| Sorry to be missing your birthday this weekend, Jug. | Прости, что пропущу твой день рождения в эти выходные, Джаг. |
| Still, Jug, you can't tell anyone about this. | Джаг, никому об этом не говори. |
| Jug, your dad was taking materials from one of our job sites. | Джаг, твой папа воровал материалы с одного нашего сайта. |
| I'm not letting Riverdale's civil war split us apart, Jug. | Я не позволю гражданской войне Ривердейла разлучить нас, Джаг. |
| I think I'm going crazy, Jug. | Кажется, я схожу с ума, Джаг. |
| Just enough to make Jug believe it. | Но достаточное, чтобы Джаг поверил. |
| Jug. About me kissing Betty... | Джаг, насчет моего поцелуя с Бетти... |
| Jug, I'm not ready for summer to be over. | Джаг, я не готова к тому, что лето закончится. |
| We were thinking it could be a Serpent, Jug. | Думаем, что это может быть Змей, Джаг. |
| My parents are unbelievable, Jug. | Джаг, мои родители - это что-то. |
| And hell, you know what happens to people like us in Riverdale, Jug. | И черт, ты знаешь, что происходит с людьми вроде нас в Ривердейле, Джаг. |
| And Jug, we were only doing it to prove that... | И Джаг, мы делали это только, чтобы доказать, что... |
| Your dad's innocent, and we just need to prove it, Jug. | Твой папа не виновен, нам нужно просто доказать это, Джаг. |
| Not unless you're up there with us, Jug. | Только если ты будешь с нами, Джаг. |
| No, it is going to be about your dad, Jug. | Нет, она будет о твоём отце, Джаг. |
| Well, in that case, you can hold down the fort here, Jug. | Можешь найти себе занятие здесь, Джаг. |
| It just doesn't make sense, Jug. | Я ничего не понимаю, Джаг. |
| It's a big contract for me, Jug, and for my guys. | Это крупный контракт для меня, Джаг, и для моих ребят. |
| Why do you hate your birthday so much, Jug? | Почему ты так ненавидишь свой день рождения, Джаг? |
| Why is everything so doom and gloom with you, Jug? | Почему ты такой мрачный и унылый, Джаг? |
| I just hope with Jug it's not a losing one. | Я только надеюсь, что Джаг не на проигрышной стороне. |
| Jug, how's your dad? | Джаг, как там твой отец? |
| Why is everything so doom and gloom with you, Jug? | Почему ты всегда такой мрачный, Джаг? |
| But, Jug, while they were playing, one of them killed their principal back then, Felix Featherhead, either accidentally or on purpose, but he had blue lips, just like Ben and Dilton. | Но, Джаг, пока они играли, кто-то из них убил их директора Феликса Фэзерхэда. Случайно или специально, но у него были синие губы, как у Бена и Дилтона. |
| Jug, I will see this through, but where does it end? | Джаг, я доведу дело до конца, но где оно заканчивается? |