In addition to the sectors and offices mentioned above, the mission would maintain offices in Darfur and in Kassala, in eastern Sudan, in accordance with Security Council resolution 1574. | Помимо секторов и отделений, упомянутых выше, Миссия будет поддерживать отделения в Дарфуре и Кассале на востоке Судана в соответствии с резолюцией 1574 Совета Безопасности. |
The announcement of the warrant prompted a series of largely non-violent protests in Khartoum, El Obeid, Kadugli, Port Sudan, Dilling, Wad Madani and Kassala. | Объявление об ордере на арест повлекло за собой целый ряд в основном ненасильственных протестов в Хартуме, Эль-Обейде, Кадугли, Порт-Судане, Диллинге, Вад-Мадани и Кассале. |
In each of the regional offices in Ed Damazin, Abyei and Kassala, and in the sub-office in Rumbek, gender mainstreaming activities are pursued by one Gender Affairs Officer. | В каждом из региональных отделений в Эд-Дамазине, Абьее и Кассале и в подотделении в Румбеке деятельностью по всестороннему учету гендерной проблематики будет заниматься один сотрудник по гендерным вопросам. |
He asked me in Kassala "What is the mission?" and I said to him "Don't ask me." | В Кассале он спрашивал меня: "Какое у тебя задание?", и я отвечал ему: "Не спрашивай меня". |
Regional office - Kassala: abolition of two national staff posts; move of two international and two national staff posts to the Port Sudan logistics hub; and move of one international staff post from the Kassala regional office to the Nyala sub-office | Региональное отделение в Кассале: упразднение 2 должностей национальных сотрудников; перевод 2 должностей международных сотрудников и 2 должностей национальных сотрудников на базу материально-технического снабжения в Порт-Судане; и перевод 1 должности международного сотрудника из регионального отделения в Кассале в подотделение в Ньяле |
Data collection takes place in the states of Khartoum, Upper Nile, Blue Nile, Bahr El Jebel, Kassala, and Nuba Mountains. | Сбор данных происходит в штатах Хартум, Верхний Нил, Голубой Нил, Бар-эль-Джебель, Кассала и Нубийские Горы. |
There are 15 refugee camps in the Sudan: 8 in Gedaref and Kassala states; 4 in the Gezira and Sennar states; and 3 in West Darfur state. | В Судане насчитывается 15 лагерей беженцев: 8 в штатах Гедареф и Кассала, 4 в Эль-Гезире и Сеннаре и 3 в Западном Дарфуре. |
Despite calls from members of the international community for a ceasefire, fighting among the parties continued throughout the first half of 1998, particularly in northern Bahr Al Ghazal, Blue Nile State and along the Eritrean border in Gederaf and Kassala states. | Несмотря на призывы международного сообщества к прекращению огня, боевые действия между сторонами продолжались на протяжении всей первой половины 1998 года, особенно на севере Бахр-эль-Газаля, в штате Голубой Нил и вдоль границы с Эритреей в штатах Гедареф и Кассала. |
The flow of asylum-seekers persisted on the country's eastern borders in Kassala, Gedaref and Red Sea states, as well as in the central states. | Продолжает наблюдаться приток просителей убежища на восточных границах страны в штатах Кассала, Гедареф и Красное море, а также в центральных штатах. |
During his visit, and in this report to the Commission, the independent expert decided to focus his attention on the ongoing crisis in the Darfur region and on human rights-related developments in Kassala and Upper Nile states. | В ходе своей поездки и в своем докладе Комиссии независимый эксперт решил уделить первоочередное внимание продолжающемуся кризису в регионе Дарфур и связанным с правами человека событиям в штатах Кассала и Верхний Нил. |
Operational sector composite groups have been deployed to Juba, Malakal, Kadugli, Ed Damazin, Abyei and Kassala. | Сводные группы были развернуты в оперативных секторах Джуба, Малакал, Кадугли, Эд-Дамазин, Абъей и Кассала. |
It operates in Gedaref state, Kassala, Khartoum, Southern Darfur and Western Darfur. | Фонд действует в штатах Гедареф, Кассала, Хартум, Южный и Западный Дарфур. |
The foundation also constructed three schools in Darfur, two health centres in Gezira and two others in Kassala and a centre for orphans in the Blue Nile region for the people affected by the war in those areas; 34,000 people benefited from those services. | Фонд также построил три школы в Дарфуре, два медицинских центра в штате Гезира, еще два медицинских центра в городе Кассала и центр для детей-сирот в долине Голубого Нила для лиц, затронутых войной в этих областях; этими услугами воспользовались 34 тыс. человек. |
