| Though we are all made of the same clay, a jug is not a vase. | Хоть все мы и слеплены из одной глины, но кувшин - это не ваза. |
| I filled the jug to the brim. | Я наполнила кувшин доверху. |
| Twenty years later, listed amongst the treasures in Edinburgh Castle were two little gold cups, an agate basin, a jasper vase, and crystal jug given to Madeleine when she was a child in France. | Двадцать лет спустя в Эдинбургском замке при составлении описи были найдены два маленьких золотых кубка, агатовый умывальник, яшмовая ваза и хрустальный кувшин, подаренные Мадлен во Франции, когда она была ребёнком. |
| I'm not taking the jug. | Кувшин с собой не возьму. |
| The last item mentioned is the old Dark jug, an antique and prized family heirloom, although not of any great monetary value or artistic merit. | Последним пунктом упоминается старинный кувшин Дарков - драгоценная фамильная реликвия, пусть и не представляющая высокую денежную или художественную ценность. |
| The Gold medal Olympian carried a 20-litre jug of water approximately 12 km through Calgary from Canada Olympic Park to his son's school. | В рамках благотворительной акции «А Dare to Remember (недоступная ссылка)» золотой медалист, держа 20-литровую канистру, пробежал дистанцию приблизительно в 12 км, преодолев путь от Канадского олимпийского парка до школы своего сына в Калгари. |
| We take the three-gallon jug, fill it a third - | Теперь переливаем в 5-ти галлонную канистру. |
| Sorry to be missing your birthday this weekend, Jug. | Прости, что пропущу твой день рождения в эти выходные, Джаг. |
| Jug, your dad was taking materials from one of our job sites. | Джаг, твой папа воровал материалы с одного нашего сайта. |
| Why is everything so doom and gloom with you, Jug? | Почему ты такой мрачный и унылый, Джаг? |
| Why is everything so doom and gloom with you, Jug? | Почему ты всегда такой мрачный, Джаг? |
| we've never been before, Ronnie, but Betty and Jug, remember Sweetwater Swimming Hole? | ты там не была, Ронни, но, Бетти, Джаг, помните реку Свитвотер? |
| Then where'd you get this here jug? | ќткуда тогда у вас эта бутыль? |
| You're saying this here jug was empty when you found it? | оворите, бутыль была пуста, когда вы нашли ее? |
| Yellow jug, "Special... | Желтая бутыль, Особая... |
| Jostle the jug or the chamber, they mix. | Толкни бутыль, они смешаются. |
| He's got a big brown jug with three x's on it. | У него здоровая коричневая бутыль с тремя иксами. (знак Х на бутылке - алкоголь, количество - крепость) |