In the Russian Federation, it supports initiatives in the Bryansk, Tula, Kaluga and Orel regions. | В Российской Федерации она поддерживает инициативы в Брянской, Тульской, Калужской и Орловской областях. |
Starting with the Championship of the Kaluga region among juniors, Ulyanovskaya got to the first regional category, and then became the arbitrator of FIFA. | Начав с Первенства Калужской области среди юниоров Ульяновская досудилась до сначала региональной категории, а потом стала и арбитром ФИФА. |
At the same time, the period of his leadership of the Kaluga region is considered one of the most prosperous in history of region. | В то же время период его руководства Калужской областью считается одним из самых благополучных в истории региона. |
They have settled down by all European part of the country: in Ryazan, Vladimir, Tula, Kaluga, Tver, Yaroslavl, Smolensk, Novgorod and other areas. | Они располагались по всей европейской части страны: в Рязанской, Владимирской, Тульской, Калужской, Тверской, Ярославской, Смоленской, Новгородской и других областях. |
He is the most probable founder of the village Belkin (now the village Belkino Borovsky District, Kaluga region). | Наиболее вероятный основатель села Белкина Репинской волости (ныне деревня Белкино Боровского района Калужской области) - вотчины Белкиных. |
Polish-Lithuanian troops and Zaporozhian Cossacks kept dozens of towns and fortresses and continued to threaten the capital and major centers (Yaroslavl and Kaluga). | Польско-литовские войска и запорожские казаки удерживали несколько десятков городов и крепостей и продолжали угрожать как столице, так и крупным центрам (Ярославлю и Калуге). |
Mira Redina was born in Kaluga in the Yevgeny Redin's family of February 8, 1926. | Родилась в Калуге в семье Евгения Редина 8 февраля 1926 года. |
After the unification of left-wing organisations, the RSM included more than ten regional branches with centres in Moscow, Saint Petersburg, Kaluga, Novosibirsk, Perm, Saratov, Yaroslavl and other cities. | После объединения левых организаций РСД включало в себя более десятка региональных отделений с центрами в Москве, Санкт-Петербурге, Калуге, Новосибирске, Перми, Саратове, Ярославле и других городах. |
Models of regional environmental businesses are being worked out in Kaluga and other regions of the Russian Federation uniting the efforts and resources of local environmental protection bodies, eco-funds, regional chambers of commerce and industry, business structures and administrations. | Модели региональных предприятий экологической направленности разрабатываются в Калуге и других областях Российской Федерации путем объединения усилий и ресурсов местных природоохранных органов, экологических фондов, областных торгово-промышленных палат, деловых структур и органов управления. |
A graduate of the Kaluga Gymnasium (Unified Labor School), he organized a theatre school in Kaluga. | Выпускник Калужской гимназии (единой трудовой школы), организатор театральной школы в Калуге. |
In 1995, the Ministry of Energy of the RSFSR approved the adjusted project of the Mutnovskaya GeoPP: the block-modular power units of the Kaluga Turbine Plant were selected as the main equipment. | В 1995 году Минэнерго РСФСР утвердило скорректированный проект Мутновской ГеоЭС: в качестве основного оборудования были выбраны блочно-модульные энергоблоки Калужского турбинного завода. |
From 1965 to 1968, he defended the colors of FC Lokomotiv Kaluga, 81 of which played a match and in 1966 became the champion of the Russian Federation. | С 1965 по 1968 год защищал цвета калужского «Локомотива», за который сыграл 81 матч и стал в 1966 году чемпионом РСФСР. |
In the country there was a Civil war, hunger and ruin reigned, and interest of the Kaluga viewer in theatre was so big that tickets were bought up right after opening of cash desks - all places, including also "gallery". | В стране шла Гражданская война, царили голод и разруха, а интерес калужского зрителя к театру был настолько велик, что билеты раскупались сразу после открытия касс - на все места, включая и «галёрку». |
