Podcast: iPhone diary of an ordinary office worker hiro, Kamakura and Valencia's paella. | Подкаст: iPhone дневник обычных Хиро офисный работник, Камакура и в паэлья Валенсии. |
Recently, the Kamakura AppBank capped at lunch-time conversation will be charged to the Podcast's been delivered. | В последнее время Камакура AppBank разговоры, будет ограничено на обед время зарядки выступил г-н Podcast. |
The Sano clan was a branch of the Oyama clan, who settled in Sano shōen during the Kamakura period, and who ruled the area over 15 generations from their impregnable mountain stronghold of Karasawayama Castle. | Род Сано был ветвью клана Ояма, который поселился в Сано сёэн в период Камакура, и управлялвший этим районом в течение 15 поколений из неприступного горного замка Карасаваяма. |
May 18 - Siege of Kamakura in Japan: Forces loyal to Emperor Go-Daigo, led by Nitta Yoshisada, enter and destroy the city, breaking the power of the Hōjō clan over the Kamakura shogunate. | 18 мая - осада Камакуры в Японии: силы, верные императору Го-Дайго, под руководством Нитты Ёсисады ворвались в город и разрушили его, положив конец фактической власти рода Ходзё и сёгунату Камакура (первому всеяпонскому правительству). |
This is Kamakura Disaster Prevention. | Говорит служба по предотвращению чрезвычайных ситуаций города Камакура. |
She was residing with her husband at their home in Yuigahama, Kamakura, Kanagawa prefecture at the time of the Great Kantō earthquake. | Она проживала с мужем в их доме в Юигахаме (Камакура, Канагава) во время Великого землетрясения Канто. |
At the 47th regular meeting, Ms. Lynette Poulton Kamakura (United States of America) was elected as Rapporteur of the Bureau of the Committee for the biennium 2012 - 2013. | На сорок седьмом очередном совещании г-жа Линетт Поултон Камакура (Соединенные Штаты Америки) была избрана Докладчиком Бюро Комитета на двухгодичный период 20122013 годов. |
After the fall of the Kamakura shogunate, he was ordered by the Emperor Go-Daigo to go back to Kyoto, where he founded Saihō-ji and Rinkawa-dera. | После падения сёгуната Камакура его снова призвал к себе в Киото император Го-Дайго, и здесь он построил монастыри Сайхо-дзи и Ринкавадэра. |
The bronze statue probably dates from 1252, in the Kamakura period, according to temple records. | Бронзовая статуя, вероятно, датируется 1252 годом, то есть периодом Камакура, в соответствии с храмовыми записями. |
This is Kamakura Disaster Prevention. | Говорит служба по предотвращению чрезвычайных ситуаций города Камакура. |
Kamakura-bori (鎌倉彫) is a form of lacquerware from Kamakura, Japan. | 鎌倉彫) - один из видов лакового искусства из Камакуры, Япония. |
This is the Kamakura Police Dept. | Это - департамент Полиции Камакуры. |
Today we'll be covering the birth of the warrior clans and the Kamakura society... | Сегодня мы будем говорить о рождении... воинов клана Камакуры... |
Iso Mutsu was one of the first foreigners in Japan to understand that Kamakura's attraction lies in its extraordinary past and in its temples. | Исо Муцу одной из первых среди иностранцев поняла, что прелесть Камакуры заключается в её необычайном прошлом и её храмах. |
We'll soon be above Kamakura. | Через две минуты будем на пляже в черте Камакуры. |
I have lived in Kamakura for twelve years. | Я прожил в Камакуре двенадцать лет. |
When Minamoto no Yoritomo established the Kamakura shogunate in 1185, he reorganized the administration of Kyūshū. | Когда сёгун Минамото Ёритомо установил свою власть в Камакуре в 1185 году, он реорганизовал администрацию на острове Кюсю. |
Seki became friends with the Watanabe family living in Kamakura and fell in love with their daughter Mariko. | Во время своего пребывания в лётной школе Сэки подружился с семьей Ватанабэ, живущей в Камакуре, и влюбился в их дочь Марико. |
He was buried in the cemetery of the Shokozan Tokei Soji Zenji Temple in Kamakura, next to his old friend, D. T. Suzuki. | Похоронен на кладбище Храма Токэи в Камакуре рядом со своим близким другом Д. Судзуки. |
Tadayoshi was ordered to relocate to Kamakura. | Тадаёси было приказано переехать в Камакуру. |
The same weekend, Seki went to Kamakura and proposed to Mariko while her mother was present. | В ближайшие выходные Сэки приехал в Камакуру и сделал предложение Марико в присутствии её матери. |
Yoshimori, who was in Kazusa, returned to Kamakura and managed to free his two sons. | Вадо Ёсимори вернулся из провинции Кадзуса в Камакуру и освободил двоих своих сыновей. |
The imperialist offensive of 1352 directed against Takauji in Kamakura was made possible by the vast numbers of former adherents of Tadayoshi who became supporters of the imperialist leader Nitta Yoshimune. | Наступление императорских войск в 1352 году на Камакуру, столицу Асикага Такаудзи, было обеспечено за счёт перехода огромного числа последователей Тадаёси на сторону императорского военачальника Нитта Ёсимунэ. |
Simultaneously, Nitta Yoshisada led his army on a campaign through Kōzuke and Musashi provinces culminating in the siege of Kamakura, setting fire to the city, and destroying the Kamakura shogunate. | Одновременно, Нитта Ёситада повёл свою армию в поход через провинции Кодзукэ и Мусаси и взял Камакуру, уничтожив Камакурский сёгунат. |
The 40 years during which Minamoto no Yoritomo, Minamoto no Yoriie and Minamoto no Sanetomo were successive heads of the Kamakura shogunate was sometimes called "the period of the three shōguns." | Период в 40 лет, в течение которого Минамото-но Ёритомо, Минамото-но Ёрииэ и Минамото-но Санэтомо стояли во главе Камакурского сёгуната, иногда называют «периодом трёх сегунов». |
Following the establishment of the Kamakura shogunate in 1185, members of the clan were granted the post of Constable (Shugo) of Bungo and Buzen Provinces in Kyūshū. | После установления Камакурского сёгуната в 1185 году представители рода Отомо получили от сёгуна должности сюго (военного губернатора) провинций Бунго и Будзэн на острове Кюсю. |
The ultimate result was the ending of the Kamakura Shogunate. | Гражданская война, окончившаяся падением Камакурского сёгуната. |
I am risking my life on this journey to Kamakura | я рискую своей жизнью в этой поездке в амакура. |
Please stay here in Kamakura, and become its founding priest | ѕожалуйста останьтесь здесь в амакура, и примите пост первосв€щенника. |
I have been ordered to become Administrator at the Kamakura Shrine | ћне приказали стать наместником в 'раме амакура. |