| The Nepalese contingent has completed its deployment to Kassala, established the redeployment coordination headquarters and carried out the required liaison with the parties for the creation of the area joint military committee. | Непальский контингент завершил развертывание в Кассале, учредил штаб по координации передислокации и поддерживал необходимую связь со сторонами в целях учреждения районного совместного военного комитета. |
| Additionally in Khartoum, Northern, Southern and Western Darfur, Kassala and Red Sea States, security officials continue to use broad emergency powers to justify breaches of fundamental human rights and freedoms. | Кроме того, в Хартуме, Дарфуре, Кассале и Красноморских провинциях в Северном, Южном и Западном Дарфуре должностные лица, ответственные за вопросы безопасности, по-прежнему используют широкие чрезвычайные полномочия для оправдания нарушений основных прав человека и свобод. |
| During the reporting period, the National Mine Action Centre opened an office in Kassala, while the Southern Sudan De-mining Commission has been establishing regional offices in Yei and Malakal. | В течение отчетного периода национальным центром по разминированию было открыто отделение в Кассале, а Комиссией по разминированию южного Судана созданы региональные отделения в Ее и Малакале. |
| Sub-office - Nyala: one Administrative Officer is proposed to be moved from the Kassala regional office to the Nyala sub-office; abolition of one post of Administrative Officer | Подотделение в Ньяле: 1 должность сотрудника по административным вопросам предлагается перевести из регионального отделения в Кассале в подотделение в Ньяле; упразднение 1 должности сотрудника по административным вопросам |
| He came back in the morning and started to collect information for me about the Kassala office and the situation in Kassala. | Утром он вернулся и начал собирать для меня информацию о кассальском отделении и о положении в Кассале. |
| The LIS was conducted from July 2007 - Feb 2009 and covered the States of Blue Nile, South Kordofan, Red Sea, Kassala and Gedaref. | ОВНМ проводилось с июля 2007 года по февраль 2009 года и охватывало штаты Голубой Нил, Южный Кордофан, Красное море, Кассала и Гедареф. |
| The Sudanese authorities have rounded up in the town of Kassala and its vicinity more than 1,000 refugees from their work places, residences and refugee camps for deportation. | В городе Кассала и его окрестностях суданские власти задержали более 1000 беженцев на работе, в местах проживания и лагерях беженцев в целях последующей депортации. |
| Surveys were conducted in order to calculate the number of displaced persons in Red Sea, Gedaref and Kassala states and find out whether they wished to return or to integrate. | Проводились обследования для определения числа перемещенных лиц в штатах Красное Море, Гедареф и Кассала, а также выяснения, желают ли они вернуться или интегрироваться в принимающие общины. |
| EEC Trust Fund for Strengthening Access to Justice and Confidence-building in Kassala State and Khartoum State, Sudan | Целевой фонд ЕЭК для расширения доступа к системе правосудия и укрепления доверия в штатах Кассала и Хартум в Судане |
| It is registered in Kassala State and Red Sea State, and has focal points in Northern State, Southern Darfur and El Gezira State. | Она зарегистрирована в штатах Кассала и Красное море и имеет координационные центры в Северном штате, штатах Южный Дарфур и Эль-Гезира. |
| An example of this is the counter-terrorist cooperation agreement signed between the Sudanese state of Kassala and the Gash-Barka zone of Eritrea in November 2001; | Примером может служить соглашение о сотрудничестве в борьбе с терроризмом, подписанное в ноябре 2001 года между суданским штатом Кассала и эритрейским районом Гаш-Барка; |
| The Malakal area and the Beja communities in the states of Unity and Kassala were also trouble spots that must not be overlooked. | Оратор привлекает внимание слушателей к проблемам Малакаля и Беджи, находящихся соответственно в штатах Унион и Кассала, горячих точек, которыми не следует пренебрегать. |