He worked as a journalist, served in the internal affairs of a few years: an employee of the press center of Kaluga Department of Internal Affairs, a member of the press center of the federal command in Chechnya (1995). | Работал журналистом, несколько лет служил в органах внутренних дел: сотрудник пресс-центра Калужского Управления внутренних дел, сотрудник пресс-центра федерального командования в Чечне (1995). |
It was formed on 9 October 1941 on the basis of the Moscow defensive line in the Volokolamsk, Mozhaisky Maloyaroslavets Kaluga and fortified areas. | Образован 9 октября 1941 года на основании директивы Ставки ВГК от 9 октября 1941 года на базе Можайской оборонительной линии в составе Волоколамского, Можайского, Малоярославецкого и Калужского укрепленных районов. |
Earlier in this place there was a large number of parish cemeteries, one can say at each of the 46 temples of Kaluga. | Ранее на этом месте было большое количество приходских кладбищ, можно сказать при каждом из 46 храмов Калуги. |
Creative activity was begun by him in the theater of twice heroic Baltic Fleet, and then worked in the drama theaters of Kaluga, Kemerovo, and Astrakhan. | Творческую деятельность начал в театре дважды Краснознамённого Балтийского флота, затем работал в драматических театрах Калуги, Кемерова, Астрахани. |
On donations of residents of Kaluga and the province, in 1875 the theatre building is erected on Sennaya Square which existed up to the end of 1941. | На пожертвования жителей Калуги и губернии, в 1875 году возводится здание театра на Сенной площади, которое просуществовало вплоть до конца 1941 года. |
On 14 November 2004, he was elected as Mayor of Kaluga with 34.63% of the vote. | 14 ноября 2004 года избран Городским Головой Калуги, набрав 34,63 % голосов. |
Later - veteran player FC Zarya-KADVI and the coach of the first team, serving in the championships Kaluga and Kaluga Oblast. | Позже - игрок команды ветеранов «Заря-КАДВИ» и тренер первой команды, выступающей на первенствах Калуги и области. |
The Kaluga theatre turns into "Narkompros" (national education) maintaining. | Калужский театр переходит в ведение Наркомпроса (народного образования). |
On 19 January 1777 the Kaluga drama theatre opened its first theatrical season, established with the direct participation of the Governor-General M. N. Krechetnikov. | В 1777 году, 19 января, открывает свой первый театральный сезон Калужский драматический театр, созданный при непосредственном участии М. Н. Кречетникова. |
The Kaluga district court, having carefully considered the facts of the case, concluded that a serious violation of the norms of international and domestic law had taken place. | Калужский районный суд, исследовав установленные по делу обстоятельства в их совокупности, пришел к выводу о грубом нарушении норм международного и национального законодательства. |
Graduated Kaluga State University (1949), Higher Party School (1953). | Окончил Калужский учительский институт (1949), Высшую партийную школу (1953). |
A first education - architect (special secondary - Kaluga municipal Civil Engineering). | Первое - архитектурное (среднее специальное - Калужский коммунально-строительный техникум). |
One of the main leasing companies in the energy sector in the Russian Federation is ZAO Turbokon Kaluga. | Одной из основных лизинговых компаний в энергетическом секторе Российской Федерации является ЗАО "Турбакон", Калуга. |
E 101: Moskva - Kaluga - Brjansk - Glukhov - Kiev | Е 101: Москва - Калуга - Брянск - Глухов - Киев |
Traditionally, it is considered that Kaluga was established as a frontier to protect the Moscow principality from Lithuania's attacks. | Традиционно считается, что Калуга возникла, как пограничная крепость для защиты Московского княжества от нападения со стороны Литвы. |
After the reunification of Russia and the Ukraine in 1654, Kaluga's role as a trade intermediary between Moscow and the Ukraine contributed also to its economic development. | После воссоединения России и Украины в 1654 году Калуга становится посредницей в торговле между Москвой и Украиной, что в большой степени способствовало дальнейшему экономическому развитию. |
Of special importance is Moscow - Kaluga express (3 departures a day, time en route - 2 hours and 40 minutes). | В межобластном пассажирском сообщении особое значение имеет железнодорожный экспресс Москва - Калуга (три отправления в сутки, время в пути 2 часа 40 минут). |
Tatarstan (3), Kaluga region (4) and Kabardino-Balkariya (5) are following. | Затем идут Татарстан (З), Калужская область (4) и Кабардино-Балкария (5). |
In the future, the Bryansk experience will be replicated in other Chernobyl-affected areas (Kaluga, Orel and Tula). | В будущем опыт Брянской области будет применен в других областях, пострадавших в результате чернобыльской аварии (Калужская область, Орловская область и Тульская область). |
From north to south, Kaluga Oblast extends for more than 220 km, from 53º30' to 55º30' northern altitude, and east to west - for 220 km. | С севера на юг Калужская область протянулась более чем на 220 км от 53º30' до 55º30' северной широты, с запада на восток - на 220 км. |
According to the governmental report "On the Status of the Environment and Its Conservation in the Russian Federation" published by the Russian Ministry of Natural Resources and Environment, Kaluga Oblast is one of the most ecologically pure regions of the Central Federal District. | По данным государственного доклада «О состоянии и охране окружающей среды РФ», ежегодно публикуемого Министерством природных ресурсов и экологии РФ, Калужская область является одним из наиболее чистых в экологическом отношении регионов ЦФО. |
In June 1987, in Kaluga (Kaluga Oblast) Andrey Milekhin together with his partners set up the first in the USSR sociological cooperative "Potencial". | В июне 1987 года в Калуге (Калужская область) Андрей Милёхин совместно с партнёрами организовал первый в СССР социологический кооператив «Потенциал». |
Soon Tamara Vasilyevna and Pyotr Vasilevich with children moved to Kaluga, closer to his mother. | Вскоре Тамара Васильевна и Пётр Васильевич с детьми переехали в Калугу, поближе к его матери. |
In 1945 he returned to Kaluga. | В 1945 вернулся в Калугу. |
For instance, regular shipments of car components by container block trains between Volkswagen-owned factories in Mladá Boleslav and Kaluga started in July 2008. | Например, в июле 2008 года начались регулярные перевозки автомобильных деталей контейнерными маршрутными поездами с принадлежащих компании "Фольксваген" заводов в Млада-Болеславе в Калугу. См. "Наблюдение за ходом работы по упрощению процедур пересечения границ при международных железнодорожных перевозках"< >. |
The first mentions of Kaluga's towns are associated with events in the 12th century, specifically, the feudal war between the Olegovichi and the Monomakhovichi (Kozelsk - 1146, Serensk - 1147, Vorotynsk -1155, Mosalsk - 1231). | Первые упоминания о калужских городах появляются в связи с событиями XII века, а именно, с феодальной войной Олеговичей и Мономаховичей (Козельск - 1146 год, Серенск - 1147 год, Воротынск - 1155 год, Мосальск - 1231 год). |
Moscow clergy, on the contrary, did not commission a single Byzantine church between 1876 (church of Kazan Icon at Kaluga Gates) and 1898 (Epiphany cathedral in Dorogomilovo). | Московское духовенство, напротив, не заказало ни одного византийского храма между 1876 (Церковь Казанской иконы Божией Матери у Калужских ворот) и 1898 (Богоявленский собор в Дорогомилове). |
The first work related to the creation ECM "Khibiny" began in the Kaluga Research Institute of Radio Engineering (KRIRE; Russian: Kaлyжckий HayчHo-иccлeдoBaTeлbckий paдиoTexHичeckий иHcTиTyT) in 1977. | Первые работы, связанные с созданием КРЭП «Хибины», начались в Калужском научно-исследовательском радиотехническом институте (КНИРТИ) в 1977 году. |
On the same day, he was shot and buried on the Communarka shooting ground (the former dacha of Genrikh Yagoda on the Kaluga highway not far from Domodedovo airport south of Moscow). | В тот же день расстрелян и похоронен на расстрельным полигоне "Коммунарка" (бывшая дача Генриха Ягоды на Калужском шоссе недалеко от аэропорта Домодедово на юг от Москвы). |