In 1899, Kassala fell under the purview of Anglo-Egyptian Sudan until Sudanese independence in 1956. | В 1897 году Италия вернула город Египту, в 1899 году Кассала перешёл под управление Англо-Египетскому Судану, в 1956 году Судан получил независимость. |
The protection activities of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) for the refugee population in Kassala state were also seriously hampered during that period. | В течение этого периода также чинились серьезные препятствия деятельности, осуществляемой Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) в интересах беженцев в штате Кассала. |
By the end of June 1998, more than 40 incidents had been reported in the Kassala area. | По имеющейся информации, к концу июня 1998 года в районе Кассалы произошло уже 40 таких инцидентов. |
The first fully monitored redeployment of forces occurred on 3 and 4 September 2005, when 993 SPLA troops moved from Kassala to Khartoum with their weapons and equipment to make up the future Khartoum Joint Inspection Unit, known as the Khartoum Independent Brigade. | ЗЗ. Первая полностью контролируемая перегруппировка сил произошла З и 4 сентября 2005 года, когда 993 военнослужащих СНОД были переведены из Кассалы в Хартум вместе с вооружением и снаряжением для организации будущего хартумского совместного сводного подразделения, известного как Хартумская отдельная бригада. |
Organization of weekly meetings with the Government of the Sudan and SPLA at the UNMIS redeployment headquarters to coordinate and verify redeployment of SPLA forces from the Kassala area to south of the 1-1-56 boundary | Организация еженедельных заседаний с участием представителей правительства Судана и НОАС в штабе развертывания МООНВС для координации и проверки передислокации сил НОАС из района Кассалы к югу от разграничительной линии 1-1-56 |
Two detachments of Eritrean infantry attacked a Sudanese police encampment inside Sudanese territory in the Miraysisah area, 45 kilometres south-east of Kassala. | Два эритрейских пехотных подразделения напали на место расположения суданской полиции в пределах территории Судана в районе Мирайсисы в 45 км к юго-востоку от Кассалы. |
This would entail the establishment of field offices: one in each of the three capital cities and one in each of the areas of Zalingei/Western Darfur and Kassala. | Это повлечет за собой создание следующих отделений на местах: по одному в каждом из административных центров и по одному в районе Залингея/Западного Дарфура и в районе Кассалы. |
The last quarter of the reporting period showed improvement of humanitarian access in the states of Eastern Sudan, including Kassala State. | В последнем квартале отчетного периода наблюдалось улучшение в гуманитарном доступе в штатах Восточного Судана, включая Кассалу. |
Question: Who went with you to Kassala? | Вопрос: Кто вместе с вами ездил в Кассалу? |
Question: Were there officers in the team that entered Kassala? | Вопрос: Были ли в группе, которая приехала в Кассалу, офицеры? |
Question: What did you do after you arrived in Kassala? | Вопрос: Чем вы занимались после того, как прибыли в Кассалу? |
The trafficking route that the Monitoring Group investigated links Kassala in the Sudan to the Laffa border town on the Sudanese side of the border, and into Teseney in Eritrea (see annex 5.1 for map). | Контрабандный маршрут, ставший объектом расследования Группы контроля, проходит через Кассалу в Судане и пограничный город Лаффа на суданской стороне границы в Тэсэнэй в Эритрее (см. карту в приложении 5.1). |
The full withdrawal of the Sudan People's Liberation Army from Eastern Sudan led to the completion of the Mission's tasks in that region and the subsequent withdrawal of UNMIS troops from Kassala in October 2006 | Полный вывод Народно-освободительной армии Судана из Восточного Судана привел к завершению выполнения задач Миссии в этом регионе и к последующему выводу воинских контингентов МООНВС из Касалы в октябре 2006 года |
In addition to Abd al-Salam there was Bayyin who lives in Kassala and also Isma'il. | Кроме Абд ас-Салама там были еще Бай-ин из Касалы и Исмаил. |