| The Nepalese contingent at redeployment coordination headquarters, Kassala, has undergone its first Rwandan protection company at force headquarters took over from the Standby High-Readiness Brigade on 12 December. | Произведена первая ротация непальского контингента в районе штаба по координации перегруппировки, Кассала. 12 декабря руандийская охранная рота в штабе сил заменила бригаду высокой готовности резервных сил. |
| At 0830 hours an Eritrean force consisting of three armed men seized two trucks belonging to the Ministry of Health on the asphalt road between Kassala airfield and Malwiyah station. | В 8 ч. 30 м. вооруженная группа эритрейцев в составе трех человек захватила два грузовых автомобиля, принадлежащих министерству здравоохранения, на асфальтированной дороге между аэродромом Кассала и станцией Малвия. |
| Support the food security and livelihoods of vulnerable returnees in five villages in Kassala state, the Sudan, in 2008 | поддержки продовольственной безопасности и возможности заработка средств к существованию среди уязвимых репатриантов в пяти деревнях в штате Кассала, Судан, в 2008 году |
| The security and humanitarian situation along the country's eastern border from Kassala to southern Blue Nile also deteriorated sharply. | Ситуация в области безопасности и гуманитарное положение в районах, расположенных вдоль восточной границы страны от Кассалы до южной части Голубого Нила, также резко ухудшилась. |
| Lower actual output was due to the completion of the Mission's tasks in Eastern Sudan following completion of the Sudan People's Liberation Army redeployment to the south and the subsequent repatriation of UNMIS troops from Kassala in October 2006 | Фактический показатель оказался ниже запланированного в результате завершения выполнения задач Миссии в Восточном Судане после завершения передислокации Народно-освободительной армии Судана на юг и последующей репатриации военнослужащих МООНВС из Кассалы в октябре 2006 года |
| Two detachments of Eritrean infantry attacked a Sudanese police encampment inside Sudanese territory in the Miraysisah area, 45 kilometres south-east of Kassala. | Два эритрейских пехотных подразделения напали на место расположения суданской полиции в пределах территории Судана в районе Мирайсисы в 45 км к юго-востоку от Кассалы. |
| Between January and March 1997, SAF forces also attacked border areas in Red Sea Hills and Kassala, conducting raids against government garrisons. | В период с января по март 1997 года Силы суданского альянса также наносили удары по пограничным районам близ Красноморских гор и Кассалы, нападая на гарнизоны правительственных войск. |
| And at the end of his report on that case he did not tell us why he did not ask to go to Kassala Prison to see that person. | Нигде в своих докладах по данному случаю он так и не сообщил нам, почему он не обратился с просьбой разрешить ему посетить заключенного в тюрьме Кассалы. |
| The last quarter of the reporting period showed improvement of humanitarian access in the states of Eastern Sudan, including Kassala State. | В последнем квартале отчетного периода наблюдалось улучшение в гуманитарном доступе в штатах Восточного Судана, включая Кассалу. |
| Answer: One group had already arrived before us in Kassala. | Ответ: До нас в Кассалу уже прибыла одна группа. |
| Question: Who went with you to Kassala? | Вопрос: Кто вместе с вами ездил в Кассалу? |
| Question: Were there officers in the team that entered Kassala? | Вопрос: Были ли в группе, которая приехала в Кассалу, офицеры? |
| The trafficking route that the Monitoring Group investigated links Kassala in the Sudan to the Laffa border town on the Sudanese side of the border, and into Teseney in Eritrea (see annex 5.1 for map). | Контрабандный маршрут, ставший объектом расследования Группы контроля, проходит через Кассалу в Судане и пограничный город Лаффа на суданской стороне границы в Тэсэнэй в Эритрее (см. карту в приложении 5.1). |
| The full withdrawal of the Sudan People's Liberation Army from Eastern Sudan led to the completion of the Mission's tasks in that region and the subsequent withdrawal of UNMIS troops from Kassala in October 2006 | Полный вывод Народно-освободительной армии Судана из Восточного Судана привел к завершению выполнения задач Миссии в этом регионе и к последующему выводу воинских контингентов МООНВС из Касалы в октябре 2006 года |
| In addition to Abd al-Salam there was Bayyin who lives in Kassala and also Isma'il. | Кроме Абд ас-Салама там были еще Бай-ин из Касалы и Исмаил. |