Similar reports were received from prison colonies in Krasnodar, Sverdlovsk and Kaluga Regions. | Такого рода сообщения поступали из исправительных колоний в Краснодарском крае, Свердловской и Калужской областях. |
In the next gubernatorial election in the Kaluga Region, the past 12 November 2000, did not participate. | В очередных губернаторских выборах в Калужской области, прошедших 12 ноября 2000 года, не участвовал. |
The economic policy being pursued in Kaluga Region changed the structure of its industrial complex and created conditions for development of high tech production companies. | Экономическая политика, которая проводится в Калужской области, изменила структуру промышленного комплекса, создала условия для появления высокотехнологичных производств. |
The hosting institution, the Special Design Bureau for Space Device Engineering of the Space Research Institute, is located in the city of Tarusa, in the Kaluga region. | Принимающая организация, Специальное конструкторское бюро космического приборостроения, находится в городе Таруса Калужской области. |
In 2010, 63 Roma families in Kaluga province asserted their right to housing: 45 families received State or municipal housing, 15 are on the waiting list for housing, and 3 are on the waiting list for an improvement in their living conditions. | Так, в 2010 г. в Калужской области реализовали свое право на получение жилья 63 семьи рома, в том числе 45 - получили государственное или муниципальное жилье, 15 - стоят в очереди на получение жилья, 3 - в очереди на улучшение жилищных условий. |
Thus, the first theatrical company in Kaluga has been created. | Таким образом и была создана первая театральная труппа в Калуге. |
Historical subjects taught in Moscow, Kaluga, Obninsk and Novosibirsk. | Преподавал исторические дисциплины в Москве, Калуге, Обнинске и Новосибирске. |
"With direct participation and efforts" of N. D. Tilling-Kruchinin, in 1897, for the first time in Kaluga, in theatre the "Cinematograph Lumiere" has been shown "that has caused a great delight of the audience and local press". | «При непосредственном участии и стараниями» Н. Д. Тиллинг-Кручинина, в 1897 году, впервые в Калуге, в стенах театра был показан «Синематограф Люмьер», что вызвало большой ажиотаж публики и местной прессы. |
Eulalia Kadmina was born in Kaluga in the family of a Kaluga merchant Pavel Maksimovich Kadmin and a gypsy Anna Nikolaevna. | Евлалия Кадмина родилась в Калуге в семье калужского купца Павла Максимовича Кадмина и цыганки Анны Николаевны. |
In June 1987, in Kaluga (Kaluga Oblast) Andrey Milekhin together with his partners set up the first in the USSR sociological cooperative "Potencial". | В июне 1987 года в Калуге (Калужская область) Андрей Милёхин совместно с партнёрами организовал первый в СССР социологический кооператив «Потенциал». |
Since 1961 editor of the Kaluga publishing house, he became the initiator and member of the editorial board of the famous almanac Tarusa Pages. | С 1961 редактор Калужского книжного издательства, стал инициатором и членом редколлегии знаменитого альманаха «Тарусские страницы». |
In 1995, the Ministry of Energy of the RSFSR approved the adjusted project of the Mutnovskaya GeoPP: the block-modular power units of the Kaluga Turbine Plant were selected as the main equipment. | В 1995 году Минэнерго РСФСР утвердило скорректированный проект Мутновской ГеоЭС: в качестве основного оборудования были выбраны блочно-модульные энергоблоки Калужского турбинного завода. |
From 1965 to 1968, he defended the colors of FC Lokomotiv Kaluga, 81 of which played a match and in 1966 became the champion of the Russian Federation. | С 1965 по 1968 год защищал цвета калужского «Локомотива», за который сыграл 81 матч и стал в 1966 году чемпионом РСФСР. |
He worked as a journalist, served in the internal affairs of a few years: an employee of the press center of Kaluga Department of Internal Affairs, a member of the press center of the federal command in Chechnya (1995). | Работал журналистом, несколько лет служил в органах внутренних дел: сотрудник пресс-центра Калужского Управления внутренних дел, сотрудник пресс-центра федерального командования в Чечне (1995). |
Eulalia Kadmina was born in Kaluga in the family of a Kaluga merchant Pavel Maksimovich Kadmin and a gypsy Anna Nikolaevna. | Евлалия Кадмина родилась в Калуге в семье калужского купца Павла Максимовича Кадмина и цыганки Анны Николаевны. |
Father Dmitry Anurin, champion of Kaluga on Russian drafts. | Отец - Дмитрий Анурин, чемпион Калуги по русским шашкам. |
Creative activity was begun by him in the theater of twice heroic Baltic Fleet, and then worked in the drama theaters of Kaluga, Kemerovo, and Astrakhan. | Творческую деятельность начал в театре дважды Краснознамённого Балтийского флота, затем работал в драматических театрах Калуги, Кемерова, Астрахани. |
On donations of residents of Kaluga and the province, in 1875 the theatre building is erected on Sennaya Square which existed up to the end of 1941. | На пожертвования жителей Калуги и губернии, в 1875 году возводится здание театра на Сенной площади, которое просуществовало вплоть до конца 1941 года. |
On 14 November 2004, he was elected as Mayor of Kaluga with 34.63% of the vote. | 14 ноября 2004 года избран Городским Головой Калуги, набрав 34,63 % голосов. |
I have brought him from Kaluga in 1943. | Я его привез в 4З м году из города Калуги. |
In the 14th century, Kaluga lands were the place for constant confrontations between Lithuania and Moscow. | В XIV веке калужский край был местом постоянного противоборства между Литвой и Москвой. |
The Kaluga theatre turns into "Narkompros" (national education) maintaining. | Калужский театр переходит в ведение Наркомпроса (народного образования). |
Kaluga regional drama theatre. | Калужский областной драматический театр. |
The Kaluga district court, having carefully considered the facts of the case, concluded that a serious violation of the norms of international and domestic law had taken place. | Калужский районный суд, исследовав установленные по делу обстоятельства в их совокупности, пришел к выводу о грубом нарушении норм международного и национального законодательства. |
Graduated Kaluga State University (1949), Higher Party School (1953). | Окончил Калужский учительский институт (1949), Высшую партийную школу (1953). |
One of the main leasing companies in the energy sector in the Russian Federation is ZAO Turbokon Kaluga. | Одной из основных лизинговых компаний в энергетическом секторе Российской Федерации является ЗАО "Турбакон", Калуга. |
Traditionally, it is considered that Kaluga was established as a frontier to protect the Moscow principality from Lithuania's attacks. | Традиционно считается, что Калуга возникла, как пограничная крепость для защиты Московского княжества от нападения со стороны Литвы. |
After the reunification of Russia and the Ukraine in 1654, Kaluga's role as a trade intermediary between Moscow and the Ukraine contributed also to its economic development. | После воссоединения России и Украины в 1654 году Калуга становится посредницей в торговле между Москвой и Украиной, что в большой степени способствовало дальнейшему экономическому развитию. |
Since 1964 - a technician, senior technician Kaluga Turbine Works, since 1965 Engineer, Senior Engineer, Head Office, deputy head of department, head of an experienced motor factory shop (Kaluga). | С 1964 года - техник, старший техник Калужского турбинного завода, с 1965 инженер, старший инженер, начальник бюро, замначальника цеха, начальник цеха опытного моторного завода (Калуга). |
Of special importance is Moscow - Kaluga express (3 departures a day, time en route - 2 hours and 40 minutes). | В межобластном пассажирском сообщении особое значение имеет железнодорожный экспресс Москва - Калуга (три отправления в сутки, время в пути 2 часа 40 минут). |
After the dissolution of the USSR, Kaluga Oblast became a federal subject of the Russian Federation. | После ликвидации СССР Калужская область стала субъектом Российской Федерации. |
In the future, the Bryansk experience will be replicated in other Chernobyl-affected areas (Kaluga, Orel and Tula). | В будущем опыт Брянской области будет применен в других областях, пострадавших в результате чернобыльской аварии (Калужская область, Орловская область и Тульская область). |
From north to south, Kaluga Oblast extends for more than 220 km, from 53º30' to 55º30' northern altitude, and east to west - for 220 km. | С севера на юг Калужская область протянулась более чем на 220 км от 53º30' до 55º30' северной широты, с запада на восток - на 220 км. |
According to the governmental report "On the Status of the Environment and Its Conservation in the Russian Federation" published by the Russian Ministry of Natural Resources and Environment, Kaluga Oblast is one of the most ecologically pure regions of the Central Federal District. | По данным государственного доклада «О состоянии и охране окружающей среды РФ», ежегодно публикуемого Министерством природных ресурсов и экологии РФ, Калужская область является одним из наиболее чистых в экологическом отношении регионов ЦФО. |
In June 1987, in Kaluga (Kaluga Oblast) Andrey Milekhin together with his partners set up the first in the USSR sociological cooperative "Potencial". | В июне 1987 года в Калуге (Калужская область) Андрей Милёхин совместно с партнёрами организовал первый в СССР социологический кооператив «Потенциал». |
Soon Tamara Vasilyevna and Pyotr Vasilevich with children moved to Kaluga, closer to his mother. | Вскоре Тамара Васильевна и Пётр Васильевич с детьми переехали в Калугу, поближе к его матери. |
In 1945 he returned to Kaluga. | В 1945 вернулся в Калугу. |
For instance, regular shipments of car components by container block trains between Volkswagen-owned factories in Mladá Boleslav and Kaluga started in July 2008. | Например, в июле 2008 года начались регулярные перевозки автомобильных деталей контейнерными маршрутными поездами с принадлежащих компании "Фольксваген" заводов в Млада-Болеславе в Калугу. См. "Наблюдение за ходом работы по упрощению процедур пересечения границ при международных железнодорожных перевозках"< >. |
The first mentions of Kaluga's towns are associated with events in the 12th century, specifically, the feudal war between the Olegovichi and the Monomakhovichi (Kozelsk - 1146, Serensk - 1147, Vorotynsk -1155, Mosalsk - 1231). | Первые упоминания о калужских городах появляются в связи с событиями XII века, а именно, с феодальной войной Олеговичей и Мономаховичей (Козельск - 1146 год, Серенск - 1147 год, Воротынск - 1155 год, Мосальск - 1231 год). |
Moscow clergy, on the contrary, did not commission a single Byzantine church between 1876 (church of Kazan Icon at Kaluga Gates) and 1898 (Epiphany cathedral in Dorogomilovo). | Московское духовенство, напротив, не заказало ни одного византийского храма между 1876 (Церковь Казанской иконы Божией Матери у Калужских ворот) и 1898 (Богоявленский собор в Дорогомилове). |
The first work related to the creation ECM "Khibiny" began in the Kaluga Research Institute of Radio Engineering (KRIRE; Russian: Kaлyжckий HayчHo-иccлeдoBaTeлbckий paдиoTexHичeckий иHcTиTyT) in 1977. | Первые работы, связанные с созданием КРЭП «Хибины», начались в Калужском научно-исследовательском радиотехническом институте (КНИРТИ) в 1977 году. |
On the same day, he was shot and buried on the Communarka shooting ground (the former dacha of Genrikh Yagoda on the Kaluga highway not far from Domodedovo airport south of Moscow). | В тот же день расстрелян и похоронен на расстрельным полигоне "Коммунарка" (бывшая дача Генриха Ягоды на Калужском шоссе недалеко от аэропорта Домодедово на юг от Москвы). |