе 80 - в Хартуме, 10 - в Дарфуре и 3 - в Кассале. |
| Sub-office - Nyala: one Administrative Officer is proposed to be moved from the Kassala regional office to the Nyala sub-office; abolition of one post of Administrative Officer | Подотделение в Ньяле: 1 должность сотрудника по административным вопросам предлагается перевести из регионального отделения в Кассале в подотделение в Ньяле; упразднение 1 должности сотрудника по административным вопросам |
| There are 15 refugee camps in the Sudan: 8 in Gedaref and Kassala states; 4 in the Gezira and Sennar states; and 3 in West Darfur state. | В Судане насчитывается 15 лагерей беженцев: 8 в штатах Гедареф и Кассала, 4 в Эль-Гезире и Сеннаре и 3 в Западном Дарфуре. |
| Despite calls from members of the international community for a ceasefire, fighting among the parties continued throughout the first half of 1998, particularly in northern Bahr Al Ghazal, Blue Nile State and along the Eritrean border in Gederaf and Kassala states. | Несмотря на призывы международного сообщества к прекращению огня, боевые действия между сторонами продолжались на протяжении всей первой половины 1998 года, особенно на севере Бахр-эль-Газаля, в штате Голубой Нил и вдоль границы с Эритреей в штатах Гедареф и Кассала. |
| The request indicates that during the period that the LIS was conducted, there was still an on-going conflict in Red Sea, Kassala and Gedaref States but that the survey was able to be completed in Blue Nile and South Kordofan. | В запросе указывается, что в период проведения ОВНМ все еще имел место текущий конфликт в вилаятах Красное море, Кассала и Гедареф, но удалось завершить обследование в вилаятах Голубой Нил и Южный Кордофан. |
| In 1899, Kassala fell under the purview of Anglo-Egyptian Sudan until Sudanese independence in 1956. | В 1897 году Италия вернула город Египту, в 1899 году Кассала перешёл под управление Англо-Египетскому Судану, в 1956 году Судан получил независимость. |
| It provides lodgings for those who are without accommodation, as it has 1,000 houses in Khartoum state, 500 in Kassala state and 300 in North Kordofan state. | Оно обеспечивает жильем тех, у кого его нет, и для этих целей содержит 1000 домов в штате Хартум, 500 домов в штате Кассала и 300 домов в штате Северный Кордофан. |
| Data collection takes place in the states of Khartoum, Upper Nile, Blue Nile, Bahr El Jebel, Kassala, and Nuba Mountains. | Сбор данных происходит в штатах Хартум, Верхний Нил, Голубой Нил, Бар-эль-Джебель, Кассала и Нубийские Горы. |
| The request indicates that the amount of time requested is to address all known and suspected areas contaminated not only by anti-personnel mines but also by anti-tank mines and UXO in the States of Kassala, Gadaref Red Sea, Blue Nile, South Kordofan States and Darfur. | В запросе указывается, что запрашиваемое количество времени рассчитано на обработку всех известных и предположительных районов, загрязненных не только противопехотными минами, но и противотанковыми минами и невзорвавшимися боеприпасами, в вилаятах Кассала, Гадареф, Красное море, Голубой Нил, Южный Кордофан и Дарфур. |
| In the case of Kassala state, the table below shows some of the activities undertaken by units across the state. | В следующей таблице показаны некоторые мероприятия, проведенные соответствующими подразделениями в штате Кассала. |
| Moreover, it provided essential drugs for NGOs and the State Ministry of Health of Kassala, enabling them to manage 700,000 clinical cases of diseases in 12 months. | Кроме того, он предоставил основные лекарственные препараты неправительственным организациям и министерству здравоохранения штата Кассала, что позволило им излечить в течение 12 месяцев 700000 клинических больных. |
| The disarmament, demobilization and reintegration of former Eastern Front troops continues, and the Eastern Sudan Reconstruction Fund has inaugurated a number of recovery and development projects in Kassala State, focusing on health, education and women's livelihoods. | Продолжается разоружение, демобилизация и реинтеграция бывших служащих Восточного фронта, а Фонд восстановления Восточного Судана начал осуществление в штате Кассала ряда проектов по восстановлению и развитию, касающихся здравоохранения, образования и средств существования для женщин. |
| They were reportedly captured near Kassala on 8 December 1997 and displayed on Sudanese television handcuffed and showing signs of lacerations and bruises. | Судя по сообщениям, они были схвачены недалеко от Кассалы 8 декабря 1997 года и показаны по суданскому телевидению в наручниках и со следами ссадин и ушибов. |
| By the end of June 1998, more than 40 incidents had been reported in the Kassala area. | По имеющейся информации, к концу июня 1998 года в районе Кассалы произошло уже 40 таких инцидентов. |
| The Mission support structure in the south and east of the Sudan was based on the premise that there would be just one permanent team site requiring support in each of the sectors surrounding Abyei, Kassala and Rumbek. | Действующая на юге и востоке Судана структура по оказанию поддержки Миссии была создана исходя из предположения о том, что в каждом из секторов вокруг Абьея, Кассалы и Румбека будет действовать только один нуждающийся в поддержке постоянный опорный пункт. |
| We asked the Kassala people who said they had handed him over to the army people. | Опрошенные нами жители Кассалы сказали, что они передали его военным. |
| Two detachments of Eritrean infantry attacked a Sudanese police encampment inside Sudanese territory in the Miraysisah area, 45 kilometres south-east of Kassala. | Два эритрейских пехотных подразделения напали на место расположения суданской полиции в пределах территории Судана в районе Мирайсисы в 45 км к юго-востоку от Кассалы. |
| The last quarter of the reporting period showed improvement of humanitarian access in the states of Eastern Sudan, including Kassala State. | В последнем квартале отчетного периода наблюдалось улучшение в гуманитарном доступе в штатах Восточного Судана, включая Кассалу. |
| The remaining 30,000 Ethiopians are self-settled in large urban areas including Khartoum, Kassala, Gedaref and Port Sudan. | Остальные 30000 эфиопцев самостоятельно расселились в крупных городах страны, включая Хартум, Кассалу, Гедареф и Порт-Судан. |
| Answer: One group had already arrived before us in Kassala. | Ответ: До нас в Кассалу уже прибыла одна группа. |
| Answer: After arriving in Kassala I spent the night in the hotel. And in the middle of the night I went down with Sami and told Mahir: "Take this car and go." | Ответ: Прибыв в Кассалу, я провел ночь в гостинице, и посреди ночи я вместе с Сами спустился вниз и сказал Махиру: "Бери эту машину и езжай". |
| The trafficking route that the Monitoring Group investigated links Kassala in the Sudan to the Laffa border town on the Sudanese side of the border, and into Teseney in Eritrea (see annex 5.1 for map). | Контрабандный маршрут, ставший объектом расследования Группы контроля, проходит через Кассалу в Судане и пограничный город Лаффа на суданской стороне границы в Тэсэнэй в Эритрее (см. карту в приложении 5.1). |
| The full withdrawal of the Sudan People's Liberation Army from Eastern Sudan led to the completion of the Mission's tasks in that region and the subsequent withdrawal of UNMIS troops from Kassala in October 2006 | Полный вывод Народно-освободительной армии Судана из Восточного Судана привел к завершению выполнения задач Миссии в этом регионе и к последующему выводу воинских контингентов МООНВС из Касалы в октябре 2006 года |
| In addition to Abd al-Salam there was Bayyin who lives in Kassala and also Isma'il. | Кроме Абд ас-Салама там были еще Бай-ин из Касалы и Исмаил